Mica

Mica 1

1:1 A parolla di u Signore chì hè ghjunta à Michea u Moresheth, in i tempi di Jotham, Ahaz, è Ezechia, rè di Ghjuda, ch'ellu vide nantu à Samaria è Ghjerusalemme.
1:2 Tutti i populi, ascolta. È chì a terra è a so pienezza fate attenzione. È chì u Signore Diu vi sia testimone, u Signore da u so tempiu santu.
1:3 Per eccu, u Signore esce da u so locu. È scenderà, è calpesterà l'alti lochi di a terra.
1:4 È e muntagne seranu consumate sottu à ellu, è i vaddi seranu strappati, cum'è cera davanti à a faccia di u focu, è cum'è l'acque chì si precipitanu prestu.
1:5 Tuttu chistu hè per a gattivezza di Ghjacobbu è per i peccati di a casa d'Israele. Chì ghjè a gattivezza di Ghjacobbu? Ùn hè micca Samaria? È ciò chì hè l'altitudine di Ghjuda? Ùn hè micca Ghjerusalemme?
1:6 È mette Samaria cum'è una pila di petre in u campu, quandu una vigna hè piantata. È abbatteraghju e so petre in a valle, è vi revelà i so fundamenti.
1:7 È tutte e so imaghjini intagliate saranu tagliate in pezzi, è tutte e so ricumpensa seranu brusgiate cù u focu, e metteraghju tutti i so idoli in perdizione. Perchè sò stati riuniti da a paga di una donna guardata, è ancu à a paga di una donna tenuta, tornanu.
1:8 Mi lamentaraghju è lamentaraghju per questu. Ne andaraghju spoliatu è nudu. Faraghju un ulutu cum'è i dragoni, è un luttu cum'è l'struzzi.
1:9 Perchè a so ferita hè stata in disperazione. Perchè hè ghjuntu ancu à Ghjuda. Hà toccu a porta di u mo populu, ancu à Ghjerusalemme.
1:10 Ùn site micca dispostu à annunzià in Gath; ùn pò micca lamentà cù lacrime. In a casa di Dust, spruzzatevi di polvera.
1:11 È attraversà u vostru locu d'abitazione, Bellezza, sconvolta da disgrazia. Ella ùn hè micca partutu, chì abita à u locu di partenza. A casa vicinu, chì ferma ferma da sola, riceverà luttu da voi.
1:12 Perchè ella hè stata debule in a bontà, chì abita in l'amarezza. Perchè u disastru hè falatu da u Signore à a porta di Ghjerusalemme.
1:13 Un tumultu di carri di quattru cavalli hà stupitu l'abitanti di Lachish. U principiu hè statu peccatu per a figliola di Sion, perchè in voi sò state truvate e cattive atti d'Israele.
1:14 Per via di questu, ella mandarà emissari à l'eredità di Gath: a casa di Menzogna per ingannà i rè d'Israele.
1:15 Tuttavia, Ti guidà un erede, chì abitanu in Mareshah: a gloria d'Israele ghjunghjerà finu à Adullam.
1:16 Diventate calvi è rasati per i vostri figlioli delicati. Aumenta a vostra calvicie cum'è l'acula. Perchè sò stati purtati in cattività da voi.

