Paul's Letter to the Hebrews

ዕብራውያን 1

1:1 በብዙ ቦታዎች ላይ እንዲሁም በብዙ መንገዶች, ባለፉት ጊዜያት ውስጥ, እግዚአብሔር በነቢያት አማካይነት ለአባቶቻችን ተናገረ;
1:2 በመጨረሻ, በእነዚህ ቀናት ውስጥ, በልጁ በኩል ለእኛ ተናገረን, ሁሉን ወራሽ አድርጎ የሾመው, እና በማን አማካኝነት ዓለምን አደረገ.
1:3 እና ልጅ ጀምሮ ክብሩ ብሩህነት ነው, እና ንጥረ ያለውን ምስል, እና በጎነትን ቃል ሁሉም ነገር እየተወጣ ነው, በዚህም ኃጢአት አንድ የበሉትን እያከናወነ, እሱ ከፍተኛ ላይ በግርማው ቀኝ የተቀመጠ.
1:4 እና ከመላእክት ይልቅ እጅግ የተሻለ ተደርጓል በኋላ, እሱ የእነርሱ ይልቅ እጅግ የሚበልጥ ስም በወረሰ.
1:5 ከመላእክትስ ለዘላለም እንዲህ ለማድረግ ለ: "አንተ ልጄ ነህ; እኔ ዛሬ ወልጄሃለሁ?"ወይም እንደገና: "እኔ እሱ አባት ይሆናል, እርሱም ለእኔ አንድ ልጅ ይሆናል?"
1:6 እንደገና, እሱ ወደ ዓለም አንድያ ልጁን ያመጣል ጊዜ, ይላል: "የእግዚአብሔር መላእክት ሁሉም ለእርሱ ልንዘነጋው ይስማ."
1:7 And about the Angels, በእርግጥ, ይላል: “He makes his Angels spirits, and his ministers a flame of fire.”
1:8 But about the Son: “Your throne, አምላክ ሆይ, ከዘላለም እስከ ዘላለም ነው. The scepter of your kingdom is a scepter of equity.
1:9 You have loved justice, and you have hated iniquity. በዚህ ምክንያት, አምላክ, የ አምላክ, has anointed you with the oil of exultation, above your companions.”
1:10 ና: “In the beginning, ጌታ ሆይ:, አንተ ምድርን መሠረተ. ሰማያትም የእጆችህ ሥራ ናቸው.
1:11 These shall pass away, but you will remain. ሁሉም እንደ ልብስ ያረጃሉ:.
1:12 And you will change them like a cloak, and they shall be changed. Yet you are ever the same, and your years will not diminish.”
1:13 But to which of the Angels has he ever said: "በቀኜ ተቀመጥ, ጠላቶችህን የእግርህ መረገጫ እስካደርግልህ ድረስ?"
1:14 Are they not all spirits of ministration, sent to minister for the sake of those who shall receive the inheritance of salvation?

ዕብራውያን 2

2:1 ለዚህ ምክንያት, it is necessary for us to observe more thoroughly the things that we have heard, lest we let them slip away.
2:2 For if a word that was spoken through the Angels has been made firm, and every transgression and disobedience has received the recompense of a just retribution,
2:3 in what way might we escape, if we neglect such a great salvation? For though initially it had begun to be described by the Lord, it was confirmed among us by those who heard him,
2:4 with God testifying to it by signs and wonders, and by various miracles, and by the pouring out of the Holy Spirit, in accord with his own will.
2:5 እግዚአብሔር ወደፊት ዓለም ያስገዛው አይደለምና, ይህም ስለ እኛ እየተናገረ ነው, መላእክት ወደ.
2:6 ነገር ግን አንድ ሰው, በአንድ ቦታ ላይ, መስክሮአል, ብሎ: "ምን ዓይነት ሰው ነው, እሱን ታስበው ናቸው, ወይም የሰው ልጅ, አንተ እሱን ለመጎብኘት መሆኑን?
2:7 ከመላእክት ይልቅ በጥቂት በታች ዘንድ የቀነሰው. አንተ ክብርን ጋር ጫንህለት አድርገዋል, እና የእጆችህ ሥራ ላይ ሾምኸው አድርገዋል.
2:8 ከእግሮቹ በታች ሁሉን ላስገዛለት አድርገዋል. "እንደ በብዙ እርሱ ሁሉን ላስገዛለት እንደ, እርሱም ተገዢ እንጂ ምንም ወጥተዋል. ነገር ግን በአሁን ዘመን, እኛ ስንሆን ሁሉ እንዲገዙለት ተደርጓል አያለሁ አይደለም.
2:9 ሆኖም እኛ መሆኑን መረዳት ኢየሱስ, ማን ከመላእክት ይልቅ በጥቂት በታች ቀንሷል ነበር, ምክንያቱም የእርሱ በስሜታዊነትና ሞት ክብርና ውዳሴ ጋር ዘውድ, ትዕዛዝ በዚህ ውስጥ, በእግዚአብሔር ጸጋ የሆንሁ, ሁሉ ሞትን ይቀምስ ዘንድ.
2:10 እርሱ የተገባ ነበር, ምክንያቱም የሆንን ሁሉ ነገር የለም በማን በኩል, ማን ክብር ወደ ብዙ ልጆች አድርጓቸዋል ነበር, የእርሱ Passion አማካኝነት የመዳን ደራሲነት ለማጠናቀቅ.
2:11 እሱ ማን የሚቀድሰው, እና እነዚህ የተቀደሱ ናቸው, አንዱ ሁሉንም ናቸው. ለዚህ ምክንያት, እርሱም ወንድሞች ለመጥራት አያፍርም ነው, ብሎ:
2:12 "እኔ ስምህን ለወንድሞቼ እናሳውቃለን ይሆናል. ወደ ቤተ ክርስቲያን መካከል, እኔ አወድስሃለሁ. "
2:13 እንደገና: “I will be faithful in him.” And again: "እነሆ:, እኔ እና የእኔ ልጆች, whom God has given to me.”
2:14 ስለዚህ, ልጆች የጋራ ሥጋ እና ደም ምክንያቱም, እርሱ ደግሞ, እንደ መልኩ, በተመሳሳይ ውስጥ አጋርተዋል, ሞት አማካኝነት ዘንድ, እሱ ሞት ንግሥና ተካሄደ ማን እንዲያጠፉት, ያውና, ዲያቢሎስ,
2:15 እና ስለዚህ ሰዎች ነጻ የሚችሉ, ከሞት ፍርሃት በኩል, መላ ሕይወታቸውን በመላው ሠራተኝነት ተፈረደበት ነበር.
2:16 እርሱም መላእክት ይያዝ ነበር ምንም ጊዜ ያህል, ነገር ግን ይልቅ የአብርሃምን ዘር ያዘ.
2:17 ስለዚህ, እሱ በሁሉም ነገር ወንድሞቹን ጋር ተመሳሳይ እንዲሆን ማድረግ ይገባናልና አለው, እርሱ በእግዚአብሔር ፊት የሚምርና የታመነ ሊቀ ካህናት እንዲሆን ዘንድ, ሲሉ እሱም በሕዝቡ መካከል ያለውን በደል ይቅር ለማምጣት ዘንድ.
2:18 ለ ውስጥ ያህል እሱ ራሱ መከራ እና ተፈትኖ ቆይቷል እንደ, የሚፈተኑትን እርሱም ደግሞ ሰዎችን መርዳት የሚችል ነው.

