Ch 3 Ghjuvanni

Ghjuvanni 3

3:1 Now there was a man among the Pharisees, named Nicodemus, a leader of the Jews.
3:2 He went to Jesus at night, è li disse: à u: "Rabbi, we know that you have arrived as a teacher from God. For no one would be able to accomplish these signs, which you accomplish, unless God were with him.”
3:3 Ghjesù, tantu è li disse:, "amen, ricci, A vi dicu à voi, unless one has been reborn anew, he is not able to see the kingdom of God.”
3:4 Nicodemus said to him: “How could a man be born when he is old? Surely, he cannot enter a second time into his mother’s womb to be reborn?"
3:5 Ghjesù, emi: "amen, ricci, A vi dicu à voi, unless one has been reborn by water and the Holy Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
3:6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
3:7 You should not be amazed that I said to you: You must be born anew.
3:8 The Spirit inspires where he wills. And you hear his voice, but you do not know where he comes from, or where he is going. So it is with all who are born of the Spirit.”
3:9 Nicodemus responded and said to him, “How are these things able to be accomplished?"
3:10 Ghjesù, tantu è li disse:: “You are a teacher in Israel, and you are ignorant of these things?
3:11 amen, ricci, A vi dicu à voi, that we speak about what we know, and we testify about what we have seen. But you do not accept our testimony.
3:12 If I have spoken to you about earthly things, and you have not believed, then how will you believe, if I will speak to you about heavenly things?
3:13 È nimu hà cullate à u celu, fora di l 'unu cu esciuti da u celu: u Figliolu di l'omu chì hè in lu celu.
3:14 È cum'è à Mosè, pisendu lu sirpenti in u disertu, tantu dinù ci vole u Figliolu di l'omu si pisò,
3:15 affinchì chiunque crede in ellu ùn pò ùn pèrdite, ma po 'hannu a vita eterna.
3:16 Di Diu, tantu amatu u mondu ch'ellu dete a so Son solu-ùnicu, cusì chì tutti quelli chì crede in ellu ùn pò ùn pèrdite, ma po 'hannu a vita eterna.
3:17 Di Diu, ùn mandà u so figliolu in u mondu, in ordine per ghjudicà di u mondu, ma in modu chì u mondu pò esse salvatu à traversu ellu.
3:18 Quellu chì crede in ellu ùn hè ghjudicata. Ma quellu chì ùn crede hè digià bè, perchè ùn crede à u nomu di u solu-ùnicu Figliolu di Diu.
3:19 E chistu è u tribunale: chì a luce hà ghjuntu in u mondu, è l 'omi amatu bughju di più cà di luce. Per u so opere eranu u male.
3:20 Per quellu chì face u male Paulina la luce è ùn andà versu u Light, tantu chi a so opere ùn pò esse curretta.
3:21 Ma quellu chì mette in verità, và versu l 'Light, tantu chi a so opere pò esse manifistaru, perchè ch'elli sò state duvuta à Diu. "
3:22 Dopu à sse cose,, Ghjesù, è i so discepuli si n'andò in u paese di Ghjudea. È ch'ellu fù vivant ci cun elli è u battèsimu.
3:23 Avà Ghjuvanni fù dinù u battèsimu, à Aenon vicinu à Salim, perchè ci era assai acqua, in chì locu. È ch'elli eranu chjusa è battèsimu.
3:24 Per Ghjuvanni ùn era ancu statu ghjittatu in prigiò.
3:25 Allora un èsitu mannu trà i discìpuli di Ghjuvanni è i Ghjudei, circa purificazione.
3:26 E si n'andonu à Ghjuvanni è li disse:: "Rabbi, quellu chì era cun voi à traversu u Giurdanu, circa quale tù uffertu tistimunianza: eccu, Ghjesù hè u battèsimu è ugnunu si puderà à ellu. "
3:27 John tantu è disse:: "Un omu ùn hè micca capaci di riceve qualcosa, s'ellu hè statu datu à ellu da u celu.
3:28 Voi stessi porghju servi per mè chì aghju dettu:, 'I non sugnu u Cristu,', Ma chi mi sò statu mandatu davanti à ellu.
3:29 Quellu chì tene u càmera hè u canadese groom. Ma l '' amicu di u canadese groom, chi leva è à sente à ellu, ralegra aligria à a voce di u canadese groom. e accussi, issu, mio gioia, hè statu cumpiimentu.
3:30 Iddu ci vole cresce, mentri I deve favuritu.
3:31 Quellu chì vene da sopra à, hè sopra à tuttu. Quellu chì hè da sottu, hè di a terra,, è si parla di a terra,. Quellu chì vene da u celu hè sopra à tuttu.
3:32 È ciò ch'ellu hà vistu è intesu, circa sta ch'ellu tistimunianza. È nimu accunsentu a so tistimunianza.
3:33 Quellu chì hà accettatu a so tistimunianza hè cirtificati chì Diu hè Cynthia.
3:34 Per ellu chì Diu hà mandatu parla e parolle di Diu. Di Diu, ùn dà u Spìritu Santu da misura.
3:35 U Patre ama u Figliolu, è ch'ellu hà datu tuttu in a so manu.
3:36 Quellu chì crede in u Figliolu hà a vita eterna. Ma quellu chì hè incrèdula versu u Figliolu Ùn ti vede a vita; invece l 'ira di Diu, ferma nantu à ellu ".