Paul's Letter to the Galatians

ገላትያ 1

1:1 ጳውሎስ, an Apostle, not from men and not through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
1:2 ወንድሞች ሁሉ ከእኔ ጋር ያሉት: ወደ ገላትያ አብያተ ክርስቲያናት.
1:3 Grace and peace to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
1:4 who gave himself on behalf of our sins, so that he might deliver us from this present wicked age, according to the will of God our Father.
1:5 To him is glory forever and ever. አሜን.
1:6 እኔ በፍጥነት እንዲህ ነበር ሊተላለፉ መሆኑን ትጠይቅ, ከእሱ ማን ክርስቶስ ጸጋ እናንተን ከጠራችሁ, ሌላ ወንጌል ወደ ላይ.
1:7 ሌላ የለምና, እርስዎ አትረብሽ አንዳንድ ሰዎች እንዳሉ በቀር ማን ክርስቶስ ወንጌል መደርመስ ይፈልጋሉ.
1:8 ነገር ግን ማንም, ሌላው ቀርቶ ራሳችን ወይም ከሰማይ መልአክ እኛ, እናንተ እኛ ለእናንተ ሰበክን ሊሆን ያለውን ሰው ሌላ ወንጌል ለመስበክ ነበር, የተረገመ ይሁን.
1:9 አስቀድመን እንዳልን ልክ እንደ, እንዲሁ አሁን ሁለተኛ እላለሁ:: ማንም ወደ እናንተ ወንጌል ይሰበካል ከሆነ, እናንተ የተቀበላችሁት በላይ ሌላ, የተረገመ ይሁን.
1:10 ነኝና አሁን ወንዶች እያስረዳቸው, ወይም አምላክ? ወይም, እኔ ሰዎችን ለማስደሰት የሚፈልጉ ነኝ? እኔ አሁንም ሰዎች ደስ የሚያሰኝ ነበር ከሆነ, ከዚያም እኔ የክርስቶስ ባሪያ ባልሆንሁም.
1:11 እኔ መረዳት አለኝ ነበር ለ, ወንድሞች, በእኔ የተሰበከ ቆይቷል ይህም ወንጌል እንደ ሰው አይደለም ነው.
1:12 እኔም ሰው ከ አልተቀበለም, ወይም እኔ መማር ነበር, ኢየሱስ ክርስቶስ ሲገለጥ በኩል ካልሆነ በቀር.
1:13 አንተ የአይሁድ እምነት ውስጥ የቀድሞ ባህሪ ሰምተናል ለ: ያ, ልክ, እኔ የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ስላሳደድሁ እንዲሁም የእርሷን ተዋጋ.
1:14 እኔ የራሴን ዓይነት መካከል የእኔን እኩል ካሉት ብዙዎችን በአይሁድ ሥርዓት እበልጥ ነበር, አባቶቼ ወግ አቅጣጫ ቅንዓት ይበልጥ በብዛት ለመሆን አረጋግጠዋል በኋላ.
1:15 ግን, እርሱን ደስ ጊዜ ማን, ከእናቴ ማኅፀን ጀምሮ, ያለ እኔ ማዘጋጀት ነበር, ማን በጸጋው ጠርቶኛል,
1:16 በእኔ ውስጥ ልጁን ሊገልጥ, እኔ በአሕዛብ መካከል ስለ እርሱ ወንጌልን ዘንድ, እኔ በሚቀጥለው ሥጋ እና ደም ያለው ስምምነት መፈለግ ነበር.
1:17 እኔም ወደ ኢየሩሳሌም ሄደህ ነበር, ከእኔም በፊት ሐዋርያት ወደ ነበሩት ወደ. ይልቅ, እኔ ዓረብ ገቡ, ወደ ቀጣዩ እኔም ወደ ደማስቆ ተመለስሁ.
1:18 እና ከዛ, ከሦስት ዓመት በኋላ, ኬፋን ልጠይቅ ወደ ኢየሩሳሌም ሄደ; እኔም በአሥራ አምስት ቀን በእርሱ ዘንድ ዋሉ;.
