9:14 | And soon all the people, seeing Jesus, were astonished and struck with fear, and hurrying to him, they greeted him. |
9:15 | And he questioned them, “What are you arguing about among yourselves?” |
9:16 | And one from the crowd responded by saying: “Professor, I have brought to you my son, who has a mute spirit. |
9:17 | And whenever it takes hold of him, it throws him down, and he foams and gnashes with his teeth, and he becomes unconscious. And I asked your disciples to cast him out, and they could not.” |
9:18 | I responent-los, Ell va dir: "Oh generació incrédula, quant de temps he d'estar amb tu? Fins quan et aguantaré? Porta'm-ho". |
9:19 | I el van portar. I quan l'havia vist, de seguida l'esperit el va molestar. I haver estat tirat a terra, es va rodar fent escuma. |
9:20 | I va preguntar al seu pare, "Quant de temps li passa això?"Però va dir: “Des de la infància. |
9:21 | I sovint el llança al foc o a l'aigua, per destruir-lo. Però si ets capaç de fer qualsevol cosa, ajudeu-nos i tingueu pietat de nosaltres”. |
9:22 | Però Jesús li va dir, “Si ets capaç de creure: tot és possible per a qui creu”. |
9:23 | I de seguida el pare del nen, plorant amb llàgrimes, dit: "Jo crec, Senyor. Ajuda la meva incredulitat". |
9:24 | I quan Jesús va veure que la gent s'ajuntava, va amonestar l'esperit impur, dient-li, “Esperit sord i mut, t'ho ordeno, deixar-lo; i no entris més en ell”. |
9:25 | I cridant, i convulsionant-lo molt, va marxar d'ell. I es va fer com un mort, tant que molts van dir, "És mort". |
9:26 | Però Jesús, agafant-lo de la mà, el va aixecar. I es va aixecar. |
9:27 | And when he had entered into the house, his disciples questioned him privately, “Why were we unable to cast him out?” |
9:28 | I els va dir, “This kind is able to be expelled by nothing other than prayer and fasting.” |
9:29 | And setting out from there, they passed through Galilee. And he intended that no one know about it. |