አሞጽ 1

1:1 The words of Amos, who was among the shepherds of Tekoa, which he saw about Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
1:2 እርሱም እንዲህ አለ: The Lord will roar from Zion, and from Jerusalem he will utter his voice. And the beautiful pastures have mourned, and the top of Carmel has become dry.
1:3 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Damascus, አራት, I will not convert it, in so far as they have threshed Gilead into iron wagons.
1:4 And I will send fire onto the house of Hazael, and it will devour the houses of Ben-hadad.
1:5 And I will shatter the crowbar of Damascus, and I will destroy the inhabitants of the camp of the idol and the holder of the scepter of the house of pleasure; and the people of Syria will be transferred to Cyrene, ይላል ጌታ.
1:6 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Gaza, አራት, I will not convert it, in so far as they have carried out an excellent captivity, so as to enclose them in Idumea.
1:7 And I will send a fire onto the wall of Gaza, and it will devour its buildings.
1:8 And I will destroy the inhabitant from Ashdod, and the holder of the scepter of Ashkelon. And I will turn my hand against Ekron, and the remainder of the Philistines will perish, ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
1:9 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Tyre, አራት, I will not convert it, in so far as they have completed an excellent captivity in Idumea and have not considered the bond among brothers.
1:10 And I will send a fire onto the wall of Tyre, and it will devour its buildings.
1:11 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Edom, አራት, እኔ እሱን መለወጥ አይችልም, in so far as he has been pursuing his brother with the sword and has outraged his brother’s compassion, and he has gone beyond his anger and has held onto his indignation until the end.
1:12 I will send a fire onto Teman, and it will devour the buildings of Bozrah.
1:13 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of the sons of Ammon, አራት, እኔ እሱን መለወጥ አይችልም, in so far as he has cut up the pregnant women of Gilead, so as to expand his limits.
1:14 And I will ignite a fire on the wall of Rabbah. And it will devour its buildings, with wailing on the day of war, and with a whirlwind on the day of commotion.
1:15 And Melchom will go into captivity, he and his leaders together, ይላል ጌታ.

አሞጽ 2

2:1 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Moab, አራት, እኔ እሱን መለወጥ አይችልም, in so far as he has burned the bones of the king of Idumea, all the way to ashes.
2:2 And I will send a fire onto Moab, and it will devour the buildings of Kerioth. And Moab will die with a noise, with the blare of a trumpet.
2:3 And I will destroy the judge in their midst, and I will execute all his leaders with him, ይላል ጌታ.
2:4 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: For three wicked deeds of Judah, አራት, እኔ እሱን መለወጥ አይችልም, in so far as he has rejected the law of the Lord and has not kept his commandments. For their idols, which their fathers followed, have deceived them.
2:5 And I will send a fire onto Judah, and it will devour the buildings of Jerusalem.
2:6 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: ስለ ሦስቱ የእስራኤል ክፉ ሥራ ለማግኘት, አራት, እኔ እሱን መለወጥ አይችልም, እስካሁን እሱ ብቻ ብር ለማግኘት ተሽጦ ጫማ ለ ድሆች እንደ ውስጥ.
2:7 እነሱም በምድር አፈር ወደ ድሆች አለቆች የመፍጨት, እነርሱም ትሑት መንገድ ይቀይረው. እና ልጅ, እንዲሁም አባቱ እንደ, ተመሳሳይ ልጃገረድ ጋር ሄደዋል, ስለዚህ እነርሱ ታላቅ ወንጀል የእኔን ቅዱስ ስም.
2:8 እና ደግሞ ወደሚቀጥለው ሁሉ መሠዊያ መያዣ ውስጥ የተወሰዱ ልብስ ላይ በቆዩ. እነርሱም በእግዚአብሔር ቤት ውስጥ አደጋው የወይን ጠጅ የጠጡ.
2:9 ሆኖም እኔ ፊት ፊት አሞራውያንን የተገደሉባቸው, የማን ቁመቱ እንደ ዝግባ ቁመት: እንደ ነበረ, እና የማን ጥንካሬ በአድባሩ እንደ ነበረ. እኔም ከላይ እና ከታች እንደመጣ ጀምሮ የእርሱ ፍሬ ይደቅቃሉ.
2:10 ይህ ከግብፅ ምድር ወደ ላይ እንዲወጣ ያደረገው ማን ብዬ ነው, እኔም አርባ ዓመት በምድረ በዳ ውስጥ ወሰዱት, የአሞራዊውንም ምድር ይወርሳሉ ዘንድ.
2:11 And I stirred up prophets from your sons, and Nazirites from your young men. Is it not so, የእስራኤል ልጆች, ይላል ጌታ?
2:12 Yet you would offer wine to the Nazirites, and you would command the prophets, ብሎ: “Do not prophesy.”
2:13 እነሆ:, እኔ በእናንተ በታች ሰዓታችሁን ይሆናል, ብቻ ድርቆሽ ጋር የከበደ ነው የመውቂያ creaks እንደ.
2:14 እና በረራ ወደ በፈጣን ይጠፋሉ, እና ጠንካራ ብርታቱን ጠብቆ አይደለም, እንዲሁም ጤናማ ነፍሱን ሊያድን አይችልም.
2:15 አንድ ደጋን ጸንታችሁ መቆም አይችልም ይዞ, እና በእግር ያለውን ፈጣኖች አይቀመጥም, እና ፈረስ ጋላቢ ነፍሱን ሊያድን አይችልም.
2:16 እና ጠንካራ መካከል ልብ ውስጥ ስታውት በዚያ ቀን ራቁቱን ይሸሻል, ይላል ጌታ.