1:19 ነገር ግን እኔ ከሐዋርያት ሌላ አላየሁም, ከያዕቆብ በቀር, የጌታ ወንድም.
1:20 አሁን ምን እኔ ወደ አንተ እጽፍላችኋለሁ: እነሆ:, በእግዚአብሔር ፊት, ውሸት እንዳልሆነ.
1:21 ቀጣይ, ወደ ሶርያና ወደ ኪልቅያ አገር ሄደ.
1:22 ነገር ግን የይሁዳ ማኅበሮች ፊቴን አያውቁም ነበር;, በክርስቶስም ያሉት.
1:23 ስለ እነርሱ ብቻ መሆኑን ሰምተው ነበር: "እሱም, ማን ቀድሞ እኛን ያሳድድ, አሁን እሱ አንድ ጊዜ ተዋጋ ይህም እምነት ወንጌላዊነትን. "
1:24 እነርሱም ስለ እኔም እግዚአብሔርን ያከብሩ.

ገላትያ 2

2:1 ቀጣይ, አራት ዓመት በኋላ, እኔ ወደ ኢየሩሳሌም ሁለተኛ ወጣሁ;, እኔ በርናባስ ከቲቶ ጋር ይዞ.
2:2 እኔም መገለጥ ጋር በሚስማማ ወጡ, እኔ እንዳልሆን በአሕዛብ መካከል እየሰበክሁ ያለሁትን ወንጌል ስለ ከእነርሱ ጋር ይከራከር, ነገር ግን ወዲያውኑ ሰዎች ነገር መስሎ ነበር, ምናልባት እኔ መሮጥ ይችላል እንዳይሆን, ወይም ጨርሻለሁ, ውስጥ ብቻ.
2:3 But even Titus, who was with me, though he was a Gentile, was not compelled to be circumcised,
2:4 but only because of false brothers, who were brought in unknowingly. They entered secretly to spy on our liberty, which we have in Christ Jesus, so that they might reduce us to servitude.
2:5 We did not yield to them in subjection, even for an hour, in order that the truth of the Gospel would remain with you,
2:6 and away from those who were pretending to be something. (Whatever they might have been once, it means nothing to me. God does not accept the reputation of a man.) And those who were claiming to be something had nothing to offer me.
2:7 ነገር ግን በተቃራኒው ነበር, ስላዩ ጀምሮ መሆኑን ካልተገረዙት ጋር ወንጌል ለእኔ አደራ, ለተገረዙት ወንጌልን ጴጥሮስ በአደራ ነበር ልክ እንደ.
2:8 እሱ ስለ ጴጥሮስ መገረዝ ወደ ወደ ሐዋርያነት እየሰራ ነበር, ደግሞ በአሕዛብ መካከል በእኔ ላይ እየሰራ ነበር.
2:9 እናም, እነሱ ለእኔ ተሰጠኝ ጸጋ እውቅና ጊዜ, ያዕቆብና ኬፋ ዮሐንስም, ማን አዕማድ ይመስል, ኅብረት ቀኝ እጅ ወደ እኔ ለበርናባስ ሰጠ, እኛ ወደ አሕዛብ እሄዳለሁ ነበር ዘንድ, እነዚህ ከተገረዙት ሄደው ሳለ,
2:10 እኛ ድሆች በሐዋርያቶቻችሁም መሆን እንዳለበት ብቻ መጠየቅ, ይህም እኔ ደግሞ ማድረግ solicitous የነበረው በጣም ነገር ነበር.
2:11 ነገር ግን ኬፋ ወደ አንጾኪያ በመጣ ጊዜ, እኔም ፊቱን ወደ በእርሱ ላይ ቆሞ, እሱ የሚነቀፉ ነበር ምክንያቱም.
