люты 11, 2020

Feast of Our Lady of Lourdes

Чытанне

Першая кніга Царстваў 8: 22-23, 27-30

8:22Then Solomon stood before the altar of the Lord, in the sight of the assembly of Israel, and he extended his hands toward heaven.
8:23І ён сказаў: “Lord God of Israel, there is no God like you, in heaven above, nor on the earth below. You preserve covenant and mercy with your servants, who walk before you with all their heart.
8:26А зараз, O Lord God of Israel, establish your words, which you spoke to your servant David, мой бацька.
8:27Is it, затым, to be understood that truly God would dwell upon the earth? For if heaven, and the heavens of heavens, are not able to contain you, how much less this house, якую я пабудаваў?
8:28Yet look with favor upon the prayer of your servant and upon his petitions, О Госпадзе, Божа мой. Listen to the hymn and the prayer, which your servant prays before you this day,
8:29so that your eyes may be open over this house, ноч і дзень, over the house about which you said, ‘My name shall be there,’ so that you may heed the prayer that your servant is praying in this place to you.
8:30So may you heed the supplication of your servant and of your people Israel, whatever they will pray for in this place, and so may you heed them in your dwelling place in heaven. And when you heed, you will be gracious.

Евангелле

Марк 7: 1-13

7:1І фарысеі, і некаторыя з кніжнікаў, прыбыўшы з Ерусаліма, сабраліся перад ім.
7:2І калі ўбачылі некаторых з вучняў Ягоных, што елі хлеб простымі рукамі, гэта, нямытымі рукамі, яны зневажалі іх.
7:3Для фарысеяў, і ўсе габрэі, не ешце, неаднаразова памыўшы рукі, трымаючыся традыцыі старэйшых.
7:4І калі вяртаўся з базару, хіба што памыюцца, яны не ядуць. І ёсць шмат іншых рэчаў, якія былі перададзены ім для захавання: мыццё кубкаў, і збаны, і бронзавыя ёмістасці, і ложкі.
7:5І вось фарысэі і кніжнікі дапытваліся ў Яго: «Чаму твае вучні не ходзяць паводле традыцыі старэйшых?, але ядуць хлеб агульнымі рукамі?»
7:6Але ў адказ, — сказаў ён ім: «Так добра Ісая прарочыў пра вас, крывадушнікаў, так, як было напісана: «Гэты народ шануе мяне сваімі вуснамі, але сэрца іхняе далёка ад мяне.
7:7І дарэмна мне пакланяюцца, навучаючы дактрынам і запаведзям людзей».
7:8За адмову ад запаведзі Божай, вы трымаецеся мужчынскіх традыцый, да мыцця збаноў і кубкаў. І вы робіце шмат іншых падобных рэчаў».
7:9І сказаў ім: “You effectively nullify the precept of God, so that you may observe your own tradition.
7:10For Moses said: ‘Honor your father and your mother,і, ‘Whoever will have cursed father or mother, let him die a death.’
7:11But you say, ‘If a man will have said to his father or mother: Korban, (which is a gift) whatever is from me will be to your benefit,'
7:12then you do not release him to do anything for his father or mother,
7:13rescinding the word of God through your tradition, which you have handed down. And you do many other similar things in this way.”