Ch 17 Mateo

Mateo 17

17:1 Ug human sa unom ka adlaw, Gidala ni Jesus si Pedro ug si Santiago ug ang iyang igsoon nga si Juan, ug iyang gidala sila ngadto sa usa ka hataas nga bukid nga gilain.
17:2 Ug nausab ang iyang dagway sa ilang atubangan. Ug ang iyang nawong midan-ag sama sa adlaw. Ug ang iyang mga bisti nahimong maputi sama sa nieve.
17:3 Ug tan-awa, didto nagpakita kanila si Moises ug si Elias, nakigsulti kaniya.
17:4 Ug si Pedro mitubag pinaagi sa pag-ingon kang Jesus: “Ginoo, maayo nga ania kami dinhi. Kung buot ka, maghimo kita ug tulo ka tabernakulo dinhi, usa para nimo, usa alang kang Moises, ug usa alang kang Elias.”
17:5 Ug samtang nagsulti pa siya, tan-awa, usa ka masidlak nga panganod mitabon kanila. Ug tan-awa, dihay tingog gikan sa panganod, nag-ingon: “Kini mao ang akong pinalanggang Anak, kang kinsa ako nahimuot pag-ayo. Paminaw kaniya.”
17:6 Ug ang mga tinun-an, pagkadungog niini, nahulog sa ilang nawong, ug sila nangahadlok pag-ayo.
17:7 Ug miduol si Jesus ug iyang gihikap sila. Ug siya miingon kanila, “Tindog ug ayaw kahadlok.”
17:8 Ug pagyahat sa ilang mga mata, wala silay nakitang tawo, gawas kang Hesus lamang.
17:9 Ug samtang nanglugsong sila gikan sa bukid, Gitudloan sila ni Jesus, nag-ingon, “Ayaw pagsulti kang bisan kinsa mahitungod sa panan-awon, hangtod nga ang Anak sa tawo mabanhaw gikan sa mga patay.”
17:10 And his disciples questioned him, nag-ingon, “Why then do the scribes say that it is necessary for Elijah to arrive first?”
17:11 Apan sa pagtubag, siya miingon kanila: "Elijah, tinuod, shall arrive and restore all things.
17:12 Apan sultihan ko ikaw, that Elijah has already arrived, and they did not recognize him, but they did whatever they wanted to him. So also shall the Son of man suffer from them.”
17:13 Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.
17:14 And when he had arrived at the multitude, a man approached him, falling to his knees before him, nag-ingon: “Ginoo, take pity on my son, for he is an epileptic, and he suffers harm. For he frequently falls into fire, and often also into water.
17:15 And I brought him to your disciples, but they were not able to cure him.”
17:16 Then Jesus responded by saying: “What an unbelieving and perverse generation! How long shall I be with you? Hangtud kanus-a ako mag-antus kanimo? Bring him here to me.”
17:17 Ug gibadlong siya ni Jesus, and the demon went out of him, and the boy was cured from that hour.
17:18 Then the disciples approached Jesus privately and said, “Nganong wala man namo siya mapahawa?”
17:19 Miingon si Jesus kanila: “Because of your unbelief. Amen ginaingon ko kanimo, sigurado, if you will have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And nothing will be impossible for you.
17:20 But this kind is not cast out, except through prayer and fasting.”
17:21 And when they were conversing together in Galilee, Miingon si Jesus kanila: “The Son of man shall be delivered into the hands of men.
17:22 Ug siya pagapatyon nila, apan mabanhaw siya sa ikatulo ka adlaw.” Ug sila naguol pag-ayo.
17:23 Ug sa pag-abut nila sa Capernaum, kadtong nangolekta ug tunga sa siklo miduol kang Pedro, ug sila miingon kaniya, “Dili ba bayran sa inyong Magtutudlo ang tunga sa siklo?”
17:24 Ingon siya, “Oo.” Ug sa misulod siya sa balay, Si Jesus nag-una kaniya, nag-ingon: “Unsa man sa imong tan-aw, Simon? Ang mga hari sa yuta, kang kinsa sila nagadawat ug buhis o buhis sa census: gikan sa ilang kaugalingong mga anak o gikan sa mga langyaw?”
17:25 Ug siya miingon, "Gikan sa mga langyaw." Miingon si Jesus kaniya: “Unya ang mga anak gawasnon.
17:26 Apan aron dili kita mahimong babag kanila: adto sa dagat, ug ihulog sa usa ka kaw-it, ug kuhaa ang unang isda nga gipatubo, ug sa diha nga imong gibuka ang baba niini, makakita ka ug usa ka siclo. Kuhaa kini ug ihatag kanila, para nako ug para nimo.”

Copyright 2010 – 2023 2isda.co