2:12 አንዳንድ ሰዎች ከያዕቆብ ዘንድ ደረሱ በፊት ለ, እሱ ከአሕዛብ ጋር አብሮ ይበላ. ነገር ግን ጊዜ በደረሱም, እሱ ያለ ቀረበ እና ተለየ, ከተገረዙት ወገን ያሉትን ፈርቶ ያፈገፍግ.
2:13 አይሁዶች ሌሎች የእሱን በማመካኘት አልተባበረም, ስለዚህ: በርናባስ ስንኳ በዚያ falseness ወደ ተመርቶ:.
2:14 ነገር ግን እነሱ በትክክል የሚሄድ ነበር መሆኑን ባየ ጊዜ, ወንጌል እውነት በማድረግ, እኔ ሰው ፊት ኬፋን አለ: "አንተ, አንተ አይሁዳዊ ሳለህ, አሕዛብ ሳይሆን አይሁዳውያን እንደ ሕያው ነው, ይህ እንዴት አንተ የአይሁድ ልማዶች ለመጠበቅ አሕዛብ ግድ መሆኑን?"
2:15 በተፈጥሮ, we are Jews, and not of the Gentiles, sinners.
2:16 And we know that man is not justified by the works of the law, but only by the faith of Jesus Christ. And so we believe in Christ Jesus, in order that we may be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law. For no flesh will be justified by the works of the law.
2:17 ነገር ግን ከሆነ, while seeking to be justified in Christ, we ourselves are also found to be sinners, would then Christ be the minister of sin? እንዲህ አይሁን!
2:18 For if I rebuild the things that I have destroyed, I establish myself as a prevaricator.
2:19 For through the law, I have become dead to the law, so that I may live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
2:20 I live; yet now, እኔ አይደለም, but truly Christ, who lives in me. And though I live now in the flesh, I live in the faith of the Son of God, who loved me and who delivered himself for me.
2:21 I do not reject the grace of God. For if justice is through the law, then Christ died in vain.

ገላትያ 3

3:1 ሆይ ጅል ገላትያ, ማን ስለዚህ ለእውነት እንዳትታዘዙ ነበር አንተ ይደሰቱባቸው አድርጓል, ኢየሱስ ክርስቶስ በዓይናችሁ ፊት የቀረበው ተደርጓል እንኳ, ከእናንተ መካከል ተሰቀለ?
3:2 እኔ ብቻ ይህ ከ ማወቅ ከፈለጉ: እናንተ በሕግ ሥራ በማድረግ መንፈስን ተቀበላችሁን, ወይስ ከእምነት ጋር በሆነ መስማት?
3:3 በጣም ሞኝ ነዎት, እናንተ በመንፈስ ጋር የጀመረው ቢሆንም, አሁን በሥጋ ጋር ያበቃል ነበር?
3:4 አንድ ምክንያት ያለ በጣም ብዙ መከራ ቆይተዋል? ከሆነ, ከዚያም ከንቱ ነው.
3:5 ስለዚህ, እርሱ ለእናንተ በመንፈስ ያከፋፍላል ማን ነው, ማን በእናንተም ዘንድ ተአምራት, በሕግ ሥራ በማድረግ ድርጊት, ወይም ከእምነት ጋር በሆነ መስማት?
3:6 It is just as it was written: "አብርሃም እግዚአብሔርን አመነ, and it was reputed to him unto justice.”
3:7 ስለዚህ, ማወቅ ከእምነት የሆኑት እነዚህ መሆኑን, እነዚህ የአብርሃም ልጆች ናቸው.
3:8 ስለዚህ ቅዱሳት መጻሕፍት, እግዚአብሔር አሕዛብን በእምነት የሚያጸድቅ ነበር አስቀድሞ አይቶ, ለአብርሃም አስቀድሞ ተናግሯል: "አሕዛብ ሁሉ በእናንተ የተባረከ ይሆናል."
3:9 እናም, ከእምነት የሆኑት እነዚህ ካመነው ከአብርሃም ጋር ይባረካሉ.