ዕብራውያን 3

3:1 ስለዚህ, holy brothers, sharers in the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: የሱስ.
3:2 He is faithful to the One who made him, just as Moses also was, መላው ቤት ጋር.
3:3 For this Jesus was considered worthy of greater glory than Moses, so much so that the house which he has built holds a greater honor than the former one.
3:4 For every house is built by someone, but God is the One who has created all things.
3:5 And certainly Moses was faithful, መላው ቤት ጋር, like any servant, as a testimony to those things that would soon be said.
3:6 ነገር ግን በእውነት, Christ is like a Son in his own house. We are that house, if we firmly retain the faithfulness and the glory of hope, እስከ መጨረሻ ድረስ.
3:7 በዚህ ምክንያት, it is just as the Holy Spirit says: “If today you hear his voice,
3:8 አይደለም ልባችሁን እልከኛ, በማስመረር እንደ, the very day of temptation, በምድረ በዳ ውስጥ,
3:9 where your fathers tested me, even though they had seen and examined my works for forty years.
3:10 ለዚህ ምክንያት, I was enraged against this generation, እኔም አለ: They always wander astray in heart. For they have not known my ways.
3:11 So it is as I swore in my wrath: እነሱ የእኔን ወደ ዕረፍቴ አይገቡም ይሆናል!"
3:12 Be cautious, ወንድሞች, lest perhaps there may be, in any of you, an evil heart of unbelief, turning aside from the living God.
3:13 ይልቅ, exhort one another every day, while it is still called ‘today,’ so that none of you may become hardened through the falseness of sin.
3:14 For we have been made participants in Christ. This is only so, if we firmly retain the beginning of his substance, እስከ መጨረሻ ድረስ.
3:15 For it has been said: “If today you hear his voice, አይደለም ልባችሁን እልከኛ, in the same manner as in the former provocation.”
3:16 For some of those listening did provoke him. But not all of these had set forth from Egypt through Moses.
3:17 So against whom was he angry for forty years? Was it not those who had sinned, whose dead bodies lay prostrate in the desert?
3:18 But to whom did he swear that they would not enter into his rest, except to those who were incredulous?
3:19 እናም, we perceive that they were not able to enter because of unbelief.

ዕብራውያን 4

4:1 ስለዚህ, እኛም አትፍሩ መሆን አለበት, ወደ ዕረፍቱ ለመግባት ተስፋ እንዳይሆን ንዲጀመር ይችላል, እና አንዳንድ ለሌለው ዘንድ ይፈረድባቸዋል ይችላል.
4:2 ይህን ከእነርሱ ጋር እንደ አንድ ተመሳሳይ በሆነ ለእኛ አስታውቋል ነበር. ነገር ግን ቃል ብቻ የመስማት ከእነርሱ ምንም አልጠቀማቸውም, እነርሱም በሰሙ የሆኑትን ነገሮች ላይ እምነት ጋር አብሮ አልተቀላቀሉም ነበር ጀምሮ.
4:3 እኛ ማን ወደ ዕረፍቴ አይገቡም አምነንማል, በተመሳሳይ መልኩ አለ እንደ: ብዬ በቍጣዬ ማልሁ እንደ "ስለዚህ ነው: እነሱ የእኔን ወደ ዕረፍቴ አይገቡም ይሆናል!"በእርግጥ, ዓለም ከተፈጠረ ጀምሮ ሥራ ተጠናቅቋል ጊዜ ይህ ነው.
4:4 ለ, በአንድ ቦታ ላይ, በዚህ መልኩ ስለ ሰባተኛው ቀን ተናገሩ: "እግዚአብሔር ከሥራው ሁሉ በሰባተኛው ቀን ዐረፈ."
4:5 በዚህ ቦታ ላይ እንደገና: "እነርሱ ወደ እረፍቴ አይችልም ይሆናል!"
4:6 ስለዚህ, this is because certain ones remain who are to enter into it, and those to whom it was announced first did not enter into it, because of unbelief.
4:7 እንደገና, he defines a certain day, after so much time, saying in David, "ዛሬ,” just as it was stated above, “If today you hear his voice, harden not your hearts.”
4:8 For if Jesus had offered them rest, he would never have spoken, afterward, about another day.
4:9 እናም, there remains a Sabbath of rest for the people of God.
4:10 For whoever has entered into his rest, the same has also rested from his works, just as God did from his.
4:11 ስለዚህ, እኛ ወደዚያ ዕረፍት ለመግባት ለማፋጠን እናድርግ, ማንም የማያምን ተመሳሳይ ምሳሌ እንዳይወድቅ ዘንድ.
4:12 የእግዚአብሔር ቃል ሕያው እና ውጤታማ ነውና: በሁለት በኩል ስለት ካለው ሰይፍ ሁሉ ይልቅ የበለጠ መበሳት, እንኳን ነፍስና መንፈስ መካከል ያለውን ክፍፍል ላይ ለመድረስ, እንኳን በጅማትና መቅኒን መካከል, እና ስለዚህ የልብ ሐሳብና ዓላማ ይነካሌ.
4:13 እና ፊት ላይ የማይታይ ነው ምንም የተፈጠረ ነገር የለም. ሁሉም ነገሮች በእርሱ ዓይኖቹ ፊት የተራቆተና ክፍት ናቸው, በእርሱም ስለ እኛ እየተናገረ ነው.
4:14 ስለዚህ, እኛ ታላቅ ካህን ስላለን, በሰማያት የወጉትን አድርጓል, ኢየሱስ የእግዚአብሔር ልጅ, እኛ ሐዋርያና ይያዙ ይገባል.
4:15 እኛ ሊቀ ካህናት የለንም ማን ድካማችንን አዝንላቸዋለሁ አልቻለም, በሁሉም ነገሮች ውስጥ ተፈትኖ ነበር ይልቁንም አንድ, እኛ ነን ልክ እንደ, ገና ኃጢአት ያለ.
4:16 ስለዚህ, እኛን ጸጋው ዙፋን አቅጣጫ እምነት ጋር እንውጣ, ስለዚህ ምሕረትን ያገኙ ዘንድ, እና ጸጋ ለማግኘት, አጋዥ ጊዜ ውስጥ.