አሞጽ 3

3:1 ጌታ ስለ አንተ የተናገረውን ቃል ስማ, የእስራኤል ልጆች, እኔ ከግብፅ ምድር አወጣቸው ዘንድ መላው ቤተሰብ ስለ, ብሎ:
3:2 እኔ እንዲህ ያለ መንገድ እርስዎ ብቻ ያወቅነው, የምድር ወገኖች ሁሉ ወጣ. ለዚህ ምክንያት, እኔ ስለ ኃጢአታችሁ ሁሉ እበቀላችኋለሁ ላይ ይጎብኙ ይሆናል.
3:3 ሁለት አብረው ይሄዳሉ, እነሱ ይህን ማድረግ ካልተስማሙ በስተቀር?
3:4 ይሆናል በዱር እንዳለ አንበሳ ያገሳል, እሱ ያደነውን ከሌለው በስተቀር? የእርሱ ዋሻ ጀምሮ ይሆናል አንበሳ ወጣት ጩኸት ውጭ, እሱ አንድ ነገር ወስዶታል በስተቀር?
3:5 አንድ ወፍ መሬት ላይ ወጥመድ ውስጥ ይወድቃሉ, ምንም የወፍ-መያዣ ካለ? ወጥመድ መሬት ከ ይወሰዳል, ይህ ነገር ተያዘ በፊት?
3:6 ወደ በከተማ ውስጥ መለከት ይነፋልና, ሕዝቡም የፈራው አይደለም? በአንድ ከተማ ውስጥ አደጋ አለ ይሆን, ይህም ጌታ አላደረጉም አድርጓል?
3:7 ጌታ እግዚአብሔር ቃሉን ለመፈጸም አይደለም ለ, ለአገልጋዮቹ ለነቢያት ምስጢር በስተቀር.
3:8 አንበሳ ያገሳል, ማን አትፍሩ ይሆናል? ጌታ እግዚአብሔር ተናግሯልና, ትንቢት የማይናገር ማን ነው?
3:9 Let it be heard in the buildings of Ashdod and in the buildings of the land of Egypt, እና ይላሉ: Gather together across the mountains of Samaria, and see the many absurdities in its midst, and those who are suffering false accusations in its inner most places.
3:10 And they do not know how to make it right, ይላል ጌታ, storing up iniquity and plunder in their buildings.
3:11 ምክንያቱም እነዚህ ነገሮች, ስለዚህ ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: The land will be encircled and squeezed together. And your strength will be drawn away from you, and your buildings will be torn apart.
3:12 ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: Just as if a shepherd had rescued two legs from the mouth of a lion, or the tip of an ear, so also will the sons of Israel be rescued, who dwell in the sick bed of Samaria, and in the cot of Damascus.
3:13 Listen and give testimony in the house of Jacob, says the Lord God of hosts:
3:14 that in the day, when I will begin to visit the betrayals of Israel, I will visit upon him and upon the altars of Bethel. And the horns of the altars will be cut off and will fall to the ground.
3:15 And I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory will perish, and many buildings will be torn apart, ይላል ጌታ.