3:10 መጠን ብዙ ከሕግ ሥራ የሆኑት ያህል በእርግማን በታች ናቸውና. ለ ተጻፈ ተደርጓል: "የተረገመ የሕግ መጽሐፍ ውስጥ የተጻፈው ነገር ሁሉ ላይ መቀጠል አይችልም ሁሉ ነው, እንደ ስለዚህ እነሱን ማድረግ. "
3:11 ና, በሕግ ውስጥ ጀምሮ ማንም ከእግዚአብሔር ጋር እንዳይጸድቅ ግልጥ ነው, ይህ አንጸባራቂ ነው: "ጻድቅ ሰው ለማግኘት በእምነት ይኖራል."
3:12 ነገር ግን ሕግም ከእምነት አይደለም; በምትኩ, "እርሱ እነዚህን ነገሮች በእርሱ በሕይወት እንዲኖር ጽፎአልና የሚያደርግ."
3:13 ክርስቶስ ከሕግ እርግማን ዋጀን አድርጓል, እርሱ ስለ እኛ እርግማን ሆነ ጀምሮ. ለ ተጻፈ: "የተረገመ ዛፍ ከ የሚሰቀል ሰው ነው."
3:14 ይህ የአብርሃም በረከት በክርስቶስ ኢየሱስ አማካኝነት አሕዛብ መድረስ ዘንድ ነበር, እኛ በእምነት በኩል የመንፈስን ተስፋ ይቀበሉ ዘንድ ሲሉ.
3:15 ወንድሞች (I speak according to man), if a man’s testament has been confirmed, no one would reject it or add to it.
3:16 The promises were made to Abraham and to his offspring. He did not say, “and to descendents,” as if to many, ነገር ግን በምትኩ, as if to one, አለ, “and to your offspring,” who is Christ.
3:17 እኔ ግን ይህን እላለሁ: the testament confirmed by God, ይህም, after four hundred and thirty years became the Law, does not nullify, so as to make the promise empty.
3:18 For if the inheritance is of the law, then it is no longer of the promise. But God bestowed it to Abraham through the promise.
3:19 Why, እንግዲህ, was there a law? It was established because of transgressions, until the offspring would arrive, to whom he made the promise, ordained by Angels through the hand of a mediator.
3:20 Now a mediator is not of one, yet God is one.
3:21 ስለዚህ, was the law contrary to the promises of God? እንዲህ አይሁን! For if a law had been given, which was able to give life, truly justice would be of the law.
3:22 ቅዱሳት መጻሕፍት ግን ከኃጢአት በታች ሁሉንም የተከለለ አድርጓል, የተስፋ ዘንድ, በኢየሱስ ክርስቶስ በማመን, ለሚያምኑ ይሰጥ ዘንድ.
3:23 ግን በእምነት ፊት ደረሰ, እኛ ከሕግ በታች የተከለለ እየተደረገ በማድረግ ተጠብቀው ነበር, ይገለጥ ዘንድ የነበረው እምነት ወደ.
3:24 ስለዚህ ሕጉ በክርስቶስ ውስጥ ያለን ጠባቂ ነበር, ሲሉ እኛ በእምነት እንጸድቅ ዘንድ.
3:25 አሁን ግን ያ እምነት ስለመጣ, እኛ አንድ ጠባቂ በታች ከእንግዲህ ወዲህ ናቸው.
3:26 እናንተ የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው, በክርስቶስ ኢየሱስ ባለው እምነት አማካኝነት.
3:27 በክርስቶስ ውስጥ እንደ ብዙ ተጠምቀዋል እንደ ከክርስቶስ ጋር ልብስ ሆነዋል.
3:28 አይሁዳዊ ወይም የግሪክ ሰው የለም; ባሪያ ወይም ጨዋ ሰው የለም; ወንድ ወይም ሴት ቢሆን የለም. ሁላችሁ በክርስቶስ ኢየሱስ አንድ ሰው ናችሁና.
3:29 እናንተም የክርስቶስ ናችሁ ከሆነ, እንኪያስ የአብርሃም ዘር ነን, የተስፋው ቃል ወራሾች.