ዕብራውያን 5

5:1 ሊቀ ካህናት ሁሉ ስለ, ከሰው መካከል የተወሰዱ በኋላ, እግዚአብሔር የሚሆነውን ያለውን ነገር አቅጣጫ ሰዎችን በመወከል ላይ ይሾማልና, እርሱም ኃጢአት በመወከል መባንና መስዋዕትን ሊያቀርብ ይችላል ዘንድ;
5:2 ያልተማረ እና ማን የተሳሳቱ የሚዋልሉ ሰዎች ጋር commiserate የሚችል ነው, እርሱ ራሱም ደግሞ ድካምን በ ሰፈረባቸው ነው ምክንያቱም.
5:3 በዚህም ምክንያት, እርሱ ደግሞ እንኳ ስለ ራሱ ኃጢአት እንዲህ መሥዋዕት ማድረግ አለባቸው, ሰዎች እንደ በተመሳሳይ መልኩ.
5:4 እመኚኝ ማንም ይህን ክብር ለራሱ ሊወስድ ነው, ይልቁንም እርሱ ማን በእግዚአብሔር ከተጠራ ነው, እንደ አሮንም.
5:5 ስለዚህ, ክርስቶስ ራሱን አላከበረም ነገር ነበር, ስለዚህ ሊቀ ካህናት እንዲሆኑ አድርጎ, ነገር ግን በምትኩ, ይህም አለው እግዚአብሔር ነበረ: "አንተ ልጄ ነህ. እኔ ዛሬ ወልጄሃለሁ ያለው. "
5:6 እና በተመሳሳይ, በሌላ ስፍራ እንዲህ ይላል: "አንተ ለዘላለም ካህን ነህ, መልከ ጼዴቅ ሹመት መሠረት. "
5:7 ይህም ክርስቶስ ማን ነው, እርሱም በስጋው ወራት ውስጥ, አንድ ጠንካራ ጩኸት እና እንባ ጋር, ከሞት ሊያድነው ችሎ ነበር ማን አንዱ አቀረበ ጸሎት እና ምልጃ, ማን ስለ አክብሮታዊ ተሰማ.
5:8 እና ምንም እንኳን, በእርግጥ, እርሱ የእግዚአብሔር ልጅ ነው;, ከተቀበለው መከራ ነገሮች መታዘዝን ተማረ.
5:9 እና መቀዳጀት ላይ ተደርሷል በኋላ, ብሎ ነበር, ለእሱ ታዛዥ የሆኑ ሁሉ, የዘላለም መዳን ምክንያት,
5:10 ሊቀ ካህን እንዲሆን በእግዚአብሔር ከተጠራ በኋላ, መልከ ጼዴቅ ሹመት መሠረት.
5:11 Our message about him is great, and difficult to explain when speaking, because you have been made feeble when listening.
5:12 For even though it is the time when you ought to be teachers, you are still lacking, so that you must be taught the things that are the basic elements of the Word of God, and so you have been made like those who are in need of milk, and not of solid food.
5:13 For anyone who is still feeding on milk is still unskillful in the Word of Justice; for he is like an infant.
5:14 But solid food is for those who are mature, ሰዎች ማን, by practice, have sharpened their mind, so as to discern good from evil.

ዕብራውያን 6

6:1 ስለዚህ, interrupting an explanation of the basics of Christ, let us consider what is more advanced, not presenting again the fundamentals of repentance from dead works, and of faith toward God,
6:2 of the doctrine of baptism, and also of the imposition of hands, and of the resurrection of the dead, and of eternal judgment.
6:3 And we shall do this, if indeed God permits it.
6:4 For it is impossible for those who were once illuminated, and have even tasted of the heavenly gift, and have become sharers in the Holy Spirit,
6:5 ማን, despite having tasted the good Word of God and the virtues of the future age, have yet fallen away,
6:6 to be renewed again to penance, since they are crucifying again in themselves the Son of God and are still maintaining pretenses.
6:7 For the earth accepts a blessing from God, by drinking in the rain that often falls upon it, and by producing plants that are useful to those by whom it is cultivated.
6:8 But whatever brings forth thorns and briers is rejected, and is closest to what is accursed; their consummation is in combustion.
6:9 But from you, በጣም የምወደው, we are confident that there will be things better and closer to salvation; even though we speak in this way.
6:10 እግዚአብሔር ዓመፀኛ አይደለምና, እንደ እሱ የእርስዎ ሥራ እንዲሁም ለስሙ ውስጥ አሳይተዋል ያለውን ፍቅር ይረሳ ዘንድ. እርስዎ እንዳገለገሉ ለ, እና አገልጋይ ይቀጥሉ, ለቅዱሳን.
6:11 ሆኖም እኛ ከእናንተ እያንዳንዱ ተስፋ ፍጻሜ አቅጣጫ ተመሳሳይ solicitude ለማሳየት እንመኛለን, እስከ መጨረሻ ድረስ,
6:12 ስለዚህ እናንተ እርምጃ ቀርፋፋ ሊሆን ይችላል, ነገር ግን ይልቁንስ እነዚያ የምትመስሉ ሁኑ ይችላል, በእምነትና በትዕግሥት,, የተስፋ ቃል ይወርሳል.
6:13 እግዚአብሔር, ለአብርሃም የገባውን ለማድረግ, በራሱ ማለ, (እርሱ እምላለሁ ይችላል በማን ማንም የሚበልጥ ነበር; ምክንያቱም),
6:14 ብሎ: "በረከት, እባርክሃለሁ, እና እየበዛ, እኔ አበዛዋለሁ ይሆናል. "
6:15 በዚህ መንገድ, በትዕግሥት በመጽናት, እርሱ ቃል አስጠበቁ.
6:16 ሰዎች ራሳቸውን ይበልጣል ነገር ይምላሉና, እና የማረጋገጫ እንደ መሐላ የሙግት ሁሉ ውዝግብ መጨረሻ ነው.
6:17 በዚህ ጉዳይ ላይ, አምላክ, የተስፋ ቃል ወራሾች ይበልጥ አውድማውንም ምክር ያለውን የማይለወጥ መግለጥ ወድዶ, መሐላ የማለደው,
6:18 ስለዚህ በሁለት በማይለወጥ ነገር በማድረግ, እግዚአብሔር ሊዋሽ ይህም ውስጥ የማይቻል ነው, እኛም ጠንካራ መጽናኛ ይሆናል: በፊታችን ያለውን ተስፋ አጥብቀው እንደ እንዲሁ በአንድነት ሸሽተዋል ሰዎች.
6:19 ይህም እኛ እንደ ነፍስ መልሕቅ አለን, ደህንነት አና ድም ጥ, ይህም እንኳ መጋረጃ ያለውን ውስጣዊ መድረሱን,
6:20 ኢየሱስ በእኛ ፈንታ የገባ የት ጠራጊ ቦታ, እንደ እንዲሁ ለዘላለም ሊቀ ካህን ለመሆን, መልከ ጼዴቅ ሹመት መሠረት.

