ሚልክያስ 1

1:1 The burden of the word of the Lord to Israel by the hand of Malachi.
1:2 እኔ እንደ ወደድኋችሁ, ይላል ጌታ, አንተም እንዲህ ሊሆን, “In what way have you loved us?” Was not Esau brother to Jacob, ይላል ጌታ? And have I not loved Jacob,
1:3 but held hatred for Esau? And I have set his mountains in solitude, and his inheritance with the serpents of the desert.
1:4 But if Idumea will say, “We have been destroyed, but when we return, we will build up what has been destroyed,” thus says the Lord of hosts: They will build up, and I will destroy. And they will be called “The limits of impiety,"እና, “The people with whom the Lord has been angry, even to eternity.”
1:5 And your eyes will see. እና ይላሉ, “May the Lord be magnified beyond the limits of Israel.”
1:6 The son honors the father, and the servant his master. ከሆነ, ስለዚህ, I am Father, where is my honor? And if I am Master, where is my fear? says the Lord of hosts to you, O priests, who despise my name. አንተም እንዲህ ሊሆን, "በምን መንገድ, have we despised your name?"
1:7 You offer polluted bread upon my altar, እናንተ ትላላችሁ, "በምን መንገድ, have we polluted you?” In that you say, “The table of the Lord has been despised.”
1:8 If you offer the blind for sacrifice, is this not evil? And if you offer the lame and the sick, is this not evil? Offer it to your leader, if he will be pleased with it, or if he will accept your face, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
1:9 አና አሁን, beseech the face of God, so that he may have mercy on you (for by your hand has this been done) ከሆነ, in any way, he might accept your faces, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
1:10 Who is there among you that would close the doors and enflame my altar without pay? I have no favor in you, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል. And I will not accept a gift from your hand.
1:11 ለ, ከ የራሱ ቅንብር እንኳን ከፀሐይ መውጫ, my name is great among the Gentiles, and in every place, a clean oblation is being sacrificed and offered to my name. For my name is great among the Gentiles, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
1:12 And you have polluted it, in that you say, “The table of the Lord has been contaminated; and that which is placed upon it is contemptible, compared with the fire that devours it.”
1:13 አንተም እንዲህ ሊሆን, “Behold our labor,” and you have exhaled it away, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል. And you brought in by plunder the lame, and the sick, and brought it in as a gift. How can I receive this from your hand, ይላል ጌታ?
1:14 Cursed is the deceitful, who holds in his flock a male, ና, when making a vow, offers in sacrifice that which is feeble to the Lord. For I am a great King, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል, and my name is dreadful among the Gentiles.

ሚልክያስ 2

2:1 አና አሁን, O priests, this command is to you.
2:2 If you will refuse to listen, and if you will refuse to take it to heart, so as to give glory to my name, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል, I will send destitution upon you, and I will curse your blessings; አዎ, I will curse them. For you have not taken it to heart.
2:3 እነሆ:, I will cast forth an arm to you, and I will scatter across your face the dung of your solemnities, and it will take you to itself.
2:4 And you will know that I sent you this commandment, so that my covenant might be with Levi, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
2:5 My covenant was with him for life and peace. And I gave him fear, and he feared me, and he was afraid before the face of my name.
2:6 The law of truth was in his mouth, and iniquity was not found on his lips. He walked with me in peace and integrity, and he turned away many from iniquity.
2:7 For the lips of the priests will keep knowledge, and they will request the law from his mouth, because he is an angel of the Lord of hosts.
2:8 But you have withdrawn from the way, and you have scandalized very many in the law. You have nullified the covenant of Levi, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
2:9 በዚህ ምክንያት, I also have made you contemptible and debased to all the people, just as you have not served my ways, and you have accepted a face in the law.
2:10 Is there not one Father of us all? Did not one God create us? Why, እንግዲህ, does each one of us despise his brother, violating the covenant of our fathers?
2:11 Judah has transgressed, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has contaminated the sanctified of the Lord, ይህም ይወደው, and has held the daughter of a strange god.
2:12 The Lord will drive away the man who has done this, both the teacher and the disciple, from the tabernacles of Jacob and from those offering a gift to the Lord of hosts.
2:13 And you have done this repeatedly: you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping and bellowing, to such an extent that I no longer have respect towards the sacrifice, nor do I accept any appeasement that is from your hands.
2:14 አንተም እንዲህ ሊሆን, “What is the reason for this?” It is because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, whom you have despised. Yet she was your partner, and the wife of your covenant.
2:15 Did not One make her, and is she not the remainder of his spirit? And what does one seek, except offspring of God? ስለዚህ, preserve your spirit, and do not despise the wife of your youth.
2:16 If you would hold hatred, dismiss her, ይላል ጌታ, የእስራኤል አምላክ እግዚአብሔር. But iniquity will cover his garment, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል. Preserve your spirit, and do not be willing to despise.
2:17 You have wearied the Lord with your speeches, አንተም እንዲህ ሊሆን, "በምን መንገድ, have we wearied him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and such as these please him,” or certainly, “Where is the God of judgment?"

