Ch 5 Matthew

Matthew 5

5:1 Allora, vidennu la ghjente, si cullate à a muntagna, e quannu iddu avia pusò, i so discìpuli s'avvicinò à u,
5:2 è crea a so bocca, Ghjesù li insignatu, dicendu::
5:3 "Beati lu poviru in spiritu, di avianu, hè u regnu di i celi.
5:4 Benedettu hè u so core, per ch'elli ti pussede a terra.
5:5 Beati chiddi chi lu dolu, per chì sarà in preghiera.
5:6 Beati quelli chì site famiti è siti di ghjustizia, per ch'elli saranu a accuntintari.
5:7 Beati i misericurdiosu, per ch'elli ti venenu misericordia.
5:8 Beati i puri in lu cori, per ch'elli ti vede à Diu.
5:9 Beati i peacemakers, per chì sarà chjamatu i figlioli di Diu,.
5:10 Beati quelli chì s'annoianu pirsicuzzioni di u nome di ghjustizia, di avianu, hè u regnu di i celi.
5:11 Beati voi, quand'elli vi sò slandered, è voi Pirsicutò, e parlate tutti i tipi di u male contru à voi, cumputus, per via mio:
5:12 esse cuntenti è manc'unu, per a vostra ricumpenza in lu celu hè p'aviri. Per cusì ch'elli Pirsicutò i prufeti ca era davanti à voi.
5:13 Sì lu sali di sta terra. Ma s'ellu sali di perde u so sapore, cù ciò chì vi si pò salate? Hè ùn interessante più à tutte e, francu à esse scunvià è calcicata sottu da l 'omi.
5:14 Vi sò a luce di u mondu. A cità stabilitu nantu a muntagna ùn ponu esse piatte.
5:15 È ch'elli ùn accende una lumera è mette sottu un spurtellu, ma nantu à lampstand, tantu ca si pò làcrimi a tutti quelli chì sò in a casa.
5:16 So dunque, chì u vostru beddhu di luce in la vista di l'omi, tantu ca si pò vede u vostru bonu travagghi, e pò Amistad Bella u vostru Babbu, chì hè in lu celu.
5:17 Ùn pensu chì aghju fattu vene à chjusu u drittu o di i prufeti. I Ùn sò vinutu à chjusu, ma a rializzari.
5:18 Amen a vi dicu à voi, di sicuru, sinu à u celu è a terra passà luntanu, micca una goldeule, micca una Islande ti passanu luntanu da a lege, sinu à tutti hè fattu.
5:19 dunque, quellu chì vi sò pianu unu di u più chjucu di i cumandamenti, e aghju insignatu omi cusì, sarà chjamatu u più chjucu à u regnu di i celi. Ma quellu chì vi aghju fattu è insignatu issi, un tali unu sarà chjamatu maiò in u regnu di i celi.
5:20 Per a vi dicu à voi, chi nun veni a to ghjustìzia, m'ha pricidutu chì di i scribi è i Farisei tù ùn ti entre in u regnu di i celi.
5:21 Avete intesu chì hè statu dettu à l 'antichi: 'Ùn ti' assassiniu; quellu chì vi sò assassinatu sarà dipendente di giudiziu '.
5:22 Ma vi dicu à voi, chì quellu chì diventa furia incù u so fratellu sarà dipendente di giudiziu. Ma quellu chì vi aghju chjamatu u so fratellu, 'baccalà,'Sarà dipendente à u tribunale. Allora, quellu chì vi ci sò chjamati, 'gattivu,'Sarà dipendente à i fochi di Hell.
5:23 dunque, se tu offri a to donu à l 'altare, è ci pensi chì u vostru fratellu, hà qualcosa contru à voi,
5:24 lascià u vostru rigalu ci, davanti à l 'altare, è vai prima à esse reconciled à u to fratellu, e poi vi pò avvicina è offre u vostru rigalu.
