Защо Библии Different?

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo Veronese

Очевидно, библии се различават поради преводи, но там е по-фундаментална разлика, твърде, и което е свързано със състава на Библията, особено любимци книги в Стария Завет.

Общо, Католици и други християни са склонни да се споразумеят за книгите да се включат в Новия завет, но те спорят за автентичността на седем книги в Старозаветния че католиците включват.

Тези книги, наречен deuterocanonical (или "втора канон") книги, защото техния статут се оспорва за известно време. Обаче, започващ със Съвета на Рим през 382 След Христа, които свикана под ръководството на папа Свети Damasus I, Католическата църква е приела валидността и значимостта на тези книги, докато други християнски общности имат и не го правят.

Книгите са:

На deuterocanonical книги са включени в известния Александрийската Canon, гръцка версия на Старозаветния произведени между 250 и 100 B.C. Този канон се формира от седемдесет еврейски книжници по искане на египетския фараон Птолемей II, който желае да има стандартизиран колекция от юдаизма Свещените книги, преведени на гръцки за включване в Александрийската библиотека. Канонът, произведен от тези седемдесет книжници е в тяхна чест дошъл да бъде известен като Септуагинта след septuagintus, латинската дума за "седемдесет".

Септуагинта е била използвана в древен Палестина и дори е предпочитана от нашия Господ и Неговите последователи. Всъщност, преобладаващото мнозинство от старозаветни цитати, които се появяват в Новия Завет са от Септуагинтата.

Критиците посочват,, обаче, че deuterocanonical книгите не се котират в Новия завет, но след това отново нито са няколко от книгите, които не са католици приемат, като Съдии, Първа книга на Chronicles, Неемия, Еклисиаст, Песен на песните, Плачът на Еремия, Obadiah, и други. Освен това, дори ако Новия Завет не директно цитирам deuterocanonical книгите, той намеква за тях в различни пасажи (сравни особено на Павел Писмо до Евреите 11:35 с The Втора книга на Макавеите 7:29; също Matthew 27:43 с Мъдрост 2:17-18; Matthew 6:14-15 с Sirach 28:2; Matthew 7:12 с Товит 4:15; и Деяния на Апостолите 10:26 с Мъдрост 7:1).

Image of a painting of the Apotheosis of Christ by Gerald DavidРанните протестантски лидери отхвърлиха Септуагинтата, Католическата Стария Завет, в полза на канона, произведена в Палестина, който пропуска deuterocanonical книгите. Този канон е създадена от група равини в село Иамния към края на първия век от н.е., два до триста години по-късно от Септуагинтата.

Изглежда, че основателите на протестантството намерени е изгодно да се отхвърли, тъй като Септуагинта на пасажи в deuterocanonicals които подкрепят католическата доктрина. Конкретно, те взеха възражение към Втора книга на Макавеите 12:45-46, което показва, че древните евреи се молели за мъртвите.

Забележително, Мартин Лутър взе допълнителен етап на осъждаща шепа книги New-Завет по доктринални основания, както и. Той презря Писмо на James, например, за неговото учение ", че човек се оправдава чрез дела, а не само чрез вяра" (2:24). Освен James, която той нарича "посланието на слама,"Лутер също отхвърлиха Второ писмо на Петър, на Втори и Трети писма от John, Свети Павел Писмо до Евреите, и Книгата Откровение.

Католическата църква признава властта на Светия Библията, макар че тя не го смятат за подметка власт, като Лутер направих.

Почит на Църквата за Библията исторически е неоспорим.

След създаването на Канона, Папа Damasus поръчано Saint Jerome (д. 420), най-голямото библейския учен на своето време и може би на всички времена, да превежда Библията на латински, така че да може да се чете универсално.1

В Библията се е запазила през средновековието от католически монаси, който го възпроизвежда с ръка една буква по буква. Участъци от Библията за първи път са преведени на английски език от Saint Bede достопочтения, католически свещеник, през осми век.

Книгите на Библията са разделени на глави в 1207 от Стивън Лангтън, Католическата Кентърбърийския архиепископ. Първият отпечатан Библията е произведен около 1452 Йохан Гутенберг от, Католическата изобретателят на движимо тип. Библията на Гутенберг включваше deuterocanonical книгите както оригиналния Оторизиран или King James Version в 1611.

Библията е преведена от Католическата църква в Германия и много други езици и преди време Лутер. Всъщност, Кевин Орлин Johnson отбелязва в книгата си, Защо католици направи това?

"Най-старият немски документ от всякакъв вид е превод на Библията направено в 381 от монах на име Вулфила; той го превежда на Gothic, която е това, което беше тогава немски. Често чуваме, че Мартин Лутер е първият, за да се освободи от хватката на Библията на Църквата и да го дам на някой стих, изгладнели хора, но това е очевидно глупости. Тъй Вулфила, е имало повече от хиляда години на ръкопис немски език Библии, и най-малко двадесет и една отпечатана немски издания (по броя на кардинал Гибън) преди Лутер. " (Защо католици направи това?, Ballantine Books, 1995, р. 24, п.)

Image of a painting of the Transfiguration of Christ by Paolo VeroneseПодобно на всички християни, Католици разчитат на Светия Дух за указания за тълкуване на Писанието; с уникалния разбирането, въпреки че, че Духът действа чрез превозното средство на Църквата (виж Клозет 14:26 и 16:13). Духът ръководства Magisterium на Църквата в непогрешим тълкуване на Писанието, точно както Той ръководи свещените писатели в непогрешимо тя композира.

Много не-католици са склонни да виждат идеята за власт на Църквата като в противоречие с Божията власт, а Христос увери Църквата, "Който слуша ли ме слуша, и който отхвърля вас ме отхвърля, и който отхвърля ми го отхвърля Който Ме е пратил " (Luke 10:16). Така, властта на Бог не може да бъде отделена от орган на Неговата Църква. Христос е източник на авторитет на Църквата и като тази власт идва от Него трябва да се признава от всички Неговите последователи и послушах.

Макар че мнозина твърдят, че следват авторитета на Библията, истината на въпроса е,, за много хора това, което Библията казва, зависи от частния тълкуването на индивида.

Свети Петър предупреди, обаче, ", Че никое пророчество в писанието е въпрос на собствената интерпретация, защото никой не е идвало пророчество от порива на човека, но мъже движени от Светия Дух говори от Бога " (виж си Второ Letter 1:20-21; курсивът е добавен). Петър каза също,, във връзка с писмата на Павел, че "Има някои неща в тях трудни за разбиране, които неучените и неутвърдените обрат за собственото си унищожение, както правят другите писания. Можете следователно, възлюбен, И това да знаете преди това, пазете се да не би да се завлечете от заблуждението на беззаконните и да загубят собствената си стабилност " (също и в Петър Второ Letter 3:16-17).

Поради тази причина, Католиците са благодарни за почти-2000-година, последователна традиция на тълкуване и разбиране.

  1. "Докато Римската империя просъществувала в Европа, четенето на Писанията в Латинска езика, която беше на универсалния език на империята, надделя навсякъде,"Преподобния Чарлз Бък на, не-католическа, признато ("Библия" в Богословски речник; Patrick F. О'Хеър, Факти За Лутер, оборот. изд., Rockford, Илинойс: Tan Книги и издатели, Inc., 1987, р. 182). Папа Damasus бе Писанията преведени на латински, универсалния език на своето време, По същата причина съвременните християни–като нас–са направили Писанията на разположение в интернет: така че като е възможно повече хора биха могли да имат достъп до тях.