አሞጽ 4

4:1 Listen to this word, you fat cows that are on the mountain of Samaria, you who make false accusations against the destitute and crush the poor, who say to your nobles, “Bring, and we will drink.”
4:2 The Lord God has sworn in his holiness: እነሆ:, the days that will overcome you and that will impale you on poles, and that will place what remains of you in boiling pots.
4:3 And you will go out through the breaches, አንዱ ከአንዱ በላይ, and you will be cast out into Harmon, ይላል ጌታ.
4:4 Come to Bethel and behave impiously, to Gilgal and increase betrayals. And bring daybreak to your victims, your tithes in three days.
4:5 And offer a sacrifice of praise with leaven. And call for voluntary oblations, and announce it. For such is your will, የእስራኤል ልጆች, ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
4:6 ስለዚህ, በዚህ ምክንያት, I have given you dull teeth in every one of your cities, and a lack of bread in all your places. And you have not been turned back towards me, ይላል ጌታ.
4:7 ስለዚህ, I have withheld the rains from you, when there were still three months left until the harvest. And I rained on one city, and I did not rain on another city; one part was rained on, and the part on which I did not rain, dried out.
4:8 And two and three cities went to one city, in order to drink water, and they were not satisfied. አንተም ወደ እኔ አይመለስም ነበር, ይላል ጌታ.
4:9 I struck you with a burning wind and with yellowing; the caterpillar has consumed your many gardens and your vineyards, your olive groves and your fig groves. አንተም ወደ እኔ አይመለስም ነበር, ይላል ጌታ.
4:10 I sent death to you by way of Egypt; I struck your youths with the sword, even bringing captivity to your horses. And I made the stench of your camp ascend into your nostrils. አንተም ወደ እኔ አይመለስም ነበር, ይላል ጌታ.
4:11 እኔ ገለበጠ, እግዚአብሔር ሰዶምንና ገሞራን ገለበጠ ልክ እንደ, እና ከእሳቱ ያዛቸው አንድ ember እንደ ሆነ. አንተም ወደ እኔ አይመለስም ነበር, ይላል ጌታ.
4:12 በዚህ ምክንያት, እኔም እነዚህን ነገሮች ያደርጋሉ, እስራኤል. ነገር ግን እነዚህን ነገሮች እንዳደረግሁ በኋላ, እስራኤል, አምላክህን ለመገናኘት ዝግጁ መሆን.
4:13 እነሆ:, he who forms the mountains and creates the wind and announces his speech to man, who makes the morning mist and steps over the heights of the earth: the Lord God of hosts is his name.

