3:4 | І так, ён пайшоў у Гаваон, каб ён мог там ахвяраваць; бо гэта была самая вялікая вышыня. Саламон ахвяраваў на гэтым ахвярніку, у Гаваоне, тысяча ахвяраў халакосту. |
3:5 | Тады Гасподзь зьявіўся Саламону, праз начны сон, кажучы, «Прасіце ўсё, што хочаце, так што я магу аддаць яго вам. |
3:6 | І сказаў Саламон: «Ты аказаў вялікую міласэрнасць рабу Твайму Давіду, мой бацька, бо ён хадзіў перад вачыма тваімі ў праўдзе і справядлівасьці, і з шчырым сэрцам перад вамі. І Ты захаваў да яго вялікую міласьць Тваю, і ты даў яму сына, які сядзіць на троне ягоным, гэтак жа, як і ў гэты дзень. |
3:7 | А зараз, О Госпадзе Божа, Ты паставіў царствам раба Твайго замест Давіда, мой бацька. Але я дзіця малое, і я не ведаю свайго ўваходу і выхаду. |
3:8 | І слуга Твой сярод народа, які Ты выбраў, велізарны народ, якія не паддаюцца ні палічэнню, ні палічэнню з-за іх мноства. |
3:9 | Таму, дай слузе Твайму разумнае сэрца, каб ён мог судзіць народ твой, і адрозніваць дабро ад зла. Бо хто зможа судзіць гэты народ, вашы людзі, якіх так шмат?» |
3:10 | І слова было даспадобы Госпаду, што Саламон прасіў такога роду рэчы. |
3:11 | І сказаў Гасподзь Саламону: «Паколькі вы прасілі гэтае слова, і ты не прасіў шмат дзён і багацця для сябе, ні за жыццё вашых ворагаў, але замест гэтага вы папрасілі для сябе мудрасці, каб распазнаваць суд: |
3:12 | вось, Я ўчыніў табе паводле слоў тваіх, і Я даў табе сэрца мудрае і разумнае, настолькі, што да вас не было нікога падобнага на вас, nor anyone who will rise up after you. |
3:13 | But also the things for which you did not ask, I have given to you, namely wealth and glory, so that no one has been like you among the kings in the all days before. |