Niyə Are Bibles Müxtəlif?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

açıq-aydın, Bibles çeviriler görə fərqlənir, lakin daha fundamental fərq var, çox, ki, Müqəddəs tərkibi daxildir, Əhdi-Ətiq xüsusilə qəbul kitablar.

ümumən, Katolik və digər xristianlar Əhdi-Cədid daxil kitablar razı edirlər, lakin onlar yeddi kitab həqiqiliyini müzakirə Əhdi-Ətiq Katolik daxildir.

Bu kitablar, deyilən deuterocanonical (və ya "ikinci canon") kitablar onların statusu bir müddət etiraz çünki. lakin, Roma Şurasında ilə başlayan 382 A.D., olan Papa Saint Damasus I hakimiyyəti altında toplandı, Catholic Church bu kitabların qüvvədə və ləyaqət qəbul etdi, digər xristian icmaları var və deyil isə.

kitablar:

deuterocanonical kitab məşhur İsgəndəriyyə Canon daxil edilir, bir Yunan version Əhdi-Ətiq arasında istehsal 250 və 100 B.Ç. Bu canon Misir Faraonu Ptolomey II jasmin xahişi ilə yetmiş yəhudi ilahiyyatçılar tərəfindən yaradılmışdır, İsgəndəriyyə Kitabxanasında daxil Yunan dilinə tərcümə Qaxudi Müqəddəs Kitablar standart toplanması istədiyiniz olan. bu yetmiş ilahiyyatçılar tərəfindən istehsal canon onların şərəfinə sonra Septuagint kimi tanınan gəlib septuagintus, latın sözü "yetmiş".

Septuagint qədim Fələstində istifadə edilmişdir və hətta Rəbbinin və Onun ardıcılları tərəfindən seçim edildi. Faktiki olaraq, Əhdi-Cədid görünür Əhdi-Ətiq kotirovkaların böyük əksəriyyəti Septuagint var.

Tənqidçilər diqqət çəkdi, lakin, deuterocanonical kitablar Əhdi-Cədiddə sitat deyil ki,, lakin sonra nə qeyri-katolik qəbul kitab bir neçə var, kimi Hakimlər, Salnamələr ilk kitabı, Nehemya, Vaiz, Nəğmələr nəğməsi, Mərsiyələr, Avdiya, və qeyriləri. Əlavə, Əhdi-Cədid birbaşa deuterocanonical kitab sitat deyil, hətta, müxtəlif keçid onlara işarə (Paul xüsusilə müqayisə İbranilərə məktub 11:35 ilə Maccabees ikinci kitab 7:29; də Matthew 27:43 ilə Hikmət 2:17-18; Matthew 6:14-15 ilə sirach 28:2; Matthew 7:12 ilə Tobit 4:15; və Həvarilərin işləri 10:26 ilə Hikmət 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald Daviderkən Protestant liderləri Septuagint rədd, Catholic Əhdi-Ətiq, Fələstində istehsal canon xeyrinə, hansı deuterocanonical kitab omits. Bu canon birinci əsrin A.D. sonuna doğru Jamnia kəndində alimlərini bir qrup tərəfindən təsis edilib, iki üç yüz il sonra Septuagint çox.

Bu protestantlıq təsisçiləri üstünlüklü katolik doktrina dəstək deuterocanonicals çünki keçid Septuagint rədd aşkar ki, görünür. Xüsusilə, Onlar etiraz etdi Maccabees ikinci kitab 12:45-46, olan qədim yəhudilərin ölü üçün dua onu göstərir ki,.

Olduqca, Martin Luther həmçinin doctrinal səbəbiylə New-Əhdi kitab bir ovuc pisləyən daha bir addım atdı. O, xor James məktubu, məsələn, "Bir insan işlər və tək imanla saleh sayılır" öz tədris üçün (2:24). Əlavə olaraq James, o saman bir mektup "adlı,"Luther də rədd Peter ikinci məktub, The IkinciJohn Üçüncü məktubları, Saint Paul İbranilərə məktub, Vəhy Kitab.

Catholic Church Müqəddəs Müqəddəs Kitabın hakimiyyəti etiraf, O hesab etmir, baxmayaraq yeganə səlahiyyət, Luther kimi.

Müqəddəs kilsəsi pərəstiş tarixən danılmazdır.

Canon yaradılması sonra, Papa Damasus Saint Jerome istismara (d. 420), böyük biblical onun gün alim və bəlkə bütün zaman, Bu universal oxumaq bilər ki, daxil Müqəddəs tərcümə.1

Bible Katolik rahiblər tərəfindən orta əsrlərdə vasitəsilə qaldı, kim bir zamanda tərəfdən bir məktub ilə çoxaltmaq. Müqəddəs Bölmələr ilk qocaman Saint Bede tərəfindən ingilis dilinə tərcümə edilmişdir, Katolik keşiş, səkkizinci əsrdə.

