Ch 13 Luke

Luke 13

13:1 And there were present, at that very time, some who were reporting about the Galileans, whose blood Pilate mixed with their sacrifices.
13:2 e rispunniri, Ghjesù li disse:: “Do you think that these Galileans must have sinned more than all other Galileans, because they suffered so much?
13:3 Innò, I vi dicu,. But unless you repent, you will all perish similarly.
13:4 And those eighteen upon whom the tower of Siloam fell and killed them, do you think that they also were greater transgressors than all the men living in Jerusalem?
13:5 Innò, I vi dicu,. But if you do not repent, you will all perish similarly.”
13:6 And he also told this parable: “A certain man had a fig tree, which was planted in his vineyard. And he came seeking fruit on it, but found none.
13:7 Then he said to the cultivator of the vineyard: Eccu, for these three years I came seeking fruit on this fig tree, and I have found none. dunque, cut it down. For why should it even occupy the land?'
13:8 Ma a risposta, Ghjesù li disse:: 'Lord, let it be for this year also, during which time I will dig around it and add fertilizer.
13:9 e, diffunnutu, it should bear fruit. Ma s'ellu ùn, in the future, you shall cut it down.’ ”
13:10 Now he was teaching in their synagogue on the Sabbaths.
13:11 Ed eccu, there was a woman who had a spirit of infirmity for eighteen years. And she was bent over; and she was unable to look upwards at all.
13:12 And when Jesus saw her, he called her to himself, è disse à u so, "donna, you are released from your infirmity.”
13:13 And he laid his hands upon her, and immediately she was straightened, and she glorified God.
13:14 Allora, di cunsiguenza, the ruler of the synagogue became angry that Jesus had cured on the Sabbath, and he said to the crowd: “There are six days on which you ought to work. dunque, come and be cured on those, and not on the day of the Sabbath.”
13:15 Then the Lord said to him in response: “You hypocrites! Does not each one of you, on the Sabbath, release his ox or donkey from the stall, and lead it to water?
13:16 So dunque, should not this daughter of Abraham, whom Satan has bound for lo these eighteen years, be released from this restraint on the day of the Sabbath?"
13:17 And as he was saying these things, all his adversaries were ashamed. And all the people rejoiced in everything that was being done gloriously by him.
13:18 And so he said: “To what is the kingdom of God similar, and to what figure shall I compare it?
13:19 It is like a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden. And it grew, and it became a great tree, and the birds of the air rested in its branches.”
13:20 è dinò, dissi: “To what figure shall I compare the kingdom of God?
13:21 It is like leaven, chì una donna, pigliò, è piatte à trè misure di farina di granu a grana, nzinu a lu statu sanu impastu. "
13:22 And he was traveling through the cities and towns, teaching and making his way to Jerusalem.
13:23 And someone said to him, "Signuri, are they few who are saved?” But he said to them:
13:24 “Strive to enter through the narrow gate. For many, I vi dicu,, will seek to enter and not be able.
13:25 Allora, when the father of the family will have entered and shut the door, you will begin to stand outside and to knock at the door, dicendu:, 'Lord, open to us.’ And in response, he will say to you, ‘I do not know where you are from.’
13:26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
13:27 And he will say to you: ‘I do not know where you are from. Chì partenu da mè, all you workers of iniquity!'
13:28 In chi locu, there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, e Isaac, è Ghjacobbu, and all the prophets, in the kingdom of God, yet you yourselves are expelled outside.
13:29 And they will arrive from the East, and the West, and the North, and the South; and they will recline at table in the kingdom of God.
13:30 Ed eccu, those who are last will be first, and those who are first will be last.”
13:31 On the same day, some of the Pharisees approached, dicendu à u: "Départ, and go away from here. For Herod wishes to kill you.”
13:32 È li disse:: “Go and tell that fox: Eccu, I cast out demons and accomplish healings, today and tomorrow. And on the third day I reach the end.’
13:33 ma in verità, it is necessary for me to walk today and tomorrow and the following day. For it does not fall to a prophet to perish beyond Jerusalem.
13:34 Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets, and you stone those who are sent to you. Daily, I wanted to gather together your children, in the manner of a bird with her nest under her wings, but you were not willing!
13:35 eccu, your house will be left desolate for you. Ma vi dicu à voi, that you shall not see me, until it happens that you say: ‘Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.’ ”