Mica 2

2:1 Guai à voi chì inventate cose inutile è chì travagliate u male in i vostri letti. In a luce di a matina, l'assumiglianu, perchè a so manu hè contru à Diu.
2:2 È anu desideratu campi è l'anu pigliatu da a viulenza, è anu arrubatu e case. È anu fattu falsi accusazioni contr'à un omu è a so casa, un omu è a so eredità.
2:3 Per questu mutivu, cusì dice u Signore: Eccu, I cuncepisce un male contr'à sta famiglia, da quale ùn ti arrubbarà micca u to collu. È ùn camminerete in arroganza, perchè questu hè u tempu più cattivu.
2:4 In quellu ghjornu, una parabola sarà presa circa voi, è una canzona serà cantata cun dolcezza, dicendu: "Semu stati devastati da a depopulazione". U destinu di u mo populu hè statu cambiatu. Cumu si pò alluntanassi da mè, quandu ellu puderia esse vultatu in daretu, quellu chì puderia strappare u nostru paese?
2:5 Per via di questu, Ùn ci sarà per voi micca casting di u cordone di u destinu in l'assemblea di u Signore.
2:6 Ùn parlà micca dicendu, "Ùn scenderà micca nantu à questi; a vergogna ùn li abbracciarà micca".
2:7 A casa di Ghjacobbu dice, "U Spìritu di u Signore hè statu debilitatu, o sò tali cose i so pinsamenti?"Ùn sò e mo parolle boni per quellu chì cammina drittu?
2:8 Ma, à u cuntrariu, U mo populu s'hè alzatu in l'uppusizione. Avete alzatu a coperta da a ropa intima, è quelli chì passavanu innocu, avete cunvertitu in guerra.
2:9 Avete cacciatu e donne trà u mo populu da e so case delicate. Avete pigliatu a mo lode per sempre da i so picculi.
2:10 Alzate è parte, perchè ùn ci hè micca sollievu per voi quì. Per via di a so impurità, sarà currutti cù una decadenza più gattiva.
2:11 Vogliu chì ùn era micca un omu chì hà respira, è ch'e aghju parlatu piuttostu una bugia. Vi la farò falà in vinu è in ubriacità. È serà stu populu nantu à quale pioverà.
2:12 Aghju riunitu in una congregazione tutti voi, Ghjacobbu. Cunduceraghju inseme cum'è unu, u restu di Israele. Li metteraghju inseme cum'è una bandada in l'ovile, cum'è una pecura à mezu à u picurinu. Causaranu un tumultu davanti à a multitùdine di l'omi.
2:13 Perchè ellu ascenderà, aprendu a strada davanti à elli. Separaranu, è passanu a porta è entreranu per ella. È u so rè passerà, davanti à i so ochji, è u Signore sarà à u so capu.

Mica 3

3:1 È aghju dettu: Ascolta, capi di Ghjacobbu è capi di a casa d'Israele. Ùn vi appartene micca di cunnosce u ghjudiziu,
3:2 voi chì tenete l'odiu per u bè, è amassi u male, chì arrubbanu violentemente a so pelle da sopra à elli è a so carne da sopra i so osse?
3:3 Hanu divoratu a carne di u mo populu, è anu strappatu a so pelle da sopra à elli, è anu sbucciatu è sbuchjatu e so osse, cum'è per u caldu, è cum'è carne à mezu à a pignatta.
3:4 Allora grideranu à u Signore, è ùn li darà micca cura. È ammuccià a so faccia da elli in quellu tempu, cum'è ch'elli anu agitu male cù e so invenzioni.
3:5 Cusì dice u Signore nantu à i prufeti chì seducenu u mo populu: Si muzzicanu cù i denti è predicanu a pace, è si qualchissia ùn dà qualcosa à a so bocca, santificanu una battaglia contru à ellu.
3:6 Per via di questu, a notte sarà vostra per a visione, è a bughjura vostra per divinazione, è u sole scontrarà cù a morte nantu à i prufeti, è u ghjornu serà scuru nantu à elli.
3:7 È quelli chì vedenu visioni seranu cunfunditi, è i divinatori seranu cunfunditi. È tutti copreranu a faccia, perchè ùn ci hè micca risposta da Diu.
3:8 Tuttavia, veramente aghju statu pienu di a forza di u Spìritu di u Signore, cun ghjudiziu è virtù, per annunzià à Ghjacobbu a so gattivezza è à Israele u so peccatu.
3:9 Sentite questu, capi di a casa di Ghjacobbu è i ghjudici di a casa d'Israele, voi chì abominate u ghjudiziu è chì pervertite tuttu ciò chì hè ghjustu.
3:10 Custruisci Sion cù u sangue, è Ghjerusalemme cun iniquità.
3:11 I so dirigenti anu ghjudicatu per i tributi, è i so preti anu insignatu per pagamentu, è i so prufeti divintò per soldi. È si appoghjanu nantu à u Signore, dicendu: "Ùn hè micca u Signore in mezu à noi? Nisun disastru ci vincerà ".
3:12 Per questu mutivu, à causa di tè, Sion serà aratu sottu cum'è un campu, è Ghjerusalemme diventerà cum'è una pila di pietre, è a muntagna di u tempiu cum'è l'alti lochi di e fureste.