ዕብራውያን 7

7:1 ይህ መልከ ጼዴቅ, የሳሌም ንጉሥ, የልዑል እግዚአብሔር ካህን, መተዋል አብርሃም, እሱ ነገሥታትን ገድሎ ሲመለስ እንደ, ባረከው.
7:2 ; አብርሃምም ወደ እሱ ነገር አስራትን አካፈለው. እና ትርጉም ውስጥ የእርሱ ስም መጀመሪያ ነው, በእርግጥም, ፍትሕ ንጉሥ, እና የሳሌም ቀጥሎ ደግሞ ንጉሥ, ያውና, የሰላም ንጉሥ.
7:3 አባት ያለ, እናት ያለ, የትውልድም, ቀናት ለዘመኑም ጥንት, ሕይወት ወይም መጨረሻ, እርሱ በእርሱ የእግዚአብሔር ልጅ ጋር ተመሳስሏል, ማን በቀጣይነት ካህን ሆኖ ይኖራል.
7:4 ቀጣይ, consider how great this man is, since the Patriarch Abraham even gave tithes to him from the principal things.
7:5 በእርግጥ, those who are from the sons of Levi, having received the priesthood, hold a commandment to take tithes from the people in accord with the law, ያውና, ወንድሞቻቸው ከ, even though they also went forth from the loins of Abraham.
7:6 ነገር ግን ይህ ሰው, whose lineage is not enumerated with them, received tithes from Abraham, and he blessed even the one who held the promises.
7:7 Yet this is without any contradiction, for what is less should be blessed by what is better.
7:8 በእርግጥ, እዚህ, men who receive tithes still die; but there, he bears witness that he lives.
7:9 And so it may be said that even Levi, who received tithes, was himself a tithe through Abraham.
7:10 For he was still in the loins of his father, when Melchizedek met him.
7:11 ስለዚህ, if consummation had occurred through the Levitical priesthood (for under it the people received the law), then what further need would there be for another Priest to rise up according to the order of Melchizedek, one who was not called according to the order of Aaron?
7:12 For since the priesthood has been transferred, it is necessary that the law also be transferred.
7:13 For he about whom these things have been spoken is from another tribe, in which no one attends before the altar.
7:14 For it is evident that our Lord arose out of Judah, a tribe about which Moses said nothing concerning priests.
7:15 እና ገና እንደሆነ ይበልጥ ግልጽ ነው, ጼዴቅ ምሳሌ በኃጢአትም መሠረት, ሌላ ካህን በዚያ ይነሳል,
7:16 ማን ነበር, አንድ የሥጋ ትእዛዝ ሕግ መሠረት አይደለም, ነገር ግን አንድ indissoluble ሕይወት በጎነት መሠረት.
7:17 እሱ ይመሰክራል ለ: "አንተ ለዘላለም ካህን ነህ, መልከ ጼዴቅ ሹመት መሠረት. "
7:18 በእርግጥ, there is a setting aside of the former commandment, because of its weakness and lack of usefulness.
7:19 For the law led no one to perfection, yet truly it introduced a better hope, through which we draw near to God.
7:20 ከዚህም በላይ, it is not without an oath. በእርግጥ ለ, the others were made priests without an oath.
7:21 But this man was made a priest with an oath, by the One who said to him: “The Lord has sworn and he will not repent. You are a priest forever.”
7:22 By so much, Jesus has been made the sponsor of a better testament.
7:23 በእርግጥ, በመሆኑም ሌሎች በርካታ ሆነ ካህናት ምክንያቱም, ምክንያት ሞት, እነርሱም እንዳይኖሩ የተከለከለ ነበር.
7:24 ነገር ግን ይህ ሰው, እሱ ለዘላለም ይቀጥላል ምክንያቱም, አንድ የዘላለም ክህነት አለው;.
7:25 በዚህ ምክንያት, እሱ የሚችል ነው;, በቀጣይነት, በእርሱ ወደ እግዚአብሔር የሚመጡትን ፈጽሞ ሊያድናቸው ወደ, እርሱ በእኛ ምትክ ሊያማልድ ከመቼውም ሕያው ነውና ጀምሮ.
7:26 ይገባናልና ነበር እኛ እንዲህ ያለ ሊቀ ካህናት አለን እንዳለበት: ቅዱስ, ንጹሕ, ነውርም, ኃጢአተኞች ሆነው ተለየ, እንዲሁም ወደ ሰማይ በላይ ከፍ ከፍ.
7:27 እርሱም ምንም ፍላጎት የለውም, በየቀኑ, ሌሎች ካህናት መልኩ, መሥዋዕት ማቅረብ, እሱ አስቀድሞ ስለ ራሱ ኃጢአት, ከዚያም ሕዝቡ ሰዎች. በአንድ ወቅት ይህንን ሥራ አድርጎአልና, ራሱን በማቅረብ.
7:28 ሕጉ ካህናት አድርጎ ይሾማልና, እነርሱ ድካማችንን ያላቸው ቢሆንም. ግን, ከሕግ በኋላ ነው የመሐላው ቃል, ልጅ ለዘላለም ፍጹም የሆነውን ተደርጓል.

ዕብራውያን 8

8:1 አሁን ተናግሯል ተደርጎባቸዋል ነገሮች ውስጥ ዋና ነጥብ ይህ ነው: እኛስ እንዲህ ያለውን ታላቅ ሊቀ ካህናት አለን መሆኑን, በሰማያት በግርማው ዙፋን ቀኝ የተቀመጠ ነው,
8:2 ቅዱስ ነገሮች አገልጋይ ማን ነው, እንዲሁም እውነተኛ ድንኳን, በጌታ በ ሲመሠረት የነበረውን, በሰው ሳይሆን በ.
8:3 ሊቀ ካህናት ሁሉ መባንና መሥዋዕትን ሊያቀርብ ይሾማልና. ስለዚህ, እሱ ደግሞ የሚያቀርበው አንዳች ሊኖረው የግድ ነው.
8:4 እናም, እሱ ምድር ላይ ቢሆን ኖሮ, እሱ ካህን ሊሆን አይችልም ነበር, ሌሎች ሰዎች ይኖራሉ ማለት ጀምሮ ሕግ መሠረት ስጦታዎችን ማቅረብ,
8:5 ለሰማያዊ ነገር እንደ ተራ ምሳሌዎች እና ጥላዎች የሚያገለግሉ ስጦታዎች. እና ስለዚህ ሙሴ ወደ መልስ ነበር, እሱ ድንኳን ለማጠናቀቅ ባሰበ ጊዜ: "ተጠንቀቁ," አለ, "እናንተ በተራራው ላይ የተገለጠውን ምሳሌ መሠረት ሁሉንም ነገር ማድረግ ነው."
8:6 አሁን ግን የተሻለ አገልግሎት ተሰጥቶታል, ስለዚህም እጅግ እሱ ለሚሻል ኪዳን መካከለኛ ደግሞ ነው, በሚሻል ተስፋ ቃል በ ተረጋግጧል ይህም.
8:7 የቀድሞው አንድ በደል ስንኳ ያለ ሙሉ በሙሉ ኖሮ ለ, ከዚያም በእርግጥ አንድ ቦታ አንድ በቀጣይ ሰው ባልተፈለገም ሊሆን አይችልም ነበር.
8:8 ለ, ከእነርሱ ጋር ጥፋት በማግኘት, ይላል: "እነሆ:, የ ቀኖች ይደርሳል ይሆናል, ይላል ጌታ, እኔ የእስራኤል ቤትና የይሁዳ ቤት ላይ የሆነ አዲስ ኪዳንን ለመመሥረት ጊዜ,
8:9 እኔ ከአባቶቻቸው ጋር እንደገባሁት ኪዳን መሠረት አይደለም, ቀን እኔ ዘንድ እጃቸውን በያዝሁበት ጊዜ, እኔ ከግብፅ ምድር እንዲርቅ የሚመራቸው ዘንድ. እነሱ የእኔን ኪዳን ውስጥ መቆየት አይችልም ነበር ለ, እንዲሁ እኔም ቸል አልኋቸው, ይላል ጌታ.
8:10 ለዚህ እኔ ለእስራኤል ቤት ፊት ማዘጋጀት ይህም ኪዳን ነው, እነዚያ ቀኖች በኋላ, ይላል ጌታ. እኔ ሕጎች አእምሯቸው ውስጥ መትከል ይሆናል, እኔም የእኔን ሕጎች በልቦቻቸው ላይ ለመቅረጽ ይሆናል. እናም, እኔ አምላካቸው ይሆናል;, እነርሱም ሕዝቤ ይሆናሉ.
8:11 እነርሱም ማስተማር አይችልም, እያንዳንዱ ሰው ባልንጀራውን, እና እያንዳንዱ ወንድሙን, ብሎ: 'ጌታን እወቅ.' ሁሉ ያውቁኛልና, ከትንሹ ጀምሮ እስከ, እንዲያውም ከእነርሱ ታላቁ ድረስ.
8:12 እኔ ኃጢአታቸውን ይቅር ይላችኋልና, እኔም ከእንግዲህ ወዲህ ኃጢአታቸውንም ደግሜ አላስብም ይላል. "
8:13 አሁን አዲስ ነገር እንዲህ ውስጥ, እሱ የቀድሞው አሮጌ አድርጎታል. ነገር ግን ሲበሰብስ እና አሮጌ የሚበቅለው ዘንድ ምኞቱም ያልፋሉ ቅርብ ነው.

