Sittembre 8, 2019

First Reading

Wisdom 9: 13- 18

9:13For who among men can know the counsel of God? Or who can imagine the will of God?
9:14For the thoughts of mortals are timid, and our foresight is uncertain.
9:15For the corruptible body weighs down the soul, and this earthy dwelling presses many thoughts upon the mind.
9:16And we assess with difficulty the things that are of earth, and we discover with labor the things that are within our view. So who will search out the things that are in heaven?
9:17nc'est, who will know your mind, unless you give wisdom and send your holy spirit from on high?
9:18È in stu modu, those who are on earth are corrected in their path, and men learn the things that are pleasing to you.

Second Reading

Getty 9-10, 12- 17

1:9ma ti precu invece, di u nome di carità, postu chì vi sò tantu cum'è Paul: un omu vechju è avà ancu un prigiuneru di Ghjesù Cristu.
1:10ti precu, u nomi di u mo figliolu, qual'e aghju natu in u mio catene, Onesimus.
1:12So I ci sò mandati daretu à voi. È pò vi ghjunghjerà u cum'è u me propriu lu cori.
1:13I mmia vulia t'ani ellu cun mè, tantu ca si putissi ministru à mè, nant'à u vostru nomi, mentri sugnu a lu catene di u Vangelu.
1:14Ma eru voli à fà nunda, senza u vostru pinseri, accussì comu micca à fà usu di a vostra bona azioni, comu si fora di nicissità, ma solu turnatu.
1:15So forse, tandu, si n'andò da voi per un tempu, tantu chi vi putissiru riceve ellu dinò di eternità,
1:16cchiù comu un servu, ma, in postu di un servu, un fratellu più amatu, soprattuttu à mè: ma quantu tantu di più à voi, sia in a carne è à u Signore,!
1:17dunque, s'è tù tèniri mè à esse un cumpagnu di, cci fannu comu voi ùn mi.

Vangelu

Luke 14: 25- 33

14:25Avà granni massi di viaggiu cun ellu. E girannusi versu, Ghjesù li disse::
14:26"Sì qualchissia vene à mè, è ùn voglia u so babbu:, e mamma, è moglia, è i zitelli, è fratelli, e so surelle, è iè, ancu a so vita, Ghjesù ùn hè micca pudè esse u mio discìpulu.
14:27È quellu chì ùn pò purtà a so croce, è vene dopu à mè, ùn hè capaci à esse u mio discìpulu.
14:28Per chì à mezu à voi, liberà à custruì una torra, Ùn si prima pusà è definisce i spesi chì sò nicissarii, à vede s'ellu ùn hà i mezi à compie si?
14:29altrimenti, dopu vi sò cuminciatu u fundamentu è micca stata capaci pi finiri lu, quellu chì vede si pò principià à mock ellu,
14:30dicendu:: 'Stu' omu si messe à fà ciò ch'ellu ùn hè capaci à finiri. '
14:31o, ciò chì, rè, avanzavanu à impegnà in a guerra contr'à un altru rè, Ùn si prima pusà è guardà s'ellu si pò esse in gradu, cù deci mila, à scuntrà quellu chì vene contr'à ellu incù vinti milla?
14:32sè ùn, tandu, mentri l 'àutri hè sempre luntanu, mandà un imbasciata, cci avissi a dumanda di u nivellu di a pace.
14:33dunque, ugnunu di voi chì ùn disprezza à tutti ch'ellu pussedi ùn hè capaci à esse u mio discìpulu.