1:1 |
Книгата за родословието на Исус Христос, синът на Давид, синът на Авраам. |
1:2 |
Авраам зачена Исаак. И Исаак зачена Яков. И Яков зачена Юда и братята му. |
1:3 |
И Юда зачена Фарес и Зара от Тамар. И Фарес зачена Есрон. И Есрон зачена Рам. |
1:4 |
И Рам зачена Аминадав. И Аминадав зачена Наасон. И Наашон зачена Салмон. |
1:5 |
И Салмон зачена Боаз от Раав. И Вооз зачена Овид от Рут. И Овид зачена Йесей. |
1:6 |
И Есей зачена цар Давид. И цар Давид зачена Соломон, от нея, която беше съпруга на Урия. |
1:7 |
И Соломон зачена Ровоам. И Ровоам зачена Авия. И Авия зачена Аса. |
1:8 |
И Аса зачена Йосафат. И Йосафат зачена Йорам. И Йорам зачена Озия. |
1:9 |
И Озия зачена Йотам. И Йотам зачена Ахаз. И Ахаз зачена Езекия. |
1:10 |
И Езекия зачена Манасия. И Манасия зачена Амос. И Амос зачена Йосия. |
1:11 |
И Йосия зачена Йехония и братята му при преселването на Вавилон. |
1:12 |
И след преселение на Вавилон, Йехония зачена Салатиил. И Салатиил зачена Зоровавел. |
1:13 |
И Зоровавел зачена Абиуд. И Авиуд зачена Елиаким. И Елиаким зачена Азор. |
1:14 |
И Азор зачена Садок. И Садок зачена Ахим. И Ахим зачена Елиуд. |
1:15 |
И Елиуд зачена Елеазар. И Елеазар зачена Матан. И Матан зачена Яков. |
1:16 |
И Яков зачена Йосиф, съпругът на Мери, от когото се роди Исус, който се нарича Христос. |
1:17 |
И така, all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David to the transmigration of Babylon, fourteen generations; and from the transmigration of Babylon to the Christ, fourteen generations. |
1:18 |
Сега раждането на Христос се случи по този начин. След като майка му Мария беше сгодена за Йосиф, преди да заживеят заедно, беше установено, че е заченала в утробата си от Светия Дух. |
1:19 |
Тогава Йосиф, съпруга си, тъй като той беше справедлив и не искаше да я предаде, предпочел да я изпрати тайно. |
1:20 |
Но докато мисля за тези неща, ето, ангел Господен му се яви в съня му, казвайки: „Джозеф, син на Давид, не се страхувайте да приемете Мария за своя съпруга. Защото това, което е образувано в нея, е от Светия Дух. |
1:21 |
И тя ще роди син. И ще го наречеш с името ИСУС. Защото той ще извърши спасението на своя народ от греховете им.” |
1:22 |
Сега всичко това стана, за да се изпълни реченото от Господ чрез пророка, казвайки: |
1:23 |
„Ето, девица ще зачене в утробата си, и тя ще роди син. И ще го нарекат Емануил, което означава: Бог е с нас." |
1:24 |
Тогава Йосиф, arising from sleep, did just as the Angel of the Lord had instructed him, and he accepted her as his wife. |
1:25 |
And he knew her not, yet she bore her son, the firstborn. And he called his name JESUS. |