አሞጽ 5

5:1 Listen to this word, which I lift over you in lamentation. The house of Israel has fallen, and it will no longer rise again.
5:2 The virgin of Israel has been thrown onto her land, there is no one who can raise her up.
5:3 በዚህም ምክንያት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል: In the city from which a thousand departed, a hundred will remain, and in that from which a hundred departed, ten will remain, in the house of Israel.
5:4 For thus says the Lord to the house of Israel: Seek me and you will live.
5:5 But do not be willing to seek Bethel, and do not be willing to enter Gilgal, and you will not cross into Beer-sheba. For Gilgal will be led into captivity, and Bethel will be useless.
5:6 Seek the Lord and live. አለበለዚያ, the house of Joseph may be destroyed with fire, and it will devour, and there will be no one who can extinguish Bethel.
5:7 You turn judgment into wormwood, and you abandon justice on earth.
5:8 The Maker of Arcturus and Orion, who turns darkness into daybreak and who changes day into night; who calls forth the waters of the sea and who pours them out over the face of the earth: ስሙም እግዚአብሔር ነው.
5:9 It is he who smiles destruction on the healthy, and who brings pillaging upon the powerful.
5:10 They held hatred for the one who corrects at the gate, and they have abhorred the one who speaks perfectly.
5:11 ስለዚህ, on his behalf, because you have torn apart the poor and stolen choice prey from him: you will build houses with square stones and you will not dwell in them; you will plant the most delightful vineyards, and you will not drink wine from them.
5:12 For I know your many wicked deeds and the strength of your sins, you enemies of the just, accepting bribes, and depriving the poor at the gate.
5:13 ስለዚህ, the prudent will be silent at that time, for it is an evil time.
5:14 ፈልጉ መልካሙን እንጂ ክፉውን, በሕይወት ትኖሩ ዘንድ እንዲሁ. እንዲሁም የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር ከእናንተ ጋር ይሆናል, የጠየቃችሁኝ ልክ እንደ.
5:15 ክፉውን ጥሉ: እንዲሁም መልካም ፍቅር, በር ላይ ፍርድ ለመመስረት. ምናልባት ከዚያ የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር ለዮሴፍ ቅሬታ ማረኝ ይችላል.
5:16 ስለዚህ, thus says the Lord God of hosts, the Sovereign: In all the streets, there will be wailing. And in every place where they are outdoors, ይላሉ, "ወዮላችሁ!, ወዮታ!” And they will call the farmer to mourn, and those who know mourning to lamentation.
5:17 And in all the vineyards there will be wailing. For I will cross through your midst, ይላል ጌታ.
5:18 Woe to those who desire the day of the Lord. What is it to you? The day of the Lord is this: darkness and not light.
5:19 It is as if a man flees from the face of a lion, only to have a bear meet him; ወይም, he enters a house and leans with his hand against the wall, only to have a snake bite him.
5:20 Will not the day of the Lord be darkness and not light, and gloom with no brightness in it?
5:21 እኔ መጥላት እና በዓላት ውድቅ አድርገዋል; እኔም የእርስዎ ስብሰባዎች ከ ሽታ አይቀበልም.
5:22 አንተ እኔን ስለሚቃጠለውም እና ስጦታዎች ያቀርባሉ ከሆነ ለ, እኔም እነሱን ለመቀበል አይችልም; እኔም አትመካ ያለውን መሐላ ላይ ማየት አይችልም.
5:23 ከእኔ የእርስዎን ዘፈኖች ሁከቱም ወዲያውኑ መውሰድ, እኔም የክራር ያለውን ቅኔ መስማት አይችልም.
5:24 እና ፍርድ እንደ ውኃ ይገለጣል, አንድ ኃያል ፍትሕ እንደ ወንዝ.
5:25 Was it you who offered victims and sacrifices to me in the desert for forty years, የእስራኤል ቤት?
5:26 And you carried a tabernacle for your Moloch and the image of your idols: the star of your god, which you made for yourselves.
5:27 And I will cause you to go into captivity across Damascus, ይላል ጌታ. The God of hosts is his name.

አሞጽ 6

6:1 Woe to you who have been wealthy in Zion, and to you who have confidence in the mountain of Samaria: aristocrats, heads of the people, who advance with a retinue into the house of Israel.
6:2 Cross over to Calneh and see, and go from there into Hamath the great, and descend into Gath of the Philistines, and to the best kingdoms of these, if their limits are wider than your limits.
6:3 You have been set aside for the day of disaster, and you approach the throne of iniquity.
6:4 You sleep on beds of ivory, and you are lustful on your couches. You devour lambs from the flock and calves from the midst of the herd.
6:5 You sing to the sound of stringed instruments; they consider themselves to have the musical abilities of David.
6:6 You drink wine in bowls, and you anoint with the best ointments; and they suffer nothing over the grief of Joseph.
6:7 በዚህ ምክንያት, now they will depart at the head of those who go into captivity; and the faction of the lustful will be removed.
6:8 The Lord God has sworn by his own soul, the Lord God of hosts says: I detest the arrogance of Jacob, and I hate his houses, and I will hand over the city with its inhabitants.
6:9 For if there were ten men remaining in one house, even they will die.
6:10 And his closest relative will steal him away and will burn him, so that he may carry the bones out of the house. And he will say to him that is in the inner most rooms of the house, “Now is there any left that still belongs to you?"
6:11 And he will answer, “It is finished.” And he will say to him, “Be silent and do not call to mind the name of the Lord.”
6:12 እነሆ:, the Lord has commanded, and he will strike the greater house with catastrophes, and the lesser house with divisions.
6:13 Can horses gallop across rocks, or is anyone able to plough with gazelles? For you have turned judgment into bitterness and the fruit of justice into wormwood.
6:14 You rejoice in emptiness. ትላለህ, “Have we not, by our own strength, taken horns for ourselves?"
6:15 እነሆ:, የእስራኤል ቤት, I will raise up a people over you, says the Lord God of hosts, and they will crush you from the entrance of Hamath all the way to the burning of the desert.

