তিতাস 1
1:1 | পল, a servant of God and an Apostle of Jesus Christ, in accord with the faith of God’s elect and in acknowledgment of the truth which is accompanied by piety, |
1:2 | in the hope of the eternal life that God, who does not lie, promised before the ages of time, |
1:3 | যা, at the proper time, he has manifested by his Word, in the preaching that has been entrusted to me by the command of God our Savior; |
1:4 | to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior. |
1:5 | এই কারনে, I left you behind in Crete: so that those things which are lacking, you would correct, and so that you would ordain, throughout the communities, priests, (just as I also ordained you) |
1:6 | if such a man is without offense, the husband of one wife, having faithful children, not accused of self-indulgence, nor of insubordination. |
1:7 | And a bishop, as a steward of God, must be without offense: not arrogant, not short-tempered, not a drunkard, not violent, not desiring tainted profit, |
1:8 | but instead: hospitable, kind, sober, just, holy, chaste, |
1:9 | embracing faithful speech which is in agreement with doctrine, so that he may be able to exhort in sound doctrine and to argue against those who contradict. |
1:10 | For there are, প্রকৃতপক্ষে, many who are disobedient, who speak empty words, and who deceive, especially those who are of the circumcision. |
1:11 | These must be reproved, for they subvert entire houses, teaching things which should not be taught, for the favor of shameful gain. |
1:12 | A certain one of these, a prophet of their own kind, বলেছেন: “The Cretans are ever liars, evil beasts, lazy gluttons.” |
1:13 | This testimony is true. এই কারনে, rebuke them sharply, so that they may be sound in the faith, |
1:14 | not paying attention to Jewish fables, nor to the rules of men who have turned themselves away from the truth. |
1:15 | All things are clean to those who are clean. But to those who are defiled, and to unbelievers, nothing is clean; for both their mind and their conscience have been polluted. |
1:16 | They claim that they know God. কিন্তু, by their own works, they deny him, since they are abominable, and unbelieving, and reprobate, toward every good work. |
তিতাস 2
2:1 | But you are to speak the things that befit sound doctrine. |
2:2 | Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience. |
2:3 | Old women, একইভাবে, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well, |
2:4 | so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children, |
2:5 | be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed. |
2:6 | Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint. |
2:7 | In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness, |
2:8 | with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us. |
2:9 | Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting, |
2:10 | not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. |
2:11 | ঈশ্বরের অনুগ্রহের জন্য আমাদের ত্রাণকর্তা সমস্ত মানুষের কাছে আবির্ভূত হয়েছেন৷, |
2:12 | পার্থিব ও পার্থিব কামনা-বাসনাকে প্রত্যাখ্যান করার নির্দেশ দেয়, যাতে আমরা এই যুগে নির্ভয়ে, ন্যায়পরায়ণ ও ধার্মিকভাবে জীবনযাপন করতে পারি, |
2:13 | মহান ঈশ্বর এবং আমাদের ত্রাণকর্তা যীশু খ্রীষ্টের মহিমা এবং আশীর্বাদের আবির্ভাবের জন্য অপেক্ষা করছি. |
2:14 | তিনি আমাদের জন্য নিজেকে বিলিয়ে দিয়েছিলেন, যাতে তিনি আমাদের সমস্ত অন্যায় থেকে মুক্ত করতে পারেন৷, এবং নিজের জন্য একটি গ্রহণযোগ্য মানুষ পরিষ্কার করতে পারে, ভালো কাজের অনুসরণকারীরা. |
2:15 | Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you. |
তিতাস 3
3:1 | Admonish them to be subordinate to the rulers and authorities, to obey their dictates, to be prepared for every good work, |
3:2 | to speak evil of no one, not to be litigious, but to be reserved, displaying all meekness toward all men. |
3:3 | জন্য, in times past, we ourselves were also unwise, unbelieving, erring, servants of various desires and pleasures, acting with malice and envy, being hateful and hating one another. |
3:4 | কিন্তু তারপর আমাদের ত্রাণকর্তা ঈশ্বরের দয়া এবং মানবতা আবির্ভূত হয়েছিল. |
3:5 | এবং তিনি আমাদের রক্ষা করেছেন, আমরা যে ন্যায়বিচারের কাজ করেছি তার দ্বারা নয়, কিন্তু, তার করুণা অনুসারে, পুনর্জন্মের ধোয়ার মাধ্যমে এবং পবিত্র আত্মার সংস্কারের মাধ্যমে, |
3:6 | যাকে তিনি আমাদের উপর প্রচুর পরিমাণে ঢেলে দিয়েছেন, আমাদের ত্রাণকর্তা যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে, |
3:7 | যাতে, তাঁর করুণা দ্বারা ন্যায়সঙ্গত হয়েছে, অনন্ত জীবনের আশা অনুসারে আমরা উত্তরাধিকারী হতে পারি. |
3:8 | This is a faithful saying. And I want you to confirm these things, so that those who believe in God may take care to excel in good works. These things are good and useful to men. |
3:9 | But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, as well as arguments against the law. For these are useless and empty. |
3:10 | Avoid a man who is a heretic, after the first and second correction, |
3:11 | knowing that one who is like this has been subverted, and that he offends; for he has been condemned by his own judgment. |
3:12 | When I send Artemas or Tychicus to you, hurry to return to me at Nicopolis. For I have decided to winter there. |
3:13 | Send Zenas the lawyer and Apollo ahead with care, and let nothing be lacking to them. |
3:14 | But let our men also learn to excel in good works pertaining to the necessities of life, so that they may not be unfruitful. |
3:15 | All those who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. May the grace of God be with you all. আমীন. |