ዕብራውያን 9

9:1 በእርግጥ, the former also had the justifications of worship and a holy place for that age.
9:2 አንድ ድንኳን ያህል መጀመሪያ ላይ ነበር, ይህም ውስጥ መቅረዝ ነበሩ, እና ሰንጠረዥ, እና መገኘት ዳቦ, ቅዱስ ይባላል ይህም.
9:3 እንግዲህ, ከሁለተኛውም መጋረጃ ወዲያ, ድንኳን ነበረች, ይህም ቅድስተ ቅዱሳን ተብሎ ይጠራል,
9:4 having a golden censer, እና ኪዳን ታቦት, covered all around and on every part with gold, in which was a golden urn containing manna, and the rod of Aaron which had blossomed, and the tablets of the testament.
9:5 And over the ark were the Cherubim of glory, overshadowing the propitiatory. There is not enough time to speak about each of these things.
9:6 ነገር ግን በእውነት, once such things were placed together, in the first part of the tabernacle, the priests were, በእርግጥም, continually entering, so as to carry out the duties of the sacrifices.
9:7 But into the second part, once a year, the high priest alone entered, not without blood, which he offered on behalf of the neglectful offenses of himself and of the people.
9:8 በዚህ መንገድ, the Holy Spirit is signifying that the way to what is most holy was not yet made manifest, not while the first tabernacle was still standing.
9:9 And this is a parable for the present time. በዚህም መሰረት, those gifts and sacrifices that are offered are not able, as concerns the conscience, to make perfect those things that serve only as food and drink,
9:10 as well as the various washings and justices of the flesh, which were imposed upon them until the time of correction.
9:11 ነገር ግን ክርስቶስ, ወደፊት መልካም ነገር ሊቀ ካህናት ሆኖ ቆሞ, ይበልጥ ተጨማሪ በእጆችም, በአንድ በኩል ያልተደረገ, ያውና, ለዚህ ፍጥረት,
9:12 ቅድስተ ቅዱሳን ውስጥ አንድ ጊዜ ገባ, የዘላለምን ቤዛነት አግኝቶ, ሴሰኞች የፍየሎች ደም, ወይም በጥጆች, ነገር ግን በገዛ ደሙ.
9:13 ለ ከሆነ በፍየሎችና በጥጆች ደም, አንድ ጥጃ አመድ, እነዚህ ረጨ ጊዜ, ያልረከሱ ቆይተዋል ሰዎች ቀድሱ, ሥጋ ለማንጻት ሲል,
9:14 እንዴት ይልቁን በክርስቶስ ደም, በመንፈስ ቅዱስ አማካኝነት ራሱን ባቀረበ አድርጓል, ንጹሕ, እግዚአብሔር, ከሞተ ሥራ ሕሊናችንን ያነጻ, ሕያው እግዚአብሔርን ለማገልገል ሲሉ?
9:15 እንደዚሁም እርሱ የአዲስ ኪዳን መካከለኛ ነው, ስለዚህ, በሞቱ, እሱ የቀድሞው ኪዳን ሥር የነበሩትን ሰዎች የተላለፉትን የሚቤዥ ይማልድልናል, እንዲህ ተብሎ ቆይተዋል ሰዎች አንድ የዘላለምን ርስት የተስፋ ቃል እንዲቀበሉ እርሱ ዘንድ.
9:16 For where there is a testament, it is necessary for the death of the one who testifies to intervene.
9:17 For a testament is confirmed by death. አለበለዚያ, it as yet has no force, as long as the one who testifies lives.
9:18 ስለዚህ, በእርግጥም, the first was not dedicated without blood.
9:19 For when every commandment of the law had been read by Moses to the entire people, he took up the blood of calves and goats, with water and with scarlet wool and hyssop, and he sprinkled both the book itself and the entire people,
9:20 ብሎ: “This is the blood of the testament which God has commanded for you.”
9:21 And even the tabernacle, and all the vessels for the ministry, he similarly sprinkled with blood.
9:22 And nearly everything, በሕጉ መሠረት, is to be cleansed with blood. And without the shedding of blood, there is no remission.
9:23 ስለዚህ, it is necessary for the examples of heavenly things to be cleansed, just as, በእርግጥም, these things were. Yet the heavenly things are themselves better sacrifices than these.
9:24 ኢየሱስ በእጅ የተሠራ ቅዱስ ነገሮች አማካኝነት መግባት አይችልም ነበር ለ, እውነተኛ ነገሮች ተራ ምሳሌዎች, ነገር ግን ወደ እርስዋ ወደ ሰማይ ገባ, እርሱ ስለ እኛ በአምላክ ፊት ፊት አሁን ይታይ ዘንድ.
9:25 እርሱም እንዲህ መግባት አይችልም ነበር በተደጋጋሚ ራሱን ብዙ ጊዜ ሊያቀርብ እንደ, ሊቀ ካህናቱ በየዓመቱ ቅድስተ ቅዱሳን ወደ ቅድስት, ሌላ ደም ጋር.
9:26 አለበለዚያ, እርሱ ከዓለም መጀመሪያ ጀምሮ በተደጋጋሚ ጊዜ መከራ ሊቀበል ባስፈለገው ያስፈልጋቸዋል ነበር. ግን አሁን, አንድ ጊዜ, የዘመናት ፍጻሜ ላይ, እሱ በራሱ መሥዋዕት ቢሆንም ኃጢአት ለማጥፋት ሲል ውስጥ ታይቷል.
9:27 እና በተመሳሳይ መልኩ አንድ ጊዜ መሞት ስለ ሰው ይሾማልና ቆይቷል እንደ, እና ከዚህ በኋላ, ትፈርድ ዘንድ,
9:28 ክርስቶስ ደግሞ እንዲሁ አቀረቡ, አንድ ጊዜ, በጣም ብዙ ኃጢአት ባዶ ሲሉ. እርሱም ኃጢአት ያለ ሁለተኛ ጊዜ ይታይ ይሆናል, እንደሚጠብቁት ሰዎች, መዳን.