አሞጽ 7

7:1 ጌታ አምላክ እኔን ገልጦላቸዋል እነዚህ ነገሮች. እነሆም, አንበጣ በኋለኛው ዝናብ ጊዜ እንዲበቅሉ መጀመሪያ ላይ ተቋቋመ, እነሆም:, የኋለኛውን ዝናብ የንጉሡን ነጎድጓዳማ በኋላ መጣ.
7:2 እና ሆነ, እነሱም በመጨረሻ በምድር ላይ ሁሉ ሣር በጠገቡ ጊዜ, እኔም አልሁ, "ጌታ እግዚአብሔር, ለዛ, እለምንሃለሁ. ያዕቆብ አስነሳለሁ ማን, ስለ እሱ ጥቂት ነው?"
7:3 ጌታ ይህን በተመለከተ አዛኝ ቆይቷል. "ይህ ሊሆን አይችልም,"ጌታም እንዲህ አለ.
7:4 ጌታ አምላክ እኔን ገልጦላቸዋል እነዚህ ነገሮች. እነሆም, እሳት ወደ ፍርድ ተብሎ ጌታ እግዚአብሔር, እና የጸጋን ጥልቁ በሉት, እና በእያንዳንዱ አቅጣጫ በአንድ በላች.
7:5 እኔም አለ, "ጌታ እግዚአብሔር, አቆመ, እለምንሃለሁ. ያዕቆብ አስነሳለሁ ማን, ስለ እሱ ጥቂት ነው?"
7:6 ጌታ ይህን በተመለከተ አዛኝ ቆይቷል. "እንኳን ይህ ሊሆን አይችልም,"ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ.
7:7 ጌታ ለእኔ ይገለጥ እነዚህ ነገሮች. እነሆም, ጌታ አንድ የተገነቡና ግድግዳ አጠገብ ቆሞ ነበር, በእጁ አንድ ግንበኛ መቆፈሪያ ነበር.
7:8 ጌታም እንዲህ አለኝ:, "ምን ይታይሃል, አሞጽ?"እኔም አለ, "አንድ ግንበኛ መቆፈሪያ." ጌታም አለ, "እነሆ:, እኔ በሕዝቤ በእስራኤል መካከል ያለውን መቆፈሪያ ቦታ ይሆናል. እኔም በእነርሱ ላይ ከአሁን በኋላ ልስን ያደርጋል.
7:9 ለጣዖቱም ከፍታ ይፈርሳሉ, እና የእስራኤልም መቅደሶች ባድማ ይሆናሉ. እኔም በሰይፍ በኢዮርብዓምም ቤት ላይ ይነሣል. "
7:10 አሜስያስ, የቤቴል ካህን, በእስራኤል ንጉሥ በኢዮርብዓም ተልኳል, ብሎ: "አሞጽ በእስራኤል ቤት መካከል በአንተ ላይ ዐመፀ አድርጓል. ምድሪቱ ሁሉ የእርሱ ስብከቶች ይቃወሙ ዘንድ አልቻሉም ነው.
7:11 For Amos says this: ‘Jeroboam will die by the sword, and Israel will be taken captive out of their own land.’ ”
7:12 አሜስያስ አሞፅ አለው, "አንተ, ባለ ራእዩ, ወጥተው ወደ ይሁዳ ምድር ሽሽ, እና በዚያ እንጀራ ይበላሉ, እና እዚያ ትንቢት.
7:13 በቤቴል ውስጥ, ከእንግዲህ ትንቢት አይደለም, ይህም የንጉሡ መቅደስ ስለሆነ, እና መንግሥት ቤት ነው. "
7:14 አሞጽ ምላሽ, እርሱም Amasias አለው, "እኔ ነቢይ አይደለሁም, እኔም አንድ የነቢይ ልጅ አይደለሁም, ነገር ግን እኔ የዱር በለስ ዛፎች ከ ቀጥፈው ጠባቂና ነኝ.
7:15 ጌታም ወሰደኝ, እኔ መንጋ የሚከተለውን ጊዜ, እንዲሁም ጌታ በእኔ ዘንድ አለ, 'ሂድ, ለሕዝቤ ለእስራኤል ትንቢት ተናገር. ' "
7:16 አና አሁን, hear the word of the Lord: ትላለህ, “You will not prophesy about Israel, and you will not rain your words upon the house of the idol.”
7:17 Because of that, the Lord says this: “Your wife will fornicate in the city, and your sons and your daughters will fall by the sword, and your soil will be measured with a string. And you will die on polluted land, and Israel will be taken into captivity out of their land.”

አሞጽ 8

8:1 These things the Lord has revealed to me. እነሆም, a hook to draw down fruit.
8:2 እርሱም እንዲህ አለ, "ምን ይታይሃል, አሞጽ?"እኔም አለ, “A hook to draw down fruit.” And the Lord said to me, “The end has come for my people Israel. I will no longer pass through them.”
8:3 And the hinges of the temple will creak in that day, ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል. Many will die. Silence will be thrown away in all places.
8:4 ይህን ስሙ;, አንተ ማን ድሆችን ያደቃል; ያለ ለማድረግ መሬት ለሚያስፈልጋቸው ሰዎች እነማን ማድረግ.
8:5 ትላለህ, "መቼ ወር በመጀመሪያው ቀን ላይ ይሆናል, ስለዚህ እኛ ሸቀጥ መሸጥ ይችላሉ, እና ሰንበት, ስለዚህ እኛ እህል መክፈት ይችላሉ: እኛም በተወሰነ መጠን ይቀንሱ ዘንድ ውስጥ, እና ዋጋ መጨመር, እና አታላይ ሚዛን ብጤዎቻችሁ,
8:6 እኛ ገንዘብ ጋር ችግረኞች ይወርሳሉ ዘንድ ውስጥ, እና ጫማ ስለ አንድ ጥንድ ድሆች, እና እህል እንኳ ቆሻሻ መሸጥ ይችላል?"
8:7 The Lord has sworn by the arrogance of Jacob: I will not forget, እስከ መጨረሻ, all their works.
8:8 Will not the earth shudder over this, and all its inhabitants mourn, and all rise up like a river, and be cast out, and flow away like the river of Egypt?
8:9 በዚያም ቀን እንዲህ ይሆናል, ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል, ፀሐይ በቀትር አለመቀበል መሆኑን, እኔም በምድር ብርሃን ቀን ላይ ጨለማ እንዲሆን ያደርጋል.
8:10 እኔም ወደ ሐዘን ግብዣችሁ እንደ ማብራት ያደርጋል, ሰቆቃ ወደ ሁሉም የ በዝማሬ. እኔም ያዛችሁት ሁሉ ከአንድ በላይ ማቅ አኖራለሁ, እንዲሁም ሁሉ ራስ ላይ በራነት. እኔም አንድ አንድያ ልጅ ልቅሶ ልክ ይጀምራሉ, እና እንደ መራራ ቀን ማጠናቀቅ.
8:11 እነሆ:, ዘመን ማለፍ, ይላል ጌታ, እኔም በምድር ላይ ራብን የምሰድድበት ይሆናል: እንጀራ እንጂ ረሃብ, ወይም ውሃ ለ ጥም, ነገር ግን ስለ እግዚአብሔር ቃል ሰምተው.
8:12 እነርሱም እንኳ ከባሕርም እስከ ባሕር ይሸጋገራል, ወደ ምስራቅ ወደ ሰሜን ሁሉ መንገድ ከ. እነርሱም የጌታን ቃል በመፈለግ ዙሪያ ይቅበዘበዛሉ ይሆናል, እነርሱም ይህን ማግኘት አይችልም.
8:13 በዚያ ቀን, beautiful virgins, and young men, will fail because of thirst.
8:14 They swear by the offense of Samaria, እነርሱም ይላሉ, “As your God lives, ና,” and “The way of Beer-sheba lives.” And they will fall, and they will not rise up any more.

አሞጽ 9

9:1 I saw the Lord standing over an altar, እርሱም እንዲህ አለ: “Strike the hinges, and let the lintels be shaken. For there is avarice at the head of them all, and I will execute the very last of them with the sword. There will be no escape for them. They will flee, and he who flees from among them will not be saved.
9:2 If they descend even to the underworld, from there my hand will draw them out; and if they ascend even to the sky, from there will I pull them down.
9:3 And if they were hiding at the top of Carmel, when searching there, I would steal them away, and if they conceal themselves from my eyes in the depths of the sea, I will command the serpent there and he will bite them.
9:4 And if they go into captivity in the sight of their enemies, there I will command the sword, and it will kill them. And I will set my eyes over them for harm and not for good.”
9:5 And the Lord God of hosts, he touches the earth and it will melt. And all who dwell in it will mourn. And everyone will rise up like a river, and will flow away like the river of Egypt.
9:6 He establishes his ascension into heaven, and he has founded his bundle on the earth. He calls the waters of the ocean, and pours them over the face of the earth. ስሙም እግዚአብሔር ነው.
9:7 Sons of Israel, are you not like the sons of the Ethiopians to me, ይላል ጌታ? Did I not cause Israel to rise up out of the land of Egypt, and the Philistines out of Cappadocia, and the Syrians out of Cyrene?
9:8 እነሆ:, the eyes of the Lord God are on the sinning kingdom, and I will wipe it from the face of the earth. Though truly, when destroying, I will not wipe away the house of Jacob, ይላል ጌታ.
9:9 እነሆ:, እኔ የማዝህን, and I will sift the house of Israel among all the nations, as wheat is sifted in a sieve. And not even one small stone will fall to the ground.
9:10 All the sinners of my people will die by the sword. እነሱ አሉ, “Disaster will not come near us, and it will not overcome us.”
9:11 በዚያ ቀን, እኔ የዳዊትን ድንኳን አስነሳለሁ, ይህም ወደቀች. እኔም የተናዱትን ቅጥሮቿ ውስጥ መጠገን ይሆናል, እኔም የተሰበሰቡ ነገር ያቀናል;. እኔም ይህን እሠራታለሁ, ብቻ ከጥንት ዘመን እንደ,
9:12 እነርሱ ኤዶምያስ ቅሬታ እና አሕዛብን ሁሉ ይወርሳሉ ዘንድ, የእኔን ስም በእነርሱ ላይ የምታሰበው ተደርጓል, ጌታ ይህን የሚያደርግ ይላል.
9:13 እነሆ:, ዘመን ማለፍ, ይላል ጌታ, እና ገበሬ የመከር ያገኛችኋል, እና ወይን አይረግጥም ዘር ዘሪው ያገኛችኋል. እንዲሁም ተራሮች ጣፋጭነት ይርሳል, እና በእያንዳንዱ ኮረብታ ማልማት ይደረጋል.
9:14 እኔም በሕዝቤ በእስራኤል ምርኮ እመልሳለሁ. እነርሱም ትተውት ከተሞች ለመገንባት እና እነሱን መኖሪያ. እነርሱም ወይንንም ይተክላሉ; ጠጅ ይጠጣል:. እነርሱም አትክልቶች መፍጠር እና ፍሬ ይበላሉ.
9:15 እኔ በራሳቸው መሬት ላይ ትተክላቸዋለህ. እኔ ከእንግዲህ ወዲህ የራሳቸውን አገር አወጣቸው ነቅሎ ይሆናል, እኔ ሰጥቻቸዋለሁ ይህም, ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.