ገላትያ 4

4:1 But I say that, during the time an heir is a child, he is no different from a servant, even though he is the owner of everything.
4:2 For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
4:3 So also we, when we were children, were subservient to the influences of the world.
4:4 ነገር ግን ጊዜ የዘመኑ ፍጻሜ ደርሷል, እግዚአብሔር ልጁን ላከ, አንዲት ሴት ከ ተቋቋመ, ከሕግ በታች ተቋቋመ,
4:5 እርሱ ከሕግ በታች ያሉትን ይዋጅ ዘንድ, እኛም ልጆች ይዋጅ ዘንድ ሲሉ.
4:6 ስለዚህ, እናንተ ልጆች ስለሆኑ, እግዚአብሔር በልባችሁ ውስጥ የልጁን መንፈስ ልኳል, እየጮሁ: "አባ, አባት."
4:7 ስለዚህ አሁን እሱ አገልጋይ አይደለም, ነገር ግን አንድ ልጅ. ነገር ግን ወንድ ልጅ ከሆነ, በዚያን ጊዜ እርሱ ደግሞ ወራሽ ነው, በእግዚአብሔር በኩል.
4:8 ነገር ግን ከዚያ, በእርግጥ, while ignorant of God, you served those who, በተፈጥሮ, are not gods.
4:9 ግን አሁን, since you have known God, or rather, since you have been known by God: how can you turn away again, to weak and destitute influences, which you desire to serve anew?
4:10 You serve the days, and months, እና አንዳንድ ጊዜ, and years.
4:11 I am afraid for you, lest perhaps I may have labored in vain among you.
4:12 ወንድሞች, እለምንሃለሁ. Be as I am. እኔ ለ, ደግሞ, am like you. You have not injured me at all.
4:13 But you know that, in the weakness of the flesh, I have preached the Gospel to you for a long time, and that your trials are in my flesh.
4:14 You did not despise or reject me. ነገር ግን በምትኩ, you accepted me like an Angel of God, even like Christ Jesus.
4:15 ስለዚህ, where is your happiness? For I offer to you testimony that, if it could be done, you would have plucked out your own eyes and would have given them to me.
4:16 ስለዚህ, have I become your enemy by telling you the truth?
4:17 They are not imitating you well. And they are willing to exclude you, so that you might imitate them.
4:18 But be imitators of what is good, always in a good way, and not only when I am present with you.
4:19 የእኔ ትንሽ ልጆች, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you.
4:20 And I would willingly be present with you, እስከ አሁን. But I would alter my voice: for I am ashamed of you.
4:21 ንገረኝ, you who desire to be under the law, have you not read the law?
4:22 ተብሎ ተጽፎአልና ሁለት ልጆች ለአብርሃም እንደ ነበሩት: አንድ አገልጋይ ሴት በ አንድ, እና ነጻ ሴት አንድ.
4:23 ባሪያውም ልጅ እንደ ሥጋ የተወለደው እንደ. ነገር ግን ነጻ ሴት ልጅ እንደ የተስፋ ቃል በ የተወለደው.
4:24 እነዚህ ነገር ምሳሌ በኩል እንዲህ ነው. እነዚህ ሴቶች እንደ ሁለቱ ኪዳናት ይወክላሉ. በእርግጥ አንድ, በሲና ተራራ ላይ, ባሪያዎች ወደ ትወልዳለች, ይህም አጋር ነው.
4:25 For Sinai is a mountain in Arabia, which is related to the Jerusalem of the present time, and it serves with her sons.
4:26 ነገር ግን በኢየሩሳሌም እንደሆነ ከላይ ነው ነጻ ነው; ተመሳሳይ እናታችን ናት.
4:27 ስለ ተጻፈ: "ደስ ይበላችሁ, አንቺ የማትወልጅ መካን አንድ, እናንተ ትፀንሻለሽ አይደለም ቢሆንም. ከመጫሩ እና ይጮኻሉ, እናንተ ልትወልድ አይደለም ቢሆንም. ስለ ብዙዎች የብቸኛይቱ ልጆች ናቸው, እሷ አንድ ባል ያለው ማን ይልቅ ይበልጥ. "
4:28 Now we, ወንድሞች, like Isaac, are sons of the promise.