Mica 4

4:1 È questu serà: In l'ultimi ghjorni, a muntagna di a casa di u Signore serà preparata in cima di e muntagne è alta sopra à e muntagne. È a ghjente hà da flussu.
4:2 È parechje nazioni si affreteranu, è dicerà: "Venite, ascendemu à a muntagna di u Signore è à a casa di u Diu di Ghjacobbu. È ci insegnerà nantu à i so modi, è andemu in i so chjassi ". Perchè a lege esce da Sion, è a parolla di u Signore da Ghjerusalemme.
4:3 È ghjudicherà trà i tanti populi, è currerà nazioni forti, ancu da luntanu. È taglieranu e so spade in aratri, è e so lance in zappe. A nazione ùn pigliarà micca a spada contru a nazione, è ùn amparanu più à fà a guerra.
4:4 È un omu si mette sottu à a so vigna è sottu à u so ficu, è ùn ci sarà nimu à teme, perchè a bocca di u Signore di l'armata hà parlatu.
4:5 Per tutte e persone caminaranu, ognunu in nome di u so diu. Ma andemu in u nome di u Signore u nostru Diu, per sempre è sempre.
4:6 In quellu ghjornu, dice u Signore, Aghju riunitu i zoppi. È ricuperaraghju quella ch'e aghju rifiutatu, è quella ch'e aghju afflittu.
4:7 E metteraghju u zoppu in u restu, è ella chì era stata in angustia, in un populu sanu. È u Signore regnerà nantu à elli nantu à a muntagna di Sion, da u tempu presente è ancu à l'eternità.
4:8 È tù, torre nuvolosa di a banda di a figliola di Sion, ancu à tè venerà. È ghjunghjerà u primu putere, u regnu à a figliola di Ghjerusalemme.
4:9 Avà, perchè avete riunitu in pena? Ùn ci hè micca un rè in tè, o u vostru cunsigliu hè andatu? Perchè u dulore t'hà vintu, cum'è u dulore di dà nascita.
4:10 Siate afflitti è sopraffatti, figlia di Sion, cum'è una donna chì dà nascita. Per avà duvete parte da a cità è campà in a campagna, è vi avvicinate ancu à Babilonia. Quì sarete mandatu. Quì u Signore vi riscattarà da a manu di i vostri avversari.
4:11 È avà parechji populi sò stati riuniti contru à voi, è dicenu, "Che sia lapidata è chì i nostri ochji fighjanu nantu à Sion".
4:12 Ma ùn anu micca cunnisciutu i pinsamenti di u Signore, è ùn anu micca capitu u so cunsigliu. Perchè li hà riunitu cum'è u fienu nantu à una aia.
4:13 Alzate è tribbiate, figlia di Sion. Perchè vi metteraghju u to cornu cum'è u ferru, è vi metteraghju i vostri zoccoli cum'è bronzu. È scuzzulate parechji populi, è immolate u so bottu per u Signore, è a so forza per u Signore di a terra sana.

