Paul's Letter to the Phillipians

Filipililərə 1

1:1 Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons.
1:2 Sizə lütf və sülh olsun, Atamız Allahdan və Rəbb İsa Məsihdən.
1:3 Mən Allaha şükür, with every remembrance of you,
1:4 həmişə, bütün namaz, sevinc ilə sizin üçün dua edilməsi,
1:5 Çünki Məsihin Müjdəsi sizin birlik, ilk gündən hətta indi qədər.
1:6 Mən bu çox şey əminəm: o ki, kim onu ​​mükəmməl olacaq bu yaxşı işlərə başlayıb, Məsih İsanın günə qədər.
1:7 Beləliklə, it is right for me to feel this way about all of you, because I hold you in my heart, and because, in my chains and in the defense and confirmation of the Gospel, you all are partakers of my joy.
1:8 Allah mənim şahid necə, İsa Məsihin ürək ərzində, Mən sizin üçün uzun.
1:9 Bu dua: Sizin xeyriyyə daha çox bol bilər ki,, bilik və bütün anlayışı ilə,
1:10 ki, daha yaxşı nə təsdiq oluna bilər, məqsədilə Məsihin günündə səmimi və cinayət olmadan ola bilər ki,:
1:11 ədalət meyvə ilə dolu, İsa Məsih vasitəsilə, Allahın izzəti və həmd.
1:12 Indi, brothers, I want you to know that the things concerning me happened for the advancement of the Gospel,
1:13 in such a way that my chains have become manifest in Christ in every place of judgment and in all other such places.
1:14 And many from among the brothers in the Lord, becoming confident through my chains, are now much bolder in speaking the Word of God without fear.
1:15 Əlbəttə, some do so even because of envy and contention; və qeyriləri, çox, do so because of a good will to preach Christ.
1:16 Some act out of charity, knowing that I have been appointed for the defense of the Gospel.
1:17 But others, out of contention, announce Christ insincerely, claiming that their difficulties lift them up to my chains.
1:18 Amma nə əhəmiyyəti? Kimi uzun kimi, hər vasitə ilə, adı altında və ya düzgün olub, Christ açıqladı. Və bu, Mən sevinirəm, və üstəlik, Mən sevinmək davam edəcək.
1:19 Bu xilas məni gətirəcək bilirik ki,, namaz vasitəsilə və İsa Məsihin Ruhunun hizmet altında,
1:20 öz gözləntiləri və ümid vasitəsilə. Üçün heç bir şey mən şaşırmış edilir. Əvəzində, bütün inamla, İndi yalnız həmişə olduğu kimi, Məsih mənim bədən böyüdüləcək edilir, həyat və ya ölüm olub.
1:21 Mənim üçün, yaşamaq Məsih, və ölməksə qazancdır.
1:22 Mən cismən yaşadığım isə, mənim üçün, işlərin meyvə var. Amma mən seçsin ki, bilmirəm.
1:23 Mən iki arasında mecbur edirəm For: arzusu həll etmək üçün olan və Məsih ilə olmaq, hansı daha yaxşı bir şey deyil,
1:24 lakin sonra əti qalmaq naminə lazımdır.
1:25 Buna əmin olaraq, Mən qalır ki, mən sizin bütün qalmağa davam edir bilirik ki,, Sizin inkişafı üçün və iman sizin sevinc,
1:26 Sizin sevinc mənim üçün Məsih İsada bol bilər ki,, Sizə qaytarılması vasitəsilə yenidən.
1:27 Yalnız davranış Məsihin İncil layiq olsun, ki,, Mən qayıtmaq və görmək olub, və ya olub, yox olan, Mən sizə haqqında eşitmək, hələ bir ruhla dayanmaq bilər, bir ağıl ilə, İncil iman birlikdə fəhlə.
1:28 And in nothing be terrified by the adversaries. For what is to them is an occasion of perdition, is to you an occasion of salvation, and this is from God.
1:29 For this has been given to you on behalf of Christ, not only so that you may believe in him, but even so that you may suffer with him,
1:30 engaging in the same struggle, of a kind which you also have seen in me, and which you now have heard from me.