4:29 But just as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
4:30 And what does Scripture say? “Cast out the woman servant and her son. For the son of a servant women shall not be an heir with the son of a free woman.”
4:31 እናም, ወንድሞች, እኛ አገልጋይ ሴት ልጆች አይደሉም, ነገር ግን ይልቅ ነጻ ሴት. ይህ ክርስቶስ በእኛ አርነት አውጥቶኛልና ይህም ጋር ነጻነት ነው.

ገላትያ 5

5:1 ጸንታችሁ ቁሙ;, እንዲሁም ፈቃደኛ መሆን እንጂ እንደገና በባርነት ቀንበር በኩል ይካሄዳል.
5:2 እነሆ:, እኔ, ጳውሎስ, እላችኋለሁ, እንድትገረዙ ተደርጓል ከሆነ, ክርስቶስ ለእናንተ ምንም ጥቅም ይሆናል.
5:3 እኔም ደግሜ እመሰክራለሁ, ስለ እያንዳንዱ ሰው ራሱን ሊገርዙት, እሱ መላውን ሕግ መሠረት እርምጃ ግዴታ ነው.
5:4 አንተ ክርስቶስ ባዶ ነው, አንተ በሕግ ከጸደቅን ያሉ. አንተ ጸጋ ከ ወድቀዋል.
5:5 ውስጥ መንፈስ ለ, በእምነት በኩል, እኛ ፍትሕ ተስፋ እንጠባበቃለን.
5:6 ክርስቶስ ኢየሱስ ውስጥ ለ, መገረዝ ወይም አለመገረዝ ምንም ነገር በላይ አሸናፊ, ነገር ግን ይህም ብቻ በእምነት አድራጎት በኩል ይሰራል.
5:7 You have run well. So what has impeded you, that you would not obey the truth?
5:8 This kind of influence is not from him who is calling you.
5:9 A little leaven corrupts the whole mass.
5:10 I have confidence in you, በጌታ ውስጥ, that you will accept nothing of the kind. ቢሆንም, he who disturbs you shall bear the judgment, whomever he may be.
5:11 And as for me, ወንድሞች, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
5:12 And I wish that those who disturb you would be torn away.
5:13 ለእርስዎ, ወንድሞች, ለአርነት ተጠርታችኋልና. እርስዎ ብቻ ነዎት ለሥጋ ምክንያትን ወደ ነጻነት ማድረግ የለበትም, ነገር ግን በምትኩ, የመንፈስ አድራጎት በኩል እርስ በርሳችሁ እንደ ባሪያዎች ሁኑ.
5:14 መላውን ሕግ ሁሉ በአንድ ቃል ይፈጸማልና: "ባልንጀራህን እንደ ራስህ ውደድ."
5:15 ነገር ግን ብትነካከሱ ብትበላሉ እርስ በርሳችሁ የሚበሉ ከሆነ, እናንተ እርስ በርሳችሁ እንዳትጠፋፉ መሆኑን መጠንቀቅ!
5:16 ስለዚህ, እላለሁ: በመንፈስ ተመላለሱ, እና የሥጋንም ምኞት ከቶ አትፈጽሙ ይሆናል.
5:17 ሥጋ በመንፈስ ላይ ይሻል, እና ሥጋ ላይ መንፈስ. ከእነዚህ ጀምሮ እርስ በርሳቸው ላይ ናቸው, እርስዎ የሚፈልጉት ነገር ሁሉ ማድረግ ይችላል.
5:18 ነገር ግን በመንፈስ ብትመሩ, እናንተ ከሕግ በታች አይደላችሁም.