ዕብራውያን 10

10:1 For the law contains the shadow of future good things, not the very image of these things. እንደዚህ, by the very same sacrifices which they offer ceaselessly each year, they can never cause these to approach perfection.
10:2 አለበለዚያ, they would have ceased to be offered, because the worshipers, once cleansed, would no longer be conscious of any sin.
10:3 ይልቅ, in these things, a commemoration of sins is made every year.
10:4 ይህ የማይቻል ነውና ኃጢአት በሬዎች የፍየሎች ደም ይወገድ ዘንድ.
10:5 ለዚህ ምክንያት, ክርስቶስ ወደ ዓለም ሲገባ, ይላል: "መሥዋዕትንና መባ, የሚፈልጉት ነበር. እናንተ ግን እኔን አንድ አካል የአኗኗር ዘይቤ ሊሆን.
10:6 ኃጢአት ስለሚቃጠለውም አንተን ደስ የሚያሰኝ ነበር.
10:7 ከዚያም እንዲህ አልኩ, 'እነሆ, እኔ ቅረቡ. 'መጽሐፍ ራስ ላይ, እኔ የእርስዎን ፈቃድ አደርግ ዘንድ እኔ እንደ ተጻፈ ተደርጓል, አምላክ ሆይ. "
10:8 ከላይ ውስጥ, እንዲህ በማድረግ, "መሥዋዕቶች, እና የመስተብቊ, ስለ ኃጢአትም ስለሚቃጠለውም, የሚፈልጉት ነበር, ወይም እነዚህ ነገሮች ለእናንተ የሚያሰኘውን ነው, እንደ ሕግ የሚቀርቡት ናቸው;
10:9 ከዚያም እንዲህ አልኩ, 'እነሆ, እኔ ፈቃድህን ላደርግ መጥቼአለሁ, አምላክ ሆይ,' "እርሱም የፊተኛውን ይሽራል, ስለዚህ ምን የሚከተል ማቋቋም እንደሚችል.
10:10 ይህ ፈቃድ ለማግኘት, እኛ ተቀድሳችኋል, የኢየሱስ ክርስቶስን ሥጋ አንድ ጊዜ መባ በኩል.
10:11 በእርግጥ, every priest stands by, ministering daily, and frequently offering the same sacrifices, which are never able to take away sins.
10:12 ነገር ግን ይህ ሰው, offering one sacrifice for sins, sits at the right hand of God forever,
10:13 awaiting that time when his enemies will be made his footstool.
10:14 ለ, by one oblation, he has brought to fulfillment, ሁሉም ጊዜ, those who are sanctified.
10:15 Now the Holy Spirit also testifies for us about this. For afterward, አለ:
10:16 “And this is the testament which I will commit to them after those days, ይላል ጌታ. I will instill my laws in their hearts, and I will inscribe my laws on their minds.
10:17 And I will no longer remember their sins and iniquities.”
10:18 አሁን, when there is a remission of these things, there is no longer an oblation for sin.
10:19 እናም, ወንድሞች, have faith in the entrance into the Holy of Holies by the blood of Christ,
10:20 and in the new and living Way, which he has initiated for us by the veil, ያውና, ሥጋውን በ,
10:21 and in the Great Priest over the house of God.
10:22 እንደዚህ, let us draw near with a true heart, in the fullness of faith, having hearts cleansed from an evil conscience, and bodies absolved with clean water.
10:23 Let us hold fast to the confession of our hope, without wavering, for he who has promised is faithful.
10:24 And let us be considerate of one another, so as to prompt ourselves to charity and to good works,
10:25 not deserting our assembly, as some are accustomed to do, but consoling one another, and even more so as you see that the day is approaching.
10:26 For if we sin willingly, after receiving knowledge of the truth, there is no sacrifice remaining for sins,
10:27 ነገር ግን በምትኩ, a certain terrible expectation of judgment, and the rage of a fire that shall consume its adversaries.
10:28 If someone dies for acting against the law of Moses, and is shown no compassion because of two or three witnesses,
10:29 how much more, ታስባለህ, someone would deserve worse punishments, if he has tread upon the Son of God, and has treated the blood of the testament, by which he was sanctified, as unclean, and has acted with disgrace toward the Spirit of grace?
10:30 For we know that he has said: “Vengeance is mine, and I will repay,” and again, “The Lord will judge his people.”
10:31 It is dreadful to fall into the hands of the living God.
10:32 But call to mind the former days, የትኛው ውስጥ, after being enlightened, you endured a great struggle of afflictions.
10:33 በእርግጥ, in one way, by insults and tribulations, you were made a spectacle, but in another way, you became the companions of those who were the object of such behavior.
10:34 For you even had compassion on those who were imprisoned, and you accepted with gladness being deprived of your goods, knowing that you have a better and more lasting substance.
10:35 እናም, do not lose your confidence, which has a great reward.
10:36 For it is necessary for you to be patient, ስለዚህ, by doing the will of God, you may receive the promise.
10:37 “For, in a little while, and somewhat longer, he who is to come will return, and he will not delay.
10:38 For my just man lives by faith. But if he were to draw himself back, he would not please my soul.”
10:39 ስለዚህ, we are not sons who are drawn away to perdition, but we are sons of faith toward the securing of the soul.