ሚልክያስ 3

3:1 እነሆ:, እኔ መልአኬን እልካለሁ, እርሱም ፊቴ በፊት መንገድ ያዘጋጃል. እና በአሁኑ ሉዓላዊው, ማንን ትፈልጋላችሁ, እና ምስክርነት መልአክ, ማንን እወዳለሁ, ቤተ መቅደሱ ላይ ይደርሳል. እነሆ:, እሱ አቀራረቦች, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
3:2 እና ማን መፈልሰፍ ቀን ከግምት ይችላሉ, ማን እሱን ለማየት ሲሉ ጸንተን መቆም ይሆናል? አንድ የማጥራት እሳት የሚመስል ነው, እና የተሟላ ያለውን ሐመልማል እንደ.
3:3 እርሱም የማጥራት እና ብር በማንጻት ይቀመጣሉ, እርሱም የሌዊንም ልጆች ያጠራል, እሱም ወርቅና እንደ ብርም እሰበስባቸዋለሁ, እነርሱም ፍትሕ ውስጥ ጌታ መሥዋዕት ያቀርባሉ.
3:4 በኢየሩሳሌም ለይሁዳ እና መሥዋዕት እግዚአብሔርን ደስ ይሆናል, ልክ ባለፉት ትውልዶች ዘመን ውስጥ እንደ, እንዲሁም ጥንታዊ ዓመታት ውስጥ እንደ.
3:5 እኔም በፍርድ ከእናንተ ይቀርባሉ;, እኔም ክፉ አድራጊዎች ላይ ፈጣን ምስክር ይሆናል, አመንዝሮችን, እና ለሚምሉ, ደመወዝ ውስጥ በተከራየው እጅ የሚኮርጁ እና ሰዎች, የመበለቶችን እና ለየቲሞችም, እንዲሁም ተጓዥ ጨቋኞችን, ማን እኔን የማይፈሩት, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
3:6 እኔ እግዚአብሔር ነኝ;, እኔም ለውጥ አይደለም. አንተስ, የያዕቆብ ወንዶች ልጆች, ፍጆታ አልተደረጉም.
3:7 ለ, ከአባቶቻችሁ ዘመን ጀምሮ, አንተ የእኔን ስርዓቶች ርቀዋል; እንዲሁም አልጠበቃችሁም. ወደ እኔ ተመለስ, እኔም ወደ እናንተ እመለሳለሁ, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል. አንተም እንዲህ ሊሆን, "በምን መንገድ, እኛ ይመለሳሉ?"
3:8 አንድ ሰው አምላክ አስጨንቃለሁ ከሆነ, ከዚያም በእጅጉ አላስጨንቅህም. አንተም እንዲህ ሊሆን, "በምን መንገድ, ማድረግ እኛ ያስጨንቋችኋል?"አሥራትን ውስጥ እና በኵራት ውስጥ.
3:9 እና ረሃብ ጋር የተረገምህ ተደርጓል, እና አንተ እጅግ እኔን አላስጨንቅህም, እንኳን መላ ሰዎች.
3:10 ወደ ጎተራ ሁሉ አሥራት ያምጡ, እና እዚያ ይሁን በቤቴ ውስጥ መብል እንዲሆን. ይህ ስለ ለመሞከር, ይላል ጌታ, እኔ ወደ እናንተ ከሰማይ የሰማይን መስኮት በመክፈት አይችልም እንደሆነ እንደ, እና በረከት ከእናንተ ዘንድ ከመንፈሴ አፈሳለሁ;, የተትረፈረፈ ሁሉ መንገድ.
3:11 እኔም ያልሁትን ስለ devourer ለ እገሥጻለሁ, የምድራችሁንም ፍሬ ሲሆን ወደፊት ብልሹ አይደለም. ከአንድም መስክ ውስጥ ያለውን ግንድ መካን ይሆናል, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
3:12 አሕዛብን ሁሉ ብፅዕት አንተ እጠራለሁ. አንድ የሚፈለግ መሬት ይሆናል ለ, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
3:13 የእርስዎ ቃላት በእኔ ላይ ጥንካሬ ተሰብስበዋል, ይላል ጌታ.
3:14 አንተም እንዲህ ሊሆን, "ምን እኛ በእናንተ ላይ ተናግሬአለሁና?"አንተ እንዲህ አድርገዋል, "እርሱ በከንቱ የደከመው እግዚአብሔር የሚያገለግል,"እና, "እኛም የእሱን ትእዛዛትህን ጠብቄአለሁ ይህ ምን ጥቅም ነው, እኛም የሰራዊት ጌታ ፊት sorrowfully አልተመላለሰም መሆኑን?
3:15 ስለዚህ, እኛ አሁን እብሪተኛ የተባረከች ይደውሉ, ኃጢአተኝነትንና የሚሠሩ ሰዎች እስከ ተገንብተዋል ከሆነ እንደ, ከሆነ እንደ እነርሱም እግዚአብሔርን ፈትኖአቸዋል እና ተቀምጧል. "
3:16 ከዚያም እነዚያን ጌታቸውን ተናገረ, እያንዳንዳችሁ ከባልንጀሮቻችሁ ጋር አንድ. ጌታም ትኩረት የሚከፈልበት እና ያስተውሉት. እና የመታሰቢያ መጽሐፍ በፊቱ ተጻፈ, ጌታ የሚፈሩ ሰዎች ስሙን ከግምት ሰዎች.
3:17 እነርሱም የእኔ ልዩ ይዞታ ይሆናል, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል, እኔ እርምጃ ቀን ላይ. እኔም አላልፋቸውም, አንድ ሰው ልጁን አያስቀርባቸውም ልክ እንደ ሰው ከእርሱ ያገለግላል.
3:18 እና የተቀየረ ይሆናል, እና አንተ ብቻ እና አድኖ መካከል ያለውን ልዩነት ያያሉ, አምላክን የሚያገለግሉ ሰዎች እሱን ለማገልገል እንጂ ሰዎች መካከል.