Filipililərə 2

2:1 Buna görə də, Məsihdə hər hansı bir təsəlli var, əgər, xeyriyyəçilik hər hansı bir təsəlli, Ruha bir şəriklik, commiseration hər hansı hissləri:
2:2 eyni anlayış olan mənim sevinc başa, Eyni xeyriyyəçilik keçirilməsi, bir ruh olan, eyni əhval-ruhiyyəni ilə.
2:3 heç bir şey edək mübahisə edilə, nə də boş yerə şöhrət. Əvəzində, təvazökarlıqla, Siz hər özü daha yaxşı olmaq üçün digər hörmət edək.
2:4 Siz hər öz olmaq üçün bir şey hesab edək, əksinə başqalarına aid.
2:5 Siz bu anlayış üçün Məsih İsada olan idi:
2:6 kim, Allahın şəklində olsa, Allaha bərabər ələ hesab etməyib.
2:7 Əvəzində, özünü boşaldılmış, bir qul formasını alaraq, kişi bənzər edilən, və bir insanın dövlət qəbul.
2:8 Özünü aşağı tutdu, hətta ölüm itaətkar olmaq, Xaç hətta ölüm.
2:9 Çünki bu, Allah da onu uca və ona hər adı yuxarıda bir ad verdi,
2:10 ki,, İsanın adına, hər diz əymək olardı, göydə olanların, yer üzündə olanların, və cəhənnəm olanların,
2:11 və hər dil Rəbb İsa Məsih Ata Allahın izzəti olduğunu etiraf ki,.
2:12 Və belə, my most beloved, just as you have always obeyed, not only in my presence, but even more so now in my absence: work toward your salvation with fear and trembling.
2:13 For it is God who works in you, both so as to choose, and so as to act, in accord with his good will.
2:14 And do everything without murmuring or hesitation.
2:15 So may you be without blame, simple sons of God, without reproof, in the midst of a depraved and perverse nation, among whom you shine like lights in the world,
2:16 holding to the Word of Life, until my glory in the day of Christ. For I have not run in vain, nor have I labored in vain.
2:17 Üstəlik, if I am to be immolated because of the sacrifice and service of your faith, I rejoice and give thanks with all of you.
2:18 And over this same thing, you also should rejoice and give thanks, together with me.
2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, in order that I may be encouraged, when I know the things concerning you.
2:20 For I have no one else with such an agreeable mind, kim, with sincere affection, is solicitous for you.
2:21 For they all seek the things that are of themselves, not the things that are of Jesus Christ.
2:22 So know this evidence of him: that like a son with a father, so has he served with me in the Gospel.
2:23 Buna görə də, I hope to send him to you immediately, as soon as I see what will happen concerning me.
2:24 But I trust in the Lord that I myself will also return to you soon.
2:25 Now I have considered it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and co-worker, and fellow soldier, and an attendant to my needs, but your Apostle.
2:26 Əlbəttə üçün, he has desired all of you, and he was saddened because you had heard that he was sick.
2:27 For he was sick, hətta ölüm, but God took pity on him, and not only on him, but truly on myself also, so that I would not have sorrow upon sorrow.
2:28 Buna görə də, I sent him more readily, məqsədilə ki,, by seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
2:29 Və belə, receive him with every joy in the Lord, and treat all those like him with honor.
2:30 For he was brought close even to death, for the sake of the work of Christ, handing over his own life, so that he might fulfill what was lacking from you concerning my service.

Filipililərə 3

3:1 başqa şeylər barəsində, qardaşlarım, rejoice in the Lord. It is certainly not tiresome for me to write the same things to you, but for you, it is not necessary.
3:2 Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive.
3:3 biz sünnət olunur, Məsih İsa Ruh və kim şöhrət Allaha xidmət biz, cismani şeylərə güvənməyən olan.
3:4 Lakin, Mən əti də etimad ola bilər, üçün başqa hər kəs əti inam var görünür, əgər, daha çox mən bunu.
3:5 Mən səkkizinci gün sünnət edilmişdir, İsrail fond, Binyamin qəbiləsindən, İbranilərə arasında Hebrew. qanuna görə, Mən bir farisey idi;
3:6 qeyrət görə, Mən Allahın cəmiyyətini təqib; hüquq ədalət görə, Mən günah olmadan yaşamış.
3:7 Amma mənim mənfəət olmuşdur şeyi, eyni bir zərər hesab var, Məsih naminə.
3:8 Lakin, həqiqətən,, Mən hər şey bir zərər hesab, İsa Məsihin preeminent bilik, Rəbbim, onun xatirinə Mən hər şeyi zərər çəkmiş, bütün nəzərə peyin kimi olmaq, mən Məsihi qazanmaq bilər ki,,
3:9 and so that you may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, the justice within faith, which is of God.
3:10 So shall I know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his Passion, having been fashioned according to his death,
3:11 əgər, by some means, I might attain to the resurrection which is from the dead.
3:12 It is not as though I have already received this, or were already perfect. But rather I pursue, so that by some means I might attain, that in which I have already been attained by Christ Jesus.
3:13 Brothers, I do not consider that I have already attained this. Əvəzində, I do one thing: forgetting those things that are behind, and extending myself toward those things that are ahead,
3:14 I pursue the destination, the prize of the heavenly calling of God in Christ Jesus.
3:15 Buna görə də, as many of us as are being perfected, let us agree about this. And if in anything you disagree, God will reveal this to you also.
3:16 Lakin, həqiqətən,, whatever point we reach, let us be of the same mind, and let us remain in the same rule.
3:17 Mənə nümunə olun, brothers, və eyni olan gəzinti olan müşahidə, Siz bizim nümunə gördük kimi.
3:18 çox şəxslər üçün, kimə haqqında Mən tez-tez sizə dedim ki, (və indi sizə deyə, ağlayan,) Məsihin çarmıxına düşmən olaraq gəzinti.
3:19 Onların sonu məhv edir; Onların Allah onların qarın deyil; və onların şöhrət onların ayıb deyil: Onlar maddi şeylər batırılır olunur.
3:20 Lakin bizim həyat tərzimizdir göydə. Və göydən, çox, biz Xilaskar gözləyir, Rəbbimiz İsa Məsihin,
3:21 kim itaətkar orqanı çevirmək olacaq, onun şöhrət bədən formasına görə, özü hər şeyi tabe etməyə qadir olan ki, güc yolu ilə.

Filipililərə 4

4:1 Və belə, mənim ən sevimli və ən istədiyiniz brothers, Mənim sevinc və tac: bu şəkildə dayanmaq, Rəbbinə, ən sevimli.
4:2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.
4:3 And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
4:4 Rəbdə həmişə sevinin!. Yenidən, Mən deyirəm, sevinmək.
4:5 Sizin təvazökarlıq bütün insanlara məlum olsun. Lord yaxın.
4:6 Heç bir şey haqqında narahat olun. Amma hər şeyi, dua və niyaz ilə, şükür aktları ilə, öz xahişlərinizi Allaha məlum bildirin.
4:7 Və belə Allahın sülh edilir, olan bütün anlaşma artıq, Məsih İsada ürəklərinizi və düşüncələrinizi qorumaq.
4:8 Istirahət dair, brothers, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.
4:9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.
4:10 İndi çox Rəbbinə sevinmək, nəhayət, çünki, bir müddət sonra, Mənim üçün sizin hisslər yenidən inkişaf var, Siz əvvəllər hiss kimi. Siz məşğul olmuşdu üçün.
4:11 Mən ehtiyac həyata sanki bu demirəm. Mən ki, öyrəndim, nə vəziyyətdə mən, Bu kifayətdir.
4:12 Mən aşağı olmalıdır necə, Mən bol üçün necə. Mən bir şey üçün hazırlanır edirəm, hər hansı: ya tam olmaq və ya ac olmaq, ya bol var və ya qıtlığı dözmək.
4:13 mənə güc olan hər şey ona mümkün.
4:14 Lakin, həqiqətən,, Siz mənim turbulation mübadiləsi ilə də görmüşük.
4:15 Amma siz də bilirsiniz, O Filipililərə, ki, İncil başında, Mən Makedoniyadan müəyyən zaman, heç bir kilsə verilməsi və qəbul planı mənimlə paylaşdı, tək səndən başqa.
4:16 Siz hətta Salonikdə göndərilən üçün, dəfə, və sonra ikinci dəfə, mənə faydalı nə.
4:17 Mən bir hədiyyə axtarır edirəm deyil ki,. Əvəzində, Mən sizin xeyrinə abounds meyvə axtarmaq.
4:18 Amma bol hər şey var. Mən dolu edilmişdir, Epafrodit sizə göndərilən şeyi alan; Bu şirinlik bir iy var, məqbul qurban, Allah razı.
4:19 Və Allah bütün arzularını yerinə yetirmək bilər, Məsih İsada olan Öz izzətli zənginliyinə görə.
4:20 And to God our Father be glory forever and ever. Amin.
4:21 Greet every saint in Christ Jesus.
4:22 The brothers who are with me greet you. All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.
4:23 Rəbbimiz İsa Məsihin lütfü ruhunuza yar olsun. Amin.