Müqəddəs kitab fəsildən ayrıldı 1207 Stephen Langton by, Canterbury Katolik yepiskopu. ilk çap Bible ətrafında istehsal edilib 1452 Johann Qutenberq tərəfindən, daşınar növü Catholic ixtiraçı. səlahiyyətli əsli və ya King James Version kimi Qutenberq Müqəddəs deuterocanonical kitablar daxildir 1611.

Bible də Lüter əvvəl alman və bir çox digər dillərə Roma Katolik Kilsəsi tərəfindən tərcümə edilmişdir. Faktiki olaraq, Kevin Orlin Johnson kitabında qeyd, Do katolik That Do Niyə?

"Hər cür qədim alman sənəd görülən Müqəddəs tərcümə 381 Ulfilas adlı bir rahib tərəfindən; o Gothic dilinə tərcümə, olan Alman sonra geri idi nə. Siz tez-tez Martin Luther Church grasp Müqəddəs azad və kitab-həsrət insanlara vermək üçün ilk idi ki, eşitmək, lakin açıq-aydın cəfəngiyyatdır. Ulfilas-ci ildən, əlyazma Alman dili Bibles çox min il var idi, və ən azı iyirmi bir alman nəşrləri çap (Cardinal Gibbon sayı ilə) Luther əvvəl. " (Do katolik That Do Niyə?, Ballantine Kitablar, 1995, p. 24, n.)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronesebütün xristianlar kimi, Katolik kitab şərh rəhbərliyi Müqəddəs Ruh etibar; Unikal anlayışı ilə, baxmayaraq ki, Spirit kilsəsinin vasitə vasitəsilə fəaliyyət göstərir ki, (görmək John 14:26 və 16:13). Ruh kilsəsi Magisterium təlimatlar məsum tərcümə Scripture, O, müqəddəs yazıçılar doğru yola kimi səhvsiz onu bəstələmək.

Bir çox qeyri-katolik Allahın hakimiyyəti orqanı ilə davalı olaraq Kilsənin hakimiyyəti fikir görmək edirlər, Məsih kilsəsi arxayın, "O sizə məni eşidir eşidir, O, sizə, mənə rədd rədd, və o, kim "Məni Göndərəni ona rədd rədd (Luke 10:16). Belə, Allahın hakimiyyəti Onun kilsəsinin hakimiyyəti ayrıla bilməz. Christ Church hakimiyyəti mənbəyi və bu səlahiyyət Ona gəlir kimi bütün onun ardıcılları tərəfindən tanınır və itaət edilir.

çox iddia Müqəddəs hakimiyyəti təqib baxmayaraq, Məsələnin həqiqət, çox hansı Müqəddəs Kitabda deyilir fərdi şəxsi şərh asılıdır.

Saint Peter xəbərdarlıq, lakin, "Kitab heç peyğəmbərlik öz şərh məsələsidir ki,, heç bir peyğəmbərlik heç insan impuls ilə gəldi, çünki, lakin Müqəddəs Ruh Allah danışıb köçürülüb men " (onun görmək Second Letter 1:20-21; vurğu əlavə). Peter həmçinin bildirib, Pavelin məktubları istinadən, ki, "anlamaq çətin onlara bəzi şeylər var, öz məhv olan cahil və qeyri-sabit twist, digər kitab kimi. Buna görə, sevimli, bilmədən bu əvvəlcədən, Siz qanunsuz kişilərin səhv ilə üz keçirilir deyə ehtiyatlanmaq və öz sabitlik "itirmək (də Peter Second Letter 3:16-17).

Bu səbəbdən, Katolik təxminən-2000-ci il üçün minnətdarıq, şərh və anlaşma ardıcıl ənənə.

  1. "Roman Empire Avropada subsisted isə, Latin dilində Müqəddəs Yazıların oxu, olan imperiyanın universal dil idi, hər yerdə qalib gəldi,"Möhtərəm Charles Buck, qeyri-katolik, etiraf ("Müqəddəs" da Ruhanilər Lüğət; Patrick F. O'Hare, Luther haqqında faktlar, rev. ed., Rockford, Illinois: Tan Kitablar və Publishers, Inc., 1987, p. 182). Pope Damasus Scriptures latın dilinə tərcümə etmişdir, onun gün universal dil, eyni səbəbdən müasir məsihçilərə–bizim kimi–internet Scriptures mövcud etdik: mümkün qədər çox insan onlara daxil ola bilər ki,.