-
April 18, 2024
Lektüre
The Acts of the Apostles 8: 26-40
8:26 Nun sprach ein Engel des Herrn zu Philip, Sprichwort, „Steh auf und geh nach Süden, auf dem Weg, der von Jerusalem nach Gaza hinabführt, wo eine Wüste ist.“ 8:27 Und aufstehen, er ging. Und siehe da, ein Äthiopier, ein Eunuchen, mächtig unter Candace, die Königin der Äthiopier, der über all ihren Schätzen war, war in Jerusalem angekommen, um anzubeten. 8:28 Und während der Rückkehr, er saß auf seinem Streitwagen und las aus dem Propheten Jesaja. 8:29 Dann sagte der Geist zu Philip, „Nähe dich diesem Streitwagen und schließe dich ihm an.“ 8:30 Und Philipp, beeilen, hörte ihn aus dem Propheten Jesaja vorlesen, und er sagte, „Glaubst du, du verstehst, was du liest??” 8:31 Und er sagte, „Aber wie kann ich, es sei denn, jemand hat es mir offenbart?“ Und er bat Philip, hinaufzuklettern und sich zu ihm zu setzen. 8:32 Nun, die Stelle in der Schrift, die er las, war diese: „Wie ein Schaf wurde er zur Schlachtbank geführt. Und wie ein Lamm, das vor seinem Scherer schweigt, darum tat er seinen Mund nicht auf. 8:33 Er ertrug sein Gericht in Demut. Wer aus seiner Generation soll beschreiben, wie sein Leben von der Erde genommen wurde?” 8:34 Dann antwortete der Eunuch Philip, Sprichwort: "Ich bitte Sie, über wen sagt der Prophet das?? Über ihn selbst, oder über jemand anderen?” 8:35 Dann Philipp, seinen Mund öffnen und von dieser Schriftstelle ausgehen, evangelisierte ihm Jesus. 8:36 Und während sie unterwegs waren, Sie kamen an einer bestimmten Wasserquelle an. Und der Eunuch sagte: „Da ist Wasser. Was würde mich daran hindern, mich taufen zu lassen??” 8:37 Dann sagte Philipp, „Wenn du von ganzem Herzen glaubst, es ist erlaubt.“ Und er antwortete, indem er sagte, „Ich glaube, dass der Sohn Gottes Jesus der Christus ist.“ 8:38 Und er befahl dem Streitwagen, still zu stehen. Und sowohl Philippus als auch der Kämmerer stiegen ins Wasser hinab. Und er taufte ihn. 8:39 Und als sie aus dem Wasser aufgestiegen waren, der Geist des Herrn nahm Philippus mit, und der Kämmerer sah ihn nicht mehr. Dann machte er sich auf den Weg, Jubel. 8:40 Jetzt wurde Philip in Azotus gefunden. Und weiter, er evangelisierte alle Städte, bis er in Cäsarea ankam. Evangelium
The Holy Gospel According John 6: 44-51
6:44 Niemand kann zu mir kommen, außer der Vater, der mich geschickt hat, hat ihn gezeichnet. Und ich werde ihn am Jüngsten Tag auferwecken. 6:45 Es wurde in den Propheten geschrieben: „Und sie werden alle von Gott belehrt werden.“ Jeder, der zugehört und vom Vater gelernt hat, kommt zu mir. 6:46 Nicht, dass jemand den Vater gesehen hätte, außer dem, der von Gott ist; dieser hat den Vater gesehen. 6:47 Amen, Amen, Ich sage zu dir, wer an mich glaubt, hat das ewige Leben. 6:48 Ich bin das Brot des Lebens. 6:49 Deine Väter aßen Manna in der Wüste, und sie starben. 6:50 Das ist das Brot, das vom Himmel herabkommt, damit, wenn jemand davon isst, er darf nicht sterben. 6:51 Ich bin das lebendige Brot, die vom Himmel herabgestiegen sind.
-
April 17, 2024
Lektüre
Handlungen 8: 1-8
8:1 Now in those days, there occurred a great persecution against the Church at Jerusalem. And they were all dispersed throughout the regions of Judea and Samaria, except the Apostles.
