Paul's 2nd Letter to Timothy

2 Timothy 1

1:1 Paul, apostel Jesus Kristus gennem Guds vilje, in accord with the promise of the life which is in Christ Jesus,
1:2 til Timotheus, most beloved son. Grace, barmhjertighed, fred, fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, vor Herre.
1:3 I give thanks to God, whom I serve, as my forefathers did, with a pure conscience. For without ceasing I hold the remembrance of you in my prayers, nat og dag,
1:4 desiring to see you, recalling your tears so as to be filled with joy,
1:5 calling to mind the same faith, which is in you unfeigned, which also first dwelt in your grandmother, Lois, and in your mother, Eunice, og også, I am certain, in you.
1:6 På grund af det, Jeg formaner jer til at genoplive Guds nåde, som er i dig ved indførelse af mine hænder.
1:7 For Gud har ikke givet os en fej ånd, men af ​​dyd, og kærlighed, og selvbeherskelse.
1:8 Også, ikke skamme sig over vidnesbyrdet om vor Herre, heller ikke af mig, hans fange. I stedet, samarbejde med evangeliet i overensstemmelse med den kraft af Guds,
1:9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.
1:10 And this has now been made manifest by the illumination of our Savior Jesus Christ, who certainly has destroyed death, and who has also illuminated life and incorruption through the Gospel.
1:11 Af dette evangelium, I have been appointed a preacher, and an Apostle, and a teacher of the Gentiles.
1:12 Af denne grund, I also suffer these things. But I am not confounded. For I know in whom I have believed, and I am certain that he has the power to preserve what was entrusted to me, unto that day.
1:13 Hold til den form for sunde Ord, som du har hørt fra mig i troen og kærlighed, som er i Kristus Jesus.
1:14 Vogt det gode betroet dig gennem Helligånden, der bor i os.
1:15 Know this: that all those who are in Asia have turned away from me, among whom are Phigellus and Hermogenes.
1:16 May the Lord have mercy on the house of Onesiphorus, because he has often refreshed me, and he has not been ashamed of my chains.
1:17 I stedet, when he had arrived in Rome, he anxiously sought me and found me.
1:18 May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

2 Timothy 2

2:1 Og som for dