-
Abril 25, 2024
Kapistahan sa St. Mark
First Letter of Peter
5:5 Sa susama, mga batan-on, magpasakop kamo sa mga tigulang. Ug ibubo ang tanan nga pagpaubos sa usag usa, kay ang Dios nagabatok sa mga mapahitas-on, apan sa mga mapaubsanon siya nagahatag ug grasya. 5:6 Unya, ipaubos ubos sa gamhanang kamot sa Diyos, aron siya magabayaw kanimo sa panahon sa pagdu-aw. 5:7 Itugyan kaniya ang tanan ninyong mga kabalaka, kay giatiman ka niya. 5:8 Magmalig-on ug magmabinantayon. Para sa imong kontra, ang demonyo, sama sa nagangulob nga leon, nagsuroysuroy ug nangita niadtong iyang matukob. 5:9 Sukli siya pinaagi sa pagkalig-on sa pagtuo, kay nakahibalo nga ang mao nga mga pagbati nagasakit sa imong mga igsoon dinhi sa kalibutan. 5:10 Apan ang Dios sa tanang grasya, nga nagtawag kanato ngadto sa iyang walay kataposang himaya diha kang Kristo Jesus, maghingpit sa iyang kaugalingon, sa pagmatuod sa, ug lig-ona kami, human sa mubo nga panahon sa pag-antos. 5:11 Kaniya ang himaya ug ang kagahum hangtud sa kahangturan. Amen. 5:12 Gisulat ko sa makadiyot, pinaagi ni Sylvanus, nga giisip ko nga matinumanong igsoon kanimo, nagpakilimos ug nagpamatuod nga kini mao ang tinuod nga grasya sa Dios, diin ikaw natukod. 5:13 Ang Simbahan nga anaa sa Babilonia, pinili uban kanimo, nangumusta kanimo, ingon sa akong anak, Mark. 5:14 Pagpangomustahay kamo ang usa sa usa pinaagi sa balaan nga paghalok. Ang grasya maanaa kaninyong tanan nga anaa kang Cristo Jesus. Amen. Mark 16: 15 – 20
16:15 Ug siya miingon kanila: “Lakaw ngadto sa tibuok kalibutan ug isangyaw ang Ebanghelyo ngadto sa tanang binuhat.
16:16 Bisan kinsa nga motuo ug magpabautismo maluwas. Sa tinuod lang, bisan kinsa nga dili motoo pagahukman sa silot.
16:17 Karon kini nga mga ilhanan magauban niadtong mga motoo. Sa akong ngalan, sila magahingilin sa mga yawa. Magsulti sila sa bag-ong mga pinulongan.
16:18 Magkupot sila ug mga bitin, ug, kon makainom sila ug bisan unsa nga makamatay, dili kini makadaot kanila. Ipandungan nila ang ilang mga kamot sa mga masakiton, ug sila mamaayo.”
16:19 Ug sa pagkatinuod, ang Ginoong Jesus, human siya makasulti kanila, gibayaw ngadto sa langit, ug siya nagalingkod sa tuong kamot sa Dios.
16:20 Unya sila, paggawas, giwali bisan asa, uban sa Ginoo nga nagatambayayong ug nagapamatuod sa pulong pinaagi sa mga ilhanan nga nagauban.
-
Abril 24, 2024
Pagbasa
Ang Mga Buhat sa mga Apostoles 12: 24- 13: 5
12:24 Apan ang pulong sa Ginoo mitubo ug misanay. 12:25 Unya si Bernabe ug si Saulo, pagkahuman sa ministeryo, mibalik gikan sa Jerusalem, gidala uban nila si Juan, nga gihinganlan og Mark. 13:1 Karon adunay, sa Simbahan sa Antioquia, mga propeta ug mga magtutudlo, uban kanila si Bernabe, ug Simon, nga gitawag og Black, ug si Lucius nga taga-Cirene, ug Manahen, nga mao ang magsoon nga igsoon ni Herodes nga tetrarca, ug si Saul. 13:2 Karon samtang nag-alagad sila alang sa Ginoo ug nagpuasa, ang Espiritu Santo miingon kanila: “Ilain si Saulo ug si Bernabe alang kanako, alang sa buhat diin Ako nagpili kanila.” 13:3 Unya, pagpuasa ug pag-ampo ug pagpandong sa ilang mga kamot diha kanila, ila silang gipalakaw. 13:4 Ug nga gipadala sa Balaang Espiritu, miadto sila sa Seleucia. Ug gikan didto milawig sila padulong sa Cyprus. 13:5 Ug sa pag-abut nila sa Salamis, nagwali sila sa Pulong sa Dios sa mga sinagoga sa mga Judio. Ug sila usab adunay Juan sa ministeryo. Ebanghelyo
Juan 12: 44- 50
12:44 Apan si Jesus misinggit ug miingon: “Ang bisan sin-o nga nagatuo sa akon, dili motuo kanako, apan diha kaniya nga nagpadala kanako. 12:45 Ug bisan kinsa nga nakakita kanako, nakakita sa nagpadala kanako. 12:46 Miabot ako ingong kahayag sa kalibotan, aron ang tanan nga mosalig kanako dili magpabilin sa kangitngit. 12:47 Ug kon adunay nakadungog sa akong mga pulong ug wala magtuman niini, Dili nako siya hukman. Kay wala ako moanhi aron hukman ko ang kalibotan, apan aron maluwas ko ang kalibutan. 12:48 Bisan kinsa nga nagatamay kanako ug dili modawat sa akong mga pulong adunay usa nga magahukom kaniya. Ang pulong nga akong gisulti, ang mao usab magahukom kaniya sa katapusan nga adlaw. 12:49 Kay wala ako nagasulti gikan sa akong kaugalingon, kondili gikan sa Amahan nga nagpadala kanako. Gihatagan niya akog sugo kon unsay akong isulti ug kon unsaon nako pagsulti. 12:50 Ug nasayod ako nga ang iyang sugo mao ang kinabuhing dayon. Busa, ang mga butang nga akong gisulti, ingon sa gisulti kanako sa Amahan, mao usab ang akong gisulti.”
-
Abril 23, 2024
Mga Buhat 11: 19- 26
11:19 Ug ang uban kanila, kay nagkatibulaag tungod sa paglutos nga nahitabo ubos ni Esteban, mibiyahe sa palibot, bisan ngadto sa Fenicia ug Cipro ug Antioquia, pagsulti sa Pulong sa walay bisan kinsa, gawas sa mga Judio lamang. 11:20 Apan ang pipila niini nga mga tawo gikan sa Cyprus ug Cirene, sa pagsulod nila sa Antioquia, nakigsulti usab sila sa mga Griego, nagpahibalo sa Ginoong Jesus. 11:21 Ug ang kamot sa Ginoo nag-uban kanila. Ug daghan ang mingtoo ug nangakabig ngadto sa Ginoo. 11:22 Karon ang balita miabut sa mga igdulungog sa iglesia sa Jerusalem mahitungod niining mga butanga, ug ilang gipadala si Bernabe ngadto sa Antioquia. 11:23 Ug sa pag-abut niya didto ug nakita niya ang grasya sa Dios, nalipay siya. Ug iyang gitambagan silang tanan sa pagpadayon diha sa Ginoo uban ang usa ka malig-on nga kasingkasing. 11:24 Kay maayo siya nga tawo, ug napuno siya sa Balaang Espiritu ug sa pagtuo. Ug ang usa ka dakung panon sa katawohan gidugang ngadto sa Ginoo. 11:25 Unya si Bernabe miadto sa Tarso, aron iyang pangitaon si Saul. Ug sa diha nga siya nakakaplag kaniya, iyang gidala siya sa Antioquia. 11:26 Ug nag-istoryahanay sila didto sa Simbahan sulod sa tibuok tuig. Ug sila mitudlo sa usa ka dakung panon, nga didto sa Antioquia nga ang mga disipulo unang nailhan sa ngalan nga Kristohanon. Juan 10: 22- 30
10:22 Karon mao ang Pista sa Pagpahinungod sa Jerusalem, ug tingtugnaw kadto. 10:23 Ug si Jesus naglakaw sa templo, sa portiko ni Solomon. 10:24 Busa ang mga Judio mialirong kaniya ug miingon kaniya: “Hangtod kanus-a nimo pugngan ang among mga kalag sa pagduhaduha? Kon ikaw mao ang Kristo, sultihi kami sa klaro.” 10:25 Si Jesus mitubag kanila: “Nakigsulti ko nimo, ug dili ka motoo. Ang mga buhat nga akong ginabuhat sa ngalan sa akong Amahan, kini naghatag ug pagpamatuod bahin kanako. 10:26 Apan dili ka motoo, kay kamo dili sa akong mga karnero. 10:27 Ang akong mga karnero nakadungog sa akong tingog. Ug nakaila ko nila, ug misunod sila kanako. 10:28 Ug gihatagan ko sila sa kinabuhing dayon, ug sila dili mawala, alang sa kahangturan. Ug walay makaagaw kanila gikan sa akong kamot. 10:29 Ang gihatag sa akong Amahan kanako labaw sa tanan, ug walay makaagaw gikan sa kamot sa akong Amahan. 10:30 Ako ug ang Amahan usa ra.”