ዕብራውያን 11

11:1 አሁን, የእምነት ነገር የሚያስረዳ ምክንያት ተስፋ ነው, ግልጽ አይደለም ነገር ማስረጃ.
11:2 ለዚህ ምክንያት, የፊተኞቹ ምስክርነት ተሰጣቸው.
11:3 በእምነት, we understand the world to be fashioned by the Word of God, so that the visible might be made by the invisible.
11:4 በእምነት, Abel offered to God a much better sacrifice than that of Cain, through which he obtained testimony that he was just, in that God offered testimony to his gifts. And through that sacrifice, he still speaks to us, though he is dead.
11:5 በእምነት, Enoch was transferred, so that he would not see death, and he was not found because God had transferred him. For before he was transferred, he had testimony that he pleased God.
11:6 But without faith, it is impossible to please God. For whoever approaches God must believe that he exists, and that he rewards those who seek him.
11:7 በእምነት, ኖኅ, having accepted an answer about those things which were not yet seen, ፈርተውም, fashioned an ark for the salvation of his house. Through the ark, he condemned the world, and was established as the heir of the justice that occurs through faith.
11:8 በእምነት, አብርሃም የተባለው ሰው ታዘዘ, ርስት አድርጎ ለመቀበል ነበር መሆኑን ስፍራ በመሄድ. ; ወደ ውጭም ወጥቶ, ወዴት እንደሚሄድ ሳያውቅ.
11:9 በእምነት, በባዕድ አገር ውስጥ ከሆነ እንደ እርሱ በተስፋይቱ ምድር ውስጥ ቆየ, ጎጆ ውስጥ የሚኖር, ከይስሐቅና ከያዕቆብ ጋር, ያን የተስፋ ቃል አብረን ወራሾች.
11:10 እርሱ ጥብቅ መሠረት ያላትን ከተማ ይጠባበቅ ነበር, የማን ንድፍ እና ያዘጋጀ እግዚአብሔር ነው.
11:11 በእምነት በኩል ደግሞ, ሣራ ራስዋ, መካን መሆን, ዘር ለመፀነስ ችሎታ ተቀበሉ, እሷ ሕይወት ውስጥ በዚህ ዕድሜ ያለፉ ቢሆንም እንኳ. እሷ ለእርሱ አመናችሁን ታማኝ መሆን, ማን ተስፋ ነበር.
11:12 በዚህ ምክንያት, ደግሞ በዚያ ተወለዱ, ራሱ የሞተ እንደ ሆነ ማን ከአንዱ, የሰማይ ከዋክብት እንደ mulititude, እነማ, ዳር እንዳለ አሸዋ እንደ, ስፍር ቁጥር የሌለዉ.
11:13 እነዚህ ሁሉ አልፎአልና, እምነት በጥብቅ, የተሰጣቸውን የተስፋ ቃል አላገኙምና, ገና ከሩቅ ከእነርሱ ይመለከቱ እና እነሱን ለባንዲራ, እንዲሁም ራሳቸውን እየተናዘዙ በምድር ላይ መጻተኞች እና እንግዶች መሆን.
11:14 በዚህ መንገድ የሚናገሩ ሰዎች ናቸው ለራሳቸው አንድ አገራቸው መፈለግ የሚጠቁሙ.
11:15 እና ከሆነ, በእርግጥም, እነርሱም ሄዱ ይህም ከ በጣም ቦታ አሰበ ነበር, እነርሱ በእርግጥ ጊዜ ውስጥ ተመልሶ ነበር.
11:16 አሁን ግን የተሻለ ቦታ ይርባቸዋል, ያውና, መንግሥተ ሰማያት. ለዚህ ምክንያት, ስለዚህ እግዚአብሔር አምላካቸው ተብሎ ሊጠራ በእነርሱ አያፍርም አይደለም. እርሱ ለእነሱ ከተማን አዘጋጅቶላቸዋልና ለ.
11:17 በእምነት, አብርሃም, በተፈተነበት ጊዜ, አቀረበ ይስሐቅ, ስለዚህም የተስፋ ቃል የተቀበለው አንድያ ልጁን እስከ እያቀረበ ነበር.
11:18 ለእሱ, ተባለ, "በይስሐቅ በኩል, ዘርህ ጠራ ይሆናል,"
11:19 እግዚአብሔር ከሙታን ሊያስነሣለት እንኳ የሚችል መሆኑን የሚያመላክት. እንደዚሁም, እርሱ ደግሞ እንደ ምሳሌ አድርጎ እንዳጸናው.
11:20 በእምነት, ደግሞ, Isaac blessed Jacob and Esau, concerning future events.
11:21 በእምነት, ያዕቆብ, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and he reverenced the summit of his rod.
11:22 በእምነት, ዮሴፍ, as he was dying, recalled the departure of the sons of Israel, and gave a commandment concerning his bones.
11:23 በእምነት, ሙሴ, after being born, was hidden for three months by his parents, because they had seen that he was a graceful infant, and they did not fear the king’s edict.
11:24 በእምነት, ሙሴ, after growing up, denied himself a place as the son of Pharaoh’s daughter,
11:25 choosing to be afflicted with the people of God, rather than to have the pleasantness of sin for a time,
11:26 valuing the reproach of Christ to be a greater wealth than the treasures of the Egyptians. For he looked forward to his reward.
11:27 በእምነት, he abandoned Egypt, not dreading the animosity of the king. For he pressed on, as if seeing him who is unseen.
11:28 በእምነት, he celebrated the Passover and the shedding of the blood, so that he who destroyed the firstborn might not touch them.
11:29 በእምነት, they crossed the Red Sea, as if on dry land, yet when the Egyptians attempted it, they were swallowed up.
11:30 በእምነት, the walls of Jericho collapsed, after being encircled for seven days.
11:31 በእምነት, ረዓብ, ጋለሞታይቱ, did not perish with the unbelievers, after receiving the spies with peace.
11:32 And what should I say next? For time is not sufficient for me to give an account of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, ዳዊት, ሳሙኤል, ነቢያትም:
11:33 those who, በእምነት በኩል, conquered kingdoms, accomplished justice, obtained promises, closed the mouths of lions,
11:34 extinguished the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered from infirmities, showed strength in battle, turned back the armies of foreigners.
11:35 Women received their dead by means of resurrection. But others suffered severe punishment, not yet receiving redemption, so that they would find a better resurrection.
11:36 እውነት, others were tested by mocking and lashes, and moreover by chains and imprisonment.
11:37 They were stoned; they were cut; they were tempted. With the slaughter of the sword, they were killed. They wandered about in sheepskin and in goatskin, in dire need, in anguish afflicted.
11:38 Of them, the world was not worthy, wandering in solitude on mountains, in the caves and caverns of the earth.
11:39 እንዲሁም እነዚህ ሁሉ, having been proven by the testimony of faith, did not receive the Promise.
11:40 God’s Providence holds something better for us, so that not without us would they be perfected.

ዕብራውያን 12

12:1 ከዚህም በላይ, እኛ ደግሞ በእኛ ላይ ምስክሮች እጅግ ታላቅ ​​ደመና ስላለን, ከእኛ ጎን በዙሪያችን ይችላል ሁሉ ሸክም እና ኃጢአት ያስችሉሃል, እና የቅድሚያ, ትዕግሥት በኩል, ለእኛ በሚያቀርቡት ትግል.
12:2 ኢየሱስ መሆኑን በትኩረት እንመልከት, ባለቤት እና እምነት መጠናቀቅ እንደ, ማን, ደስታ ያለው ከእርሱ በፊት ውጭ አኖሩት, በመስቀል ታግሦ, የ ነውር በማቃለል, ማን አሁን በእግዚአብሔር ዙፋን ቀኝ የተቀመጠ.
12:3 ስለዚህ, በራሱ ላይ ከኃጢአተኞች እንዲህ መከራ በጽናት በእርሱ ላይ አሰላስል, እናንተ አይታክቱም ሊሆን ይችላል ዘንድ, ለነፍሳችሁም ውስጥ እየተሳናቸው.
12:4 ገና ደምን እስከ ማፍሰስ ድረስ አልተቃወማችሁም ለ, ከኃጢአት ጋር እየተጋደላችሁ ሳለ.
12:5 እና ልጆች ልክ እንደ እናንተ የሚናገር መጽናናት አታቅልል, ብሎ: "ወንድ ልጄ, የጌታን ተግሣጽ ችላ ፈቃደኛ መሆን አይደለም. እርስዎም የደከመው መሆን አለበት, እያለ በእርሱ በኩል ገሠጸው እየተደረገ. "
12:6 ጌታ ይወዳል የሚሻውንም ያህል, እሱ ይቀጣል. እንዲሁም እያንዳንዱ ልጅ ብሎ የሚቀበለው በማን, እሱ ረስታችኋል.
12:7 ተግሣጽ ውስጥ እንጽና. እግዚአብሔር እንደ ልጆች ራሱ ወደ እናንተ ያቀርባል. ነገር ግን ምን ልጅ ነው አሉ, ለማን አባቱ ለማስተካከል አይደለም?
12:8 But if you are without that discipline in which all have become sharers, then you are of adultery, and you are not sons.
12:9 እንግዲህ, ደግሞ, we have certainly had the fathers of our flesh as instructors, and we reverenced them. Should we not obey the Father of spirits all the more, and so live?
12:10 በእርግጥ, for a few days and according to their own wishes, they instructed us. But he does so to our benefit, so that we may receive his sanctification.
12:11 አሁን ሁሉ ተግሣጽ, በአሁኑ ጊዜ ውስጥ, አንድ ተድላም አይመስልም, እንዴ በእርግጠኝነት, ነገር ግን አንድ ሐዘን. ነገር ግን ከዚያ በኋላ, በእርሷ የሰለጠኑ ይሆናሉ ሰዎች ፍትሕን በጣም ሰላማዊ ፍሬ ይከፍለዋል.
12:12 በዚህ ምክንያት, የእርስዎ የታካች እጅ እና ልል ጉልበቶች ወደ ሰማይ ሊያነሣ,
12:13 እና የእግርህን መንገድ ቀጥ, ማንም ሰው ስለዚህ, መሆን አንካሶችም, የሚያጠመው ይቅበዘበዛሉ ይችላል, ነገር ግን ይልቁንስ ይፈወሳል ይችላል.
12:14 Pursue peace with everyone. Pursue sanctity, without which no one shall see God.
12:15 Be contemplative, lest anyone lack the grace of God, lest any root of bitterness spring up and impede you, and by it, many might be defiled,
12:16 lest any fornicator or worldly person be like Esau, ማን, for the sake of one meal, sold his birthright.
12:17 For you know that afterwards, when he desired to inherit the benediction, he was rejected. For he found no place for repentance, even though he had sought it with tears.
12:18 But you have not drawn near to a tangible mountain, or a burning fire, or a whirlwind, or a mist, or a storm,
12:19 or the sound of a trumpet, or a voice of words. Those who had experienced these things excused themselves, lest the Word be spoken to them.
12:20 For they could not bear what was said, እናም, if even a beast would have touched the mountain, it would have been stoned.
12:21 And what was seen was so terrible that even Moses said: “I am terrified, እናም, I tremble.”
12:22 But you have drawn near to mount Zion, and to the city of the living God, to the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of Angels,
12:23 and to the Church of the first-born, those who have been inscribed in the heavens, ወደ እግዚአብሔር, the judge of all, and to the spirits of the just made perfect,
12:24 and to Jesus, the Mediator of the New Testament, and to a sprinkling of blood, which speaks better than the blood of Abel.
12:25 Be careful not to reject the One who is speaking. For if those who rejected him who was speaking upon the earth were not able to escape, so much more we who might turn away from the One who is speaking to us from heaven.
12:26 እንግዲህ, his voice moved the earth. ግን አሁን, he makes a promise, ብሎ: “There is still one more time, and then I will move, not only the earth, but also heaven itself.”
12:27 እናም, እያሉ ውስጥ, “There is still one more time,” he declares the transfer of the moveable things of creation, so that those things which are immoveable may remain.
12:28 ስለዚህ, in receiving an immoveable kingdom, we have grace. እንደዚህ, through grace, let us be of service, by pleasing God with fear and reverence.
12:29 For our God is a consuming fire.

