Ch 9 Luke

Luke 9

9:1 Després, reunint els dotze apòstols, els va donar poder i autoritat sobre tots els dimonis i per curar malalties.
9:2 I els va enviar a predicar el Regne de Déu i a guarir els malalts.
9:3 I els va dir: "No hauríeu de portar res pel viatge, ni personal, ni bossa de viatge, ni pa, ni diners; i no hauries de tenir dues túniques.
9:4 I a qualsevol casa que entris, allotjar-s'hi, i no t'allunyis d'allà.
9:5 I qui no t'haurà rebut, en sortir d'aquesta ciutat, sacseja fins i tot la pols dels teus peus, com a testimoni contra ells”.
9:6 I anant endavant, van viatjar al voltant, pels pobles, evangelitzant i curant arreu.
9:7 Ara el tetrarca Herodes va sentir parlar de totes les coses que estava fent, però dubtava, perquè es deia
9:8 per alguns, "Perquè Joan ha ressuscitat d'entre els morts,” però de veritat, per altres, “Perquè Elies ha aparegut,” i d'altres encara, "Perquè un dels profetes d'antic ha ressuscitat".
9:9 I Herodes va dir: "Vaig decapitar en John. Aleshores, qui és, de qui escolto aquestes coses?” I va buscar veure'l.
9:10 And when the Apostles returned, they explained to him all the things that they had done. And taking them with him, he withdrew to a deserted place apart, which belongs to Bethsaida.
9:11 But when the crowd had realized this, they followed him. And he received them and spoke to them about the kingdom of God. And those who were in need of cures, he healed.
9:12 Then the day began to decline. And drawing near, the twelve said to him: “Dismiss the crowds, i que, by going into the surrounding towns and villages, they may separate and find food. For we are here in a deserted place.”
9:13 But he said to them, “You give them something to eat.” And they said, “There is with us no more than five loaves and two fish, unless perhaps we are to go and buy food for this entire multitude.”
9:14 Now there were about five thousand men. So he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of fifty.”
9:15 I així ho van fer. And they caused them all to recline to eat.
9:16 Aleshores, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.
9:17 And they all ate and were satisfied. And twelve baskets of fragments were taken up, which were left over from them.
9:18 I va passar això, quan pregava sol, els seus deixebles també estaven amb ell, i els va interrogar, dient: «Qui diuen les multituds que sóc??”
9:19 Però ells van respondre dient: “Joan el Baptista. Però alguns diuen Elies. No obstant això, de veritat, d'altres diuen que un dels profetes d'abans ha ressuscitat".
9:20 Llavors els va dir, "Però qui dius que sóc??" En resposta, va dir Simó Pere, "El Crist de Déu".
9:21 Però parlant-los amb contundència, els va dir que no ho diguessin a ningú,
9:22 dient, “Perquè el Fill de l'home ha de patir moltes coses, i ser rebutjats pels ancians i pels caps dels sacerdots i dels escribas, i ser assassinat, i al tercer dia aixeca't de nou”.
9:23 Then he said to everyone: “If anyone is willing to come after me: let him deny himself, and take up his cross every day, and follow me.
9:24 For whoever will have saved his life, el perdrà. Yet whoever will have lost his life for my sake, will save it.
9:25 For how does it benefit a man, if he were to gain the whole world, yet lose himself, or cause himself harm?
9:26 For whoever will be ashamed of me and of my words: of him the Son of man will be ashamed, when he will have arrived in his majesty and that of his Father and of the holy Angels.
9:27 And yet, I tell you a truth: There are some standing here who shall not taste death, until they see the kingdom of God.”
9:28 I va passar això, about eight days after these words, he took Peter and James and John, and he ascended onto a mountain, so that he might pray.
9:29 And while he was praying, the appearance of his countenance was altered, and his vestment became white and shining.
9:30 I vet aquí, two men were talking with him. And these were Moses and Elijah, appearing in majesty.