5:19 የሥጋ ሥራም የተገለጠ ነው; ናቸው: ዝሙት, ፍትወተ ሥጋ, ግብረ ሰዶማዊነት, ራስን የማዝናናት,
5:20 ከጣዖት የማቅረቡ, ዕጽ መጠቀም, ጠላትነት, አድመኝነት, ቅናት, ቁጣ, ጠብ, በሐሳብ, መለያየት,
5:21 ምቀኝነት, ግድያ, inebriation, carousing, እና ተመሳሳይ ነገሮች. እነዚህን ነገሮች, እኔ ለእናንተ ለመስበክ እንቀጥላለን, እኔ ለእናንተ ከሰበክሁ እንደ: በዚህ መንገድ እርምጃ ሰዎች የእግዚአብሔርን መንግሥት ለማግኘት አይደለም ዘንድ.
5:22 ነገር ግን የመንፈስ ፍሬ ግን ፍቅር ነው, ደስታ, ሰላም, ትዕግሥት, ደግነት, ደግነት, የመቻሉን,
5:23 ትሕትናንም, እምነት, ልክን, ነገር ለመታቀብ, ንጽሕናውን. እንደዚህ ያሉትን የሚከለክል ሕግ የለም.
5:24 የክርስቶስ ያላቸውን ሰቀሉ ናቸው ሰዎች, በውስጡ መጥፎ ምግባሮች እና ምኞቶች ጋር አብሮ.
5:25 እኛ በመንፈስ ብንኖር, እኛ ደግሞ በመንፈስ ተመላለሱ ይገባል.
5:26 Let us not become desirous of empty glory, provoking one another, envying one another.

ገላትያ 6

6:1 ና, ወንድሞች, if a man has been overtaken by any offense, you who are spiritual should instruct someone like this with a spirit of leniency, considering that you yourselves might also be tempted.
6:2 Carry one another’s burdens, and so shall you fulfill the law of Christ.
6:3 For if anyone considers himself to be something, though he may be nothing, he deceives himself.
6:4 So let each one prove his own work. በዚህ መንገድ, he shall have glory in himself only, and not in another.
6:5 For each one shall carry his own burden.
6:6 And let him who is being taught the Word discuss it with him who is teaching it to him, in every good way.
6:7 የሚያጠመው የሚዋልሉ መምረጥ አትበል. God is not to be ridiculed.
6:8 For whatever a man will have sown, that also shall he reap. For whoever sows in his flesh, from the flesh he shall also reap corruption. But whoever sows in the Spirit, from the Spirit he shall reap eternal life.
6:9 እናም, let us not be deficient in doing good. For in due time, we shall reap without fail.
6:10 ስለዚህ, while we have time, we should do good works toward everyone, and most of all toward those who are of the household of the faith.
6:11 Consider what kind of letters I have written to you with my own hand.
6:12 For as many of you as they desire to please in the flesh, they compel to be circumcised, but only so that they might not suffer the persecution of the cross of Christ.
6:13 እና ገና, neither do they themselves, who are circumcised, keep the law. ይልቅ, they want you to be circumcised, so that they may glory in your flesh.
6:14 ነገር ግን እስከ ትምክህት ከእኔ ይራቅ, በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ መስቀል በቀር ሌላ, በማን በኩል ወደ ዓለም ለእኔ የተሰቀለበት ነው, ለዓለም እኔ እና.
6:15 ክርስቶስ ኢየሱስ ውስጥ ለ, መገረዝ ወይም አለመገረዝ በማንኛውም መንገድ አሸናፊ, ነገር ግን ይልቁንስ አዲስ ፍጥረት ነው.
6:16 እና ማንም በዚህ ደንብ የሚከተል: ሰላምና ምሕረት ላይ ሊሆን ይችላል, ወደ ላይ በእግዚአብሔር እስራኤልም ላይ.
6:17 ሌሎች ጉዳዮችን በተመለከተ, ማንም አያድክመኝ እኔን. እኔ በሰውነቴ ላይ የጌታን የኢየሱስን stigmata ተሸክሞ ስለ.
6:18 የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋ ከመንፈሳችሁ ጋር ይሁን, ወንድሞች. አሜን.