6:14 |
È u rè Erode hà intesu parlà, (perchè u so nome era diventatu cunnisciutu) è disse: “John the Baptist has risen di novu from the dead, è per quessa, I miraculi sò in opera in ellu ". |
6:15 |
Ma altri dicenu, "Perchè hè Elia." Ancora altri dicenu, "Perchè hè un prufeta, cum'è unu di i prufeti ". |
6:16 |
Quandu Erode avia intesu, disse, "Ghjuvanni chì aghju decapitatu, u listessu hè risuscitatu da i morti. |
6:17 |
Perchè Erode stessu avia mandatu à catturà Ghjuvanni, è l'avia incatenatu in prigiò, per via di Erodiade, a moglia di u so fratellu Filippu; perchè l'avia maritata. |
6:18 |
Perchè Ghjuvanni stava dicendu à Erode, "Ùn hè legale per voi avè a moglia di u vostru fratellu". |
6:19 |
Avà Herodias was devising treachery against him; è vulia tumballu, ma ella ùn pudia. |
6:20 |
Perchè Erode era apprehensive di Ghjuvanni, sapendu ch'ellu era un omu ghjustu è santu, è cusì u guardò. È hà intesu chì ellu facia parechje cose, è cusì l'ascolta vuluntà. |
6:21 |
È quandu era ghjuntu un tempu opportunu, Erode hà fattu una festa in u so anniversariu, cù i capi, è i tribuni, è i primi capi di Galilea. |
6:22 |
È quandu a figliola di a stessa Erodiade era entrata, è ballò, è piacia à Erode, inseme à quelli chì eranu à tavula cun ellu, u rè disse à a zitella, "Domanda da mè ciò chì vulete, è ti la daraghju. |
6:23 |
È li ghjurò, "Qualcosa chì dumandate, ti daraghju, ancu finu à a mità di u mo regnu ". |
6:24 |
È quandu era surtita, disse à a so mamma, "Chì duveraghju dumandà?"Ma a so mamma hà dettu, "U capu di Ghjuvanni Battista". |
6:25 |
È subitu, quand'ella era entrata in fretta à u rè, ella li dumandò, dicendu: "Vogliu chì mi dessi subbitu u capu di Ghjuvanni Battista nantu à un platu". |
6:26 |
È u rè era assai tristu. Ma per via di u so ghjuramentu, è per via di quelli chì stavanu à tavula cun ellu, ùn era micca dispostu à disappoint ella. |
6:27 |
Allora, avè mandatu un boia, hà urdinatu chì a so testa sia purtata nantu à un platu. |
6:28 |
È u decapitu in prigiò, è purtò a so testa nantu à un platu. È l'hà datu à a zitella, è a zitella li dete a so mamma. |
6:29 |
Quandu i so discìpuli anu intesu parlà, sò ghjunti è piglianu u so corpu, è u pusonu in una tomba. |
Lascia una Risposta
Duvete esse cunnessu per postà un cumentu.