14:5 |
Now when an assault had been planned by the Gentiles and the Jews with their leaders, so that they might treat them with contempt and stone them, |
14:6 |
elli, realizing this, fled together to Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and to the entire surrounding region. And they were evangelizing in that place. |
14:7 |
And a certain man was sitting at Lystra, disabled in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked. |
14:8 |
This man heard Paul speaking. And Paul, gazing at him intently, and perceiving that he had faith, so that he might be healed, |
14:9 |
disse à voce alta, "State drittu nantu à i vostri pedi!» È si saltò è marchjò intornu. |
14:10 |
Ma quandu a folla avia vistu ciò chì Paul avia fattu, alzavanu a so voce in lingua licaonia, dicendu, "I dii, avendu pigliatu l'imaghjini di l'omi, sò discesi à noi!" |
14:11 |
È chjamanu Barnabas, ‘Jupiter,"Eppuru veramente chjamavanu Paulu, 'Mercuriu,’ perchè era u parlante principale. |
14:12 |
Ancu, u prete di Jupiter, chì era fora di a cità, davanti à a porta, purtendu boi è ghirlande, era dispostu à offre un sacrificiu cù u populu. |
14:13 |
È appena l'Apòstuli, Barnaba è Paulu, avia intesu questu, strappandu e so tuniche, saltavanu in a folla, piangendu |
14:14 |
è dicendu: "Omi, perchè fà questu? Semu ancu murtali, omi cum'è voi, pridicà à voi per esse cunvertiti, da queste cose vane, à u Diu vivu, chì hà fattu u celu è a terra è u mare è tuttu ciò chì hè in elli. |
14:15 |
In generazioni precedenti, hà permessu à tutte e nazioni di marchjà in i so modi. |
14:16 |
Ma di sicuru, ùn s'hè lasciatu senza tistimunianza, fendu bè da u celu, dendu piogge è stagioni fruttuose, ripienu i so cori di manghjà è di gioia ". |
14:17 |
È dicendu queste cose, eranu appena capaci di frenà a folla di immolassi à elli. |
14:18 |
Avà certi Ghjudei da Antiochia è Iconiu ghjunsenu quì. È avè cunvintu a folla, anu lapidatu Paulu è u trascinaru fora di a cità, pensendu ch'ellu era mortu. |