5:25 Esse reconciled cù u vostru Satana prestu, mentri tu sì sempre nantu a strada cun ellu, paura chì forse u Satanassu pò deranu voi più di a ghjùdice, è u ghjùdice pò deranu voi più di u cinturione, è voi vi pò ghjittassi in prigiò.
5:26 Amen a vi dicu à voi, chì ùn vi sarà vai esce da a ci, sinu à voi aghju avanti l 'ultimu quartu.
5:27 Avete intesu chì hè statu dettu à l 'antichi: 'Ùn ti rimettu adultère.'
5:28 Ma vi dicu à voi, chì qualchissia chì vi sò fighjuleti una donna,, accussì comu a lussuria dopu à u so, hà digià fattu adultère incù u so in lu so core.
5:29 È s'è u vostru ochju dirittu ti voi à piccatu, latina it out e pusau lu luntanu da voi. Per hè megliu per voi chì unu di a vostra membri pessi, ca tuttu lu to corpu, pò ghjittassi in Hell.
5:30 E se a to manu dritta ti voi à piccatu, tagliata fughja e pusau lu luntanu da voi. Per hè megliu per voi chì unu di a vostra membri pessi, ca tuttu lu to corpu, vai in Hell.
5:31 È hè statu dettu: 'Quellu chì avaristi salutari a so moglia, làssalu a so dà una legi di divorziu.
5:32 Ma vi dicu à voi, chì qualchissia chì vi sò accittata a so moglia, francu in lu casu di impudicità, ti so a rimettu adultère; è quellu chì hà i so sò moglie chì hè stata accittata cummette un adultèriu.
5:33 Nannuccia, vo avete intesu chì hè statu dettu à l 'antichi: 'Ùn ti ghjurà cumputus. Per voi ti rende micca a vostra grecu Πειρίθοος à u Signore.
5:34 Ma vi dicu à voi, Ùn ghjurà ghjurà à tutti, nè da u celu, per ghjè u tronu di Diu,,
5:35 nè da a terra, per ghjè u so ponipede, nè da Ghjerusalemme, di ghjè a cità di u grande rè.
5:36 Nè vi sarà ghjurà ghjuramentu da a vostra propria testa,, perchè ùn vi sò capaci à rallentà unu li capiddi d 'addivintari bianchi o neri.
5:37 Ma chì a to parolla 'Sì' na 'Yes,'E' No 'dì' No. 'Per qualcosa di là chì hè di u male.
5:38 Avete intesu chì hè statu dettu: 'An' occhiu di un ochju, è un dente di un dente.
5:39 Ma vi dicu à voi, nun sappi risistiri quellu chì hè male, ma si qualchissia vi sò vo creata in u vostru bouche à dritta, offerta à l 'l' 'altri dinù.
5:40 È qualchissia chì vole à presentata cun voi in tribunale, è à caccià u to Maddalena, publicava a iddu u to mantellu, dinù.
5:41 È quellu chì vi vi sò custringgiu di mille passi, vai cun ellu ancu di dui mila Passi.
5:42 Quellu chì dumanda di voi, dà à ellu. È s'è qualchissia si p'utilizzari da voi, ùn piattà da ellu.
5:43 Avete intesu chì hè statu dettu, 'U ti amore u vostru vicinu di casa, e tu ti me odiu per u vostru nimicu.
5:44 Ma vi dicu à voi: Love to nimici. Fà u bè à quelli chì vi noia. E prega per quelli chì persighis è voi maldicenza.
5:45 In sta manera, vi saranu i figlioli di a to 'patri, chì hè in lu celu. Iddu ti lu suli a risurrezzione nantu à u bè è u male, e iddu fa lu in a chioviri nantu à u ghjustu è u trattamentu.
5:46 Per sè vo 'amuri à quelli chì vo tinite caru, ciò chì ricumpensa vi avete? Ùn ancu i publicani picciottu sta manera?
5:47 È s'ellu vi fannu 'solu i to fratelli, ciò chì più sò vo fattu? Ùn ancu i musulmani si cumportanu sta manera?
5:48 dunque, esse parfettu, ancu cum'è u vostru Babbu paradisu hè perfettu. "