15:1 |
Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, قول: |
15:2 |
“Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.” |
15:3 |
But responding, قال لهم: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said: |
15:4 |
‘Honor your father and mother,’ and, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’ |
15:5 |
But you say: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you," |
15:6 |
then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition. |
15:7 |
Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, قول: |
15:8 |
‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me. |
15:9 |
For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ” |
15:10 |
And having called the multitudes to him, قال لهم: “Listen and understand. |
15:11 |
A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.” |
15:12 |
Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?" |
15:13 |
But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted. |
15:14 |
Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.” |
15:15 |
ويستجيب, Peter said to him, “Explain this parable to us.” |
15:16 |
لكنه قال: “Are you, حتى الان, without understanding? |
15:17 |
Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer? |
15:18 |
But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man. |
15:19 |
For from the heart go out evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies. |
15:20 |
These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.” |
15:21 |
And departing from there, Jesus withdrew into the areas of Tyre and Sidon. |
15:22 |
وها, a woman of Canaan, going out from those parts, صرخت, قائلا له: “Take pity on me, رب, ابن داود. My daughter is badly afflicted by a demon.” |
15:23 |
He did not say a word to her. And his disciples, يقترب, التمس منه, قول: “Dismiss her, for she is crying out after us.” |
15:24 |
ويستجيب, هو قال, “I was not sent except to the sheep who have fallen away from the house of Israel.” |
15:25 |
But she approached and adored him, قول, "رب, help me.” |
15:26 |
ويستجيب, هو قال, “It is not good to take the bread of the children and cast it to the dogs.” |
15:27 |
But she said, "نعم, رب, but the young dogs also eat from the crumbs that fall from the table of their masters.” |
15:28 |
ثم يسوع, يستجيب, قال لها: “O woman, great is your faith. Let it be done for you just as you wish.” And her daughter was healed from that very hour. |
15:29 |
ولما مات يسوع من هناك, وصل الى بحر الجليل. ويصعد على جبل, جلس هناك. |
15:30 |
فجاءت اليه جموع كثيرة, وجود معهم كتم الصوت, الأعمى, الأعرج, المعوقون, واشياء أخرى عديدة. وطرحوها عند رجليه, وشفاهم, |
15:31 |
لدرجة أن الحشود تساءلت, رؤية الكلام البكم, المشي الأعرج, البصر الأعمى. وعظموا اله اسرائيل. |
15:32 |
ويسوع, داعياً تلاميذه, قال: "أتعاطف مع الحشود, لأنهم ثابروا معي الآن ثلاثة أيام, وليس لديهم ما يأكلونه. ولست على استعداد لطردهم, صيام, لئلا يغمى عليهم في الطريق. " |
15:33 |
فقال له التلاميذ: "من اين, ثم, في الصحراء, هل سنحصل على ما يكفي من الخبز لإرضاء هذا العدد الكبير من الخبز?" |
15:34 |
فقال لهم يسوع, "كم رغيف عندك?”لكنهم قالوا, "سبعة, وبعض الأسماك الصغيرة ". |
15:35 |
وأمر الجموع بالتكئ على الأرض. |
15:36 |
وأخذ السبع أرغفة والسمك, والشكر, كسر وأعطى لتلاميذه, فاعطى التلاميذ الشعب. |
15:37 |
وكلهم أكلوا وشبعوا. و, مما تبقى من الشظايا, أخذوا سبع سلال ممتلئة. |
15:38 |
But those who ate were four thousand men, plus children and women. |
15:39 |
And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan. |