8:2 But God-fearing men arranged for Stephen’s funeral, and they made a great mourning over him.
8:3 Then Saul was laying waste to the Church by entering throughout the houses, and dragging away men and women, and committing them to prison.
8:4 Deshalb, those who had been dispersed were traveling around, evangelizing the Word of God.
8:5 Now Philip, descending to a city of Samaria, was preaching Christ to them.
8:6 And the crowd was listening intently and with one accord to those things which were being said by Philip, and they were watching the signs which he was accomplishing.
8:7 For many of them had unclean spirits, Und, mit lauter Stimme schreien, these departed from them.
8:8 And many of the paralytics and the lame were cured.
Evangelium
John 6: 35-40
Ich bin das Brot des Lebens. Wer zu mir kommt, wird nicht hungern, und wer an mich glaubt, wird nie mehr dürsten.
6:36 But I say to you, that even though you have seen me, you do not believe.
6:37 All that the Father gives to me shall come to me. And whoever comes to me, I will not cast out.
6:38 For I descended from heaven, not to do my own will, but the will of him who sent me.
6:39 Yet this is the will of the Father who sent me: that I should lose nothing out of all that he has given to me, but that I should raise them up on the last day.
6:40 also dann, this is the will of my Father who sent me: that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
-
April 16, 2024
Lektüre
Die Apostelgeschichte 7: 51-8:1
7:51 Stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you ever resist the Holy Spirit. Just as your fathers did, so also do you do. 7:52 Which of the Prophets have your fathers not persecuted? And they killed those who foretold the advent of the Just One. And you have now become the betrayers and murderers of him. 7:53 You received the law by the actions of Angels, and yet you have not kept it.” 7:54 Dann, als ich diese Dinge hörte, they were deeply wounded in their hearts, and they gnashed their teeth at him. 7:55 Aber er, mit dem Heiligen Geist erfüllt sein, und schaue intensiv zum Himmel, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen. Und er sagte, "Erblicken, Ich sehe den Himmel geöffnet, und der Menschensohn steht zur Rechten Gottes.“ 7:56 Dann werden sie, mit lauter Stimme schreien, blockierte ihre Ohren und, einmütig, stürmte heftig auf ihn zu. 7:57 Und vertreibt ihn, jenseits der Stadt, sie haben ihn gesteinigt. Und Zeugen legten ihre Kleider neben die Füße eines Jünglings, der Saulus hieß. 7:58 Und als sie Stephen steinigten, rief er und sagte, "Herr Jesus, empfange meinen Geist.“ 7:59 Dann, auf die Knie gezwungen, rief er mit lauter Stimme, Sprichwort, "Herr, halte ihnen diese Sünde nicht vor.“ Und als er das gesagt hatte, er schlief im Herrn ein. Und Saul stimmte seiner Ermordung zu. 8:1 Now in those days, there occurred a great persecution against the Church at Jerusalem. And they were all dispersed throughout the regions of Judea and Samaria, except the Apostles. Evangelium
The Holy Gospel According to John 6: 30-35
6:30 Und so sagten sie zu ihm: „Welches Zeichen wirst du dann tun?, damit wir es sehen und an dich glauben? Was wirst du arbeiten? 6:31 Unsere Väter aßen Manna in der Wüste, so wie es geschrieben wurde, ‚Er gab ihnen Brot vom Himmel zu essen.‘“ 6:32 Deshalb, sagte Jesus zu ihnen: "Amen, Amen, Ich sage zu dir, Mose hat dir kein Brot vom Himmel gegeben, aber mein Vater gibt euch das wahre Brot vom Himmel. 6:33 Denn das Brot Gottes ist der, der vom Himmel herabsteigt und der Welt das Leben gibt.“ 6:34 Und so sagten sie zu ihm, "Herr, gib uns immer dieses Brot.“ 6:35 Dann sagte Jesus zu ihnen: „Ich bin das Brot des Lebens. Wer zu mir kommt, wird nicht hungern, und wer an mich glaubt, wird nie mehr dürsten.