Mica 5

5:1 Avà sarete devastatu, tu figlia di un ladrone. Hanu messu un bloccu contru à noi, cù una verga batteranu a mandibula di u ghjudice d'Israele.
5:2 È tù, Betlemme Ephrata, sò un pocu trà i millaie di Ghjuda. Da voi esce quellu chì serà u capu in Israele, è u so sbarcu hè statu stabilitu da u principiu, da i ghjorni di l'eternità.
5:3 Per via di questu, ellu furnisce per elli, ancu finu à u tempu in quale ella chì u parturi parturi. È u restu di i so fratelli serà cunvertitu à i figlioli d'Israele.
5:4 È ferma fermu è si nutrirà di a forza di u Signore, secondu u nome sublime di u Signore u so Diu. È seranu cunvertiti, per avà serà magnificatu, ancu à l'estremità di a terra.
5:5 È questu omu serà a nostra pace, quandu l'Assirianu entrerà in a nostra terra, è quandu calpesterà e nostre case; è suscitaremu contru à ellu sette pastori è ottu omi principali.
5:6 È pasceranu nantu à a terra di Assur cù a spada, è a terra di Nimrod cù e so lance; è ci libererà da Assur, quandu ellu entre in a nostra terra, è quandu calpesterà i nostri cunfini.
5:7 È ci sarà un restu di Ghjacobbu à mezu à parechji populi, cum'è una rugiada da u Signore è cum'è gocce nantu à l'erba, chì ùn aspetta micca omu è ùn stà davanti à i figlioli di l'omi.
5:8 È ci sarà un restu di Ghjacobbu in i Gentili, à mezu à parechji populi, cum'è un leone trà e bestie di e fureste, è cum'è un ghjovanu leone trà e gregge di pecure, WHO, quand'ellu passerà è calpesterà è s'afferrarà, ùn ci hè nimu chì pò salvà.
5:9 A vostra manu serà esaltata nantu à i vostri nemici, è tutti i vostri avversari passanu.
5:10 È serà in quellu ghjornu, dice u Signore: Ti cacciraghju i vostri cavalli da mezu à voi, e ruinaraghju i vostri carri à quattru cavalli.
5:11 È distrughjeraghju e cità di u vostru paese, è abbatteraghju tutte e vostre furtificazioni, è ti caccià u male da a to manu, è ùn ci sarà divinazioni trà voi.
5:12 È fà perisce e vostre imagine scolpite, è e vostre statue, da mezu à voi. È ùn adorerete più l'opere di e vostre mani.
5:13 È sradicaraghju i vostri boschi sacri da mezu à voi, è sfracigheraghju e vostre cità.
5:14 È esigeraghju a vendetta, in furia è in indignazione, trà tutte e nazioni chì ùn anu micca ascoltatu.

Mica 6

6:1 Ascoltate ciò chì u Signore dice: Rise, disputa in ghjudiziu contru à e muntagne, è chì e muntagne sentenu a to voce.
6:2 Chì e muntagne sentenu u ghjudiziu di u Signore, è i forti fundamenti di a terra. Perchè u ghjudiziu di u Signore hè cù u so populu, et il entrera en jugement avec Israël.
6:3 U mo populu, chì ti aghju fattu, o cumu ti aghju assaltatu? Rispondimi.
6:4 Perchè t'aghju purtatu fora di u paese d'Egittu, e ti libbiraiu da a casa di a servitù, è aghju mandatu davanti à a to faccia Mosè, è Aaron, è Miriam.
6:5 U mo populu, ricurdate, vi dumandu, ciò chì Balak, u rè di Moab hà pianificatu, è cumu Balaam, u figliolu di Beor, hà rispostu à ellu, da Shittim à Guilgal, per chì pudete cunnosce a ghjustizia di u Signore.
6:6 Chì cosa degna puderia offre à u Signore, cum'è aghju piegatu u ghjinochju davanti à Diu in altu? Cumu puderia offre l'olucaustu à ellu, è vitelli di un annu?
6:7 Serebbe u Signore piacè cù millaie di ram, o cù parechje millaie di capretti grassi? Cumu puderaghju rinunzià u mo primogenitu per via di u mo cattivu attu, u fruttu di u mo ventre per via di u peccatu di a mo ànima?
6:8 Vi reveraghju, Oman, ciò chì hè bonu, è ciò chì u Signore esige da voi, è cumu agisce cun ghjudiziu, è amassi a misericordia, è di marchjà cun cura cù u vostru Diu.
6:9 A voce di u Signore grida à a cità, "Ascolta, voi tribù," è quale a cunfirmà? È a salvezza serà per quelli chì teme u vostru nome.
6:10 Tuttavia, ci hè un focu in a casa di l'impiu, u tesoru di l'iniquità, è una piccula misura, piena d'ira.
6:11 Aghju ghjustificà equilibri infideli, è a pisata ingannosa di un saccu?
6:12 Per questu, i so ricchi sò stati pieni di iniquità, è i so abitanti anu dettu bugie, è a so lingua era ingannosa in a so bocca.
6:13 È io, dunque, cuminciò à culpisce cù a perdizione per via di i vostri peccati.
6:14 Avete cunsumà è ùn esse micca cuntentu, è a vostra umiliazione serà in mezu à voi. È vi pigliarete, è micca salvà, è quelli chì vi salverà, Cunsegnaraghju à a spada.
6:15 Seminerete, è micca cugliera. Piscinerai l'alivi, è ùn esse untu cù oliu, e schiacciate l'uva, è ùn beie u vinu.
6:16 Perchè avete guardatu i precetti di Omri, è tutti l'opere di a casa di Acab. È avete camminatu secondu e so vuluntà, cusì ch'e vi dassi à a perdizione è à i so abitanti sibilanti, e tu purtari a disgrazia di u mo populu.