ሚልክያስ 4

4:1 ለ, እነሆ:, ቀን ይደርሳሉ, ምድጃ እንደ ነደደ, ሁሉም ትዕቢተኛ በማናለብኝነት እርምጃ ሁሉ ገለባ ይሆናሉ. እንዲሁም እየቀረበ ቀን እያቀጣጠሏቸው ይሆናል, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል; ይህም ለእነርሱ ቢሆን ሥር ለ ወደኋላ ትቶ ይሆናል, ወይም እንዲበቅል.
4:2 ነገር ግን እናንተ, ስሜን ለምትፈሩት ማን, የፍትሕ ፀሐይ ይነሳሉ, እና ጤና በክንፎችዋ ውስጥ ይሆናል. እና ይወጣል መንጋ መካከል ጥጃ እንደ ይዘላል.
4:3 And you will trample the impious, while they will be ashes under the sole of your foot, እኔ እርምጃ ቀን ላይ, የሠራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል.
4:4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded him on Horeb for all Israel, the precepts and the judgments.
4:5 እነሆ:, አንተ ነቢዩ ኤልያስ ወደ እኔ ይልካል, የጌታ ታላቅና አስፈሪ ቀን መምጣት በፊት.
4:6 እርሱም ልጆች የአባቶችን ልብ እመልሳለሁ, ወደ አባቶቻቸው ወደ ልጆች ልብ, እኔ መጥቼ የተረገመ ጋር ምድርን ይመታል እንዳይሆን.