ዕብራውያን 13

13:1 ከተካፈሉ አድራጎት በእናንተ ውስጥ መቆየት ይችላል.
13:2 እና እንግዶችን መቀበል አትርሱ ፈቃደኛ መሆን አይደለም. የተመሰከረላቸው በዚህ ነውና, የተወሰኑ ሰዎች, ሳይታወቀን, ለእንግዶች እንደ መላእክት ተቀብለዋል.
13:3 እስረኞች ናቸው ሰዎች አስታውስ, ልክ እንደ እናንተ ከእነርሱ ጋር ታስረዋል, እነዚያን መከራ ተቋቁመው የሚኖሩ, ልክ እንደ እናንተ በየስፍራቸው ነበሩ;.
13:4 ጋብቻ በሁሉ ዘንድ ክቡር ይሁን, እና መኝታውም ንጹሕ ሊሆን ይችላል. አምላክ ሴሰኞችንና አመንዝሮችን ይፈርድባቸዋል.
13:5 የእርስዎን ባህሪ ንፍገት የሌለበት ይሁን; እርስዎ የሚቀርቡት ናቸው: ነገር ጋር ይዘት መሆን. እሱ ስለ ራሱ እንዲህ አድርጓል, "እኔ አልተዋቸውም ይሆናል, እኔም ቸል አንልም. "
13:6 ስለዚህ, ብለን አፋችንን ሞልተን መናገር እንችላለን, "ጌታ ይረዳኛልና አልፈራም ነው. እኔ ወደ እኔ ምን ማድረግ እንደሚችሉ ሰው አያስፈራውም. "
13:7 የእርስዎን መሪዎች አስታውስ, ማን ለእናንተ የእግዚአብሔርን ቃል የተናገሩትን, የማን እምነት መኮረጅ, ሕይወት ያላቸውን መንገድ ግብ በመመልከት:
13:8 እየሱስ ክርስቶስ, ትናንት እና ዛሬ; ኢየሱስ ክርስቶስ ለዘላለም.
13:9 Do not be led away by changing or strange doctrines. And it is best for the heart to be sustained by grace, not by foods. For the latter have not been as useful to those who walked by them.
13:10 We have an altar: those who serve in the tabernacle have no authority to eat from it.
13:11 For the bodies of those animals whose blood is carried into the Holy of holies by the high priest, on behalf of sin, are burned outside the camp.
13:12 በዚህ ምክንያት, የሱስ, ደግሞ, in order to sanctify the people by his own blood, suffered outside the gate.
13:13 እናም, let us go forth to him, outside the camp, bearing his reproach.
13:14 For in this place, we have no everlasting city; በምትኩ, we seek one in the future.
13:15 ስለዚህ, በእርሱ በኩል, እኛን ከእግዚአብሔር ጋር የማያቋርጥ የምስጋና መሥዋዕት ማቅረብ እናድርግ, ስሙ እየተናዘዙ የከንፈሮችን ፍሬ የትኛው ነው.
13:16 ግን መልካም ሥራ እና ኅብረት መርሳት ፈቃደኛ መሆን አይደለም. እግዚአብሔር እንዲህ ያለው መሥዋዕት የሚገባው ነው.
13:17 ለዋኖቻችሁ ታዘዙና ተገዙ; እነርሱ ተገዢ መሆን. እነሱ በእናንተ ላይ መመልከት ለ, ከሆነ እንደ ነፍሳችሁ መልስ የምንሰጥበት. ስለዚህ, እነርሱም በደስታ ጋር ይህን ማድረግ ይችላል, እንጂ በኃዘን. አለበለዚያ, ይህ ለእናንተ እንደ ጠቃሚ አይሆንም.
13:18 ስለ እኛ ጸልዩ. እኛ መልካም ሕሊና እንዳለን አደርጋለሁና, በሁሉም ነገር ውስጥ መልካም አኗኗር ለመኖር ፈቃደኛ መሆን.
13:19 እኔም እለምንሃለሁ, ሁሉንም ተጨማሪ, ይህን ማድረግ, እኔ በፍጥነት ወደ አንተ ተመልሰን ይችላል ዘንድ.
13:20 ከዚያም ግንቦት የሰላም አምላክ, ማን ከሙታን የሚመሩ መሆኑን የበጎች ታላቅ ፓስተር, ጌታችን ኢየሱስ ክርስቶስ, የዘላለም ኪዳን ደም ጋር,
13:21 ሁሉ ቸርነት ጋር ለማስታጠቅ, ፈቃዱን ታደርጉ ዘንድ እንዲሁ. በእርሱ ፊት ደስ የሚያሰኘውን ሁሉ በእናንተ እፈጽም ዘንድ, በኢየሱስ ክርስቶስ በኩል, ለእርሱ ከዘላለም እስከ ዘላለም ክብር ነው. አሜን.
13:22 እኔም እለምንሃለሁ, ወንድሞች, that you may permit this word of consolation, especially since I have written to you with few words.
13:23 Know that our brother Timothy has been set free. If he arrives soon, then I will see you with him.
13:24 Greet all your leaders and all the saints. The brothers from Italy greet you.
13:25 Grace be with you all. አሜን.