Mica 7

7:1 Guai à mè, perchè sò diventatu cum'è quellu chì raccoglie i grappoli di l'annata in u vaghjimu. Ùn ci hè micca un raccoltu di uva da cunsumà; a mo ànima vulia fichi fora di stagione.
7:2 I santi passanu da a terra, è ùn ci hè nimu ghjustu trà l'omi. Tutti aspettanu in imbuscata per u sangue; un omu caccia u so fratellu à morte.
7:3 U male di e so mani, chjamanu bè. U capu hè esigenti, è u ghjudice cede, è u grande parla u desideriu di a so ànima, è l'anu cunfusu.
7:4 Quellu chì hè megliu trà elli hè cum'è una pianta spinosa, and he who is righteous is like a thorny hedge. The day of your inspection, your visitation, arrives. Now will be their ruination.
7:5 Do not be willing to believe a friend. And do not be willing to confide in a commander. From her, who sleeps in your bosom, keep the doors of your mouth closed.
7:6 For the son acts with contempt for the father, and the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law, and a man’s enemies are those of his own household.
7:7 But I will look towards the Lord. I will wait for God, my Savior. My God will hear me.
7:8 Tu, my enemy, should not rejoice over me because I have fallen. I will rise up, when I sit in darkness. The Lord is my light.
7:9 I will carry the wrath of the Lord, because I have sinned against him, until he may judge my case and execute judgment for me. He will lead me into the light. I will behold his justice.
7:10 And my enemy will look, and she will be covered with confusion, she who says to me, “Where is the Lord your God?” My eyes will look upon her. Now she will be trampled under foot like the mud of the streets.
7:11 The day that your walls will be rebuilt, in that day the law will be far away.
7:12 In that day also, they will come towards you even from Assur, and even to the fortified cities, and from the fortified cities even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.
7:13 And the land will be in desolation, because of its inhabitants and because of the fruit of their intentions.
7:14 With your rod, pasture your people, the flock of your inheritance, living alone in the narrow forest, in the midst of Carmel. They will graze in Bashan and Gilead, as in the ancient days.
7:15 As in the days of your departure from the land of Egypt, I will reveal miracles to him.
7:16 The nations will look, and they will be confounded at the strength of them all. They will place hand over mouth; their ears will be deaf.
7:17 They will lick the dust like serpents, è, like the creeping things of the earth, they will be disturbed in their houses. They will dread the Lord our God, è ti temeranu.
7:18 What God is like you, who takes away iniquity and passes over the sin of the remnant of your inheritance? No longer will he send forth his fury, because he is willing to be merciful.
7:19 He will turn back and have mercy on us. He will put away our iniquities, and he will cast all our sins into the depths of the sea.
7:20 You will give the truth to Jacob, mercy to Abraham, which you swore to our fathers from the ancient days.

Copyright 2010 – 2023 2pisci.co