9:31 And they spoke of his departure, which he would accomplish at Jerusalem.
9:32 No obstant això, de veritat, Peter and those who were with him were weighed down by sleep. And becoming alert, they saw his majesty and the two men who were standing with him.
9:33 I va passar això, as these were departing from him, Peter said to Jesus: “Professor, it is good for us to be here. I així, let us make three tabernacles: one for you, and one for Moses, and one for Elijah.” For he did not know what he was saying.
9:34 Aleshores, as he was saying these things, a cloud came and overshadowed them. And as these were entering into the cloud, they were afraid.
9:35 And a voice came from the cloud, dient: “This is my beloved son. Listen to him.”
9:36 And while the voice was being uttered, Jesus was found to be alone. And they were silent and told no one, in those days, any of these things, which they had seen.
9:37 But it happened on the following day that, as they were descending from the mountain, a great crowd met him.
9:38 I vet aquí, a man from the crowd cried out, dient, “Professor, us ho suplico, look kindly on my son, for he is my only son.
9:39 I vet aquí, a spirit takes hold of him, and he suddenly cries out, and it throws him down and convulses him, so that he foams. And though it tears him apart, it leaves him only with difficulty.
9:40 And I asked your disciples to cast him out, and they were unable.”
9:41 I com a resposta, Jesus said: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”
9:42 And as he was approaching him, the demon threw him down and convulsed him.
9:43 I Jesús va increpar l'esperit impur, i va curar el nen, i el va restituir al seu pare.
9:44 I tots estaven sorpresos de la grandesa de Déu. I com tothom es preguntava per tot el que estava fent, va dir als seus deixebles: "Has de posar aquestes paraules al teu cor. Perquè serà que el Fill de l'home serà lliurat en mans dels homes”.
9:45 Però no van entendre aquesta paraula, i se'ls va ocultar, perquè no ho percebessin. I tenien por d'interrogar-lo sobre aquesta paraula.
9:46 Ara els va entrar una idea, quant a quin d'ells era més gran.
9:47 Però Jesús, percebre els pensaments del seu cor, va agafar un nen i el va posar al seu costat.
9:48 I els va dir: “Qui rebi aquest nen en el meu nom, em rep; i qui em rep, rep el qui m'ha enviat. Per qui sigui el menor entre tots vosaltres, el mateix és més gran”.
9:49 I responent, va dir en John: “Professor, vam veure un tal que expulsava dimonis en el teu nom. I li vam prohibir, perquè no ens segueix”.
9:50 I Jesús li va dir: "No el prohibeu. Per qui no estigui en contra teu, és per a tu."
9:51 Ara va passar això, mentre s'anaven completant els dies de la seva dissipació, va posar la cara fermament per anar a Jerusalem.
9:52 I va enviar missatgers davant seu. I continua, van entrar a una ciutat dels samaritans, per preparar-lo.
9:53 I no el van rebre, perquè el seu rostre anava cap a Jerusalem.
9:54 I quan els seus deixebles, Jaume i Joan, havia vist això, ells van dir, “Senyor, vols que demanem foc que baixi del cel i els consumeixi??”
9:55 I girant, els va increpar, dient: “No saps de quin esperit sou?
9:56 Va venir el Fill de l'home, per no destruir vides, sinó per salvar-los”. I van anar a un altre poble.
9:57 I va passar això, as they were walking along the way, someone said to him, “I will follow you, wherever you will go.”
9:58 Jesús li va dir: “Foxes have dens, and the birds of the air have nests. But the Son of man has nowhere to lay his head.”
9:59 Then he said to another, “Follow me.” But he said, “Senyor, permit me first to go and bury my father.”
9:60 I Jesús li va dir: “Let the dead bury their dead. But you go and announce the kingdom of God.”
9:61 And another said: “I will follow you, Senyor. But permit me first to explain this to those of my house.”
9:62 Jesús li va dir, “No one who puts his hand to the plow, and then looks back, is fit for the kingdom of God.”

Copyright 2010 – 2023 2fish.co