ዕንባቆም 1

1:1 The burden that Habakkuk the prophet saw.
1:2 ምን ያህል ጊዜ, ጌታ ሆይ:, እኔ ይጮኻል ይሆናል, እና ተግባራዊ አይሆንም? ግፍ መከራ ሳለ እኔ ወደ አንተ እልል ይሆናል, አንተም ሊያድን አይችልም?
1:3 አንተ እኔን አበሳንና ችግር ብትነግረው ለምንድን ነው?, ከእኔ ተቃራኒ ቅሚያና ግፍ ለማየት? እና ፍርድ አለ ቆይቷል, ነገር ግን ተቃውሞ ይበልጥ ኃይለኛ ነው.
1:4 በዚህ ምክንያት, ህግ ፈራረሱ ተደርጓል, እና ፍርድ የራሱ ድምዳሜ ላይ በጽናት አይደለም. አድኖ ለማግኘት ብቻ አይችሉአትም. በዚህ ምክንያት, አንድ ጠማማ ፍርድ የተሰጠ ነው.
1:5 በአሕዛብ መካከል በትኩረት ተመልከቱ, እይ. አደነቀ, እና በትምህርቱ መሆን. አንድ ሥራ በእርስዎ ቀናት ውስጥ እንዳደረገ ታይቷል, ማንም ነገራቸው ጊዜ ያምናሉ ይህም.
1:6 እነሆ:, እኔ ወደ ከለዳውያን አነሣዋለሁ, አንድ መራራ እና ፈጣን ሰዎች, በምድር ስፋት ላይ ሲገሰግስ, የራሳቸውን እንጂ ድንኳን ይወርሱ ዘንድ.
1:7 ይህ አሰቃቂ እና አስፈሪ ነው. ራሳቸውን ከ, ፍርድ እና መስጠታቸው የማይቀር ያላቸውን ሸክም.
1:8 የእነሱ ፈረሶች ምሽት ላይ ተኩላዎች ይልቅ ከነብር ይልቅ ጣቶቻቸው እና ፈጣኖች ናቸው; በፈረሰኞቻቸውም ይዘረጋል. ከዚያም በፈረሰኞቻቸውም ከሩቅ ሆነው ይቀርባሉ;; እነርሱም እንደ ንስር ለመብረር ይሆናል, ለመዋጥ እየተቻኮሉ.
1:9 እነርሱ ያደነውን አቅጣጫ ሁሉ አቀራረብ; በእነርሱ ፊት አንድ የሚነድ ነፋስ ነው. እነርሱም አሸዋ እንደ በአንድነት የተማረኩትን እሰበስባለሁ.
1:10 እና ነገሥታትን በተመለከተ, እሱ ድል ያደርጋል, እንዲሁም ሉዓላዊ ገዥዎች የእርሱ መሳለቂያ ይሆናል, እርሱም ሁሉ ምሽግ ላይ ይስቃሉ, እርሱም ምሽጉና ለማጓጓዝ እና ያዘው ይሆናል.
1:11 ከዚያም የእርሱ መንፈስ እንዳይለወጡ ይደረጋል, እርሱም ተሻግራችሁ እንዲሁም ይወድቃሉ. እንዲህ አምላኩ ጀምሮ ጥንካሬው ነው.
1:12 እናንተ ከመጀመሪያ ጀምሮ የነበረ ያልሰጡ, ጌታ አምላኬ, የእኔ ቅዱስ ሰው, ስለዚህ እኛ አይሞትም? ጌታ, አንተ ለፍርድ አቁሞ ሊሆን, እና ብርታቱን ተጠራርጎ ይሆናል መሆኑን ለመመስረት ሊሆን.
1:13 የእርስዎ ዓይኖች ንጹህ ናቸው, እናንተ ክፉ እነሆ አይደለም, እና ከዓመፃም አቅጣጫ መመልከት አይችልም. ለምን በዓመፅ ወኪሎች ላይ መመልከት, እና ዝም, አድኖ አንድ ለመዋጥ እያለ ማን ይበልጥ ብቻ ከራሱ በላይ ነው?
1:14 አንተም እንደ ባሕር ዓሣዎች ያሉ ሰዎች ማድረግ እና ምንም ገዥ ያላቸውን ተንቀሳቃሾች ነገሮች እንደ ይሆናል.
1:15 እሱም መንጠቆ ጋር ሁሉንም ነገር አነሣ. እሱም መረቡ ጋር በእነርሱ ውስጥ ቀረበ, እና Netting ወደ ሰበሰበ. ከዚህ በላይ, እሱ ደስ ሐሴት ያደርጋል.
1:16 ለዚህ ምክንያት, እሱ ለመረቡ ሰለባ ያቀርባል, እርሱም Netting መሥዋዕት አቀርባለሁ. በእነርሱ በኩል ለ, ድርሻው ወፍራም ተደርጓል, እና ምግብ ቁንጮ.
1:17 በዚህ ምክንያት, ስለዚህ, እሱ መረቡ ማራዘም እና ዘወትር ሕዝቦች ሞት በማስቀመጥ ረገድ ልል መሆን አይችልም.

ዕንባቆም 2

2:1 እኔ የእይታ ወቅት ጸንተን መቆም ይሆናል, እና ምሽግ ላይ ያለኝን አቋም ማስተካከል. እኔም በጥንቃቄ ትጠብቃላችሁ, እኔ ትለው ምላሽ ምን ይሆን? ወደ እኔ እንዲህ ሊሆን ይችላል እና ምን ለማየት.
2:2 ; እግዚአብሔርም ለእኔ ምላሽ አለ: ራእዩን ጻፍ እና ጡባዊዎች ላይ ማብራሪያ, ስለዚህ ማን ያነባል መሆኑን በኩል መሮጥ ይችላሉ.
2:3 እንደ ገና ስለ ራዕይ ሩቅ ነው, እና መጨረሻ ላይ ይታያል, እንዲሁም አይዋሽም;. ማንኛውም መዘግየት ይገልጻል ከሆነ, ይህም ይጠብቁ. ለ ይህም በሚመጣበት ጊዜ ነው እና ይደርሳሉ, እና አዘገየን አይሆንም.
2:4 እነሆ:, እሱ ማን የማያምን ነው, ነፍሱን ለራሱ ውስጥ ትክክል አይሆንም; ነገር ግን እርሱ ማን ብቻ በእምነት ይኖራል ተብሎአልና.
2:5 And in the manner that wine deceives the heavy drinker, so will the arrogant man be deceived, and he will not be honored. He has enlarged his life like hellfire, and himself like death, and he is never fulfilled. And he will gather to himself all nations, and he will amass for himself all peoples.
2:6 Shall not all these take up a parable against him, and an enigmatic utterance about him? And it will be said, “Woe to him who increases what is not his own.” How long, እንግዲህ, will he lay down dense clay against himself?
2:7 Shall they not suddenly rise up, who would bite you, እና አወኩ ይሆናል, who would tear you, so that you will be a prey for them?
2:8 Because you have despoiled many peoples, all those who are left of the people shall despoil you, because of the blood of men, and the iniquity of the earth, of the city and all who dwell therein.
2:9 Woe to him who gathers together an evil greed for his house, so that his nest may be exalted, and thinking that he might free himself from the hand of evil.
2:10 You have devised confusion for your house, you have cut to pieces many peoples, and your soul has sinned.
2:11 For the stone will cry out from the wall, and the wood that is between the joints of the building will respond.
2:12 Woe to him who builds a town with blood and prepares a city by iniquity.
2:13 Are not these things before the Lord of hosts? For the people will labor amid a great fire, and the nations will labor in emptiness, እነርሱም እንዳልተርክ.
2:14 For the earth shall be filled, that they might know the glory of the Lord, like the waters spreading over the sea.
2:15 Woe to anyone who gives a drink to a friend, releasing a drug and inebriating, so as to look upon their nakedness.
2:16 You are filled with disgrace in place of glory. ስለዚህ, drink and fall fast asleep, for the cup of the right hand of the Lord will surround you, and a disgraceful vomit will cover your glory.
2:17 For the iniquity of Lebanon will cover you, and the devastation of animals which will deter them from the blood of men, and the iniquity of the earth and the city, and of all who dwell therein.
2:18 Of what benefit is the graven image? For its maker has formed it, a molten and imaginary deception. For its maker has hoped in a figment of his own creation, so as to make a dumb likeness.
2:19 Woe to him who says to wood, “Awaken,” to the silent stone, “Arise.” Is it able to teach? እነሆ:, it has been entirely covered with gold and silver; and there is no spirit at all in its inner workings.
2:20 But the Lord is in his holy temple. May all the earth be silent before his face.

ዕንባቆም 3

3:1 A Prayer of Habakkuk the Prophet on Behalf of Those Who Are Ignorant.
3:2 ጌታ, I heard what has been said about you, እኔም ፈራሁ. ጌታ, your work, in the midst of years, revive it. In the midst of years, you will make it known. When you have become angry, you will remember mercy.
3:3 God will come from the south, and the Holy One from mount Pharan. His glory has covered the heavens, and the earth is full of his praise.
3:4 His brightness shall be like the light; horns are in his hands. እዚያ, his strength has been hidden.
3:5 Death will go forth before his face. And the devil shall depart before his feet.
3:6 He stood, and measured the earth. እሱም ተመለከተ, and dissolved the Gentiles. And the mountains of ages past have been shattered. The hills of the world became curved by the journeys of his eternity.
3:7 I saw the tents of Ethiopia for their iniquity; the tent-skins of the land of Midian will be thrown into confusion.
3:8 Could you have been angry with the rivers, ጌታ? Or was your fury within the rivers, or your indignation in the sea? He will ascend upon your horses, and your four-horse chariots are salvation.
3:9 Being stirred up, you will take up your bow, the oaths you have spoken to the tribes. You will split apart the Rivers of the earth.
3:10 They saw you, and the mountains grieved. The great body of waters crossed over. The abyss uttered its voice. The pinnacle lifted up its hands.
3:11 The sun and the moon have stood firm in their dwelling place; with the light of your arrows, they shall go forth in the splendor of your flashing spear.
3:12 With a roar, you will trample the earth. In your fury, you will cause the nations to be stupefied.
3:13 You have gone forth for the salvation of your people, for salvation with your Christ. You struck the head of the house of the impious. You have laid bare his foundation all the way to the neck.
3:14 You have cursed his scepters, the head of his warriors, those who approached like a whirlwind so as to scatter me. Their exultation was like one who devours the poor in secret.
3:15 You made a way in the sea for your horses, in the mud of great waters.
3:16 I heard, and my stomach became troubled. My lips trembled at the voice. Let decay enter into my bones and gush forth from within me. Then I may rest in the day of tribulation, so that I may ascend to our people well-prepared.
3:17 For the fig tree will not flower, and there will be no bud on the vines. The labor of the olive tree will be misleading, and the farmland will produce no food. The sheep will be cut off from the sheepfold, and there will be no herd at the manger.
3:18 But I will rejoice in the Lord; and I will exult in God my Jesus.
3:19 The Lord God is my strength. And he will set my feet like those of the stag. እሱም ሆነ, the victor, will lead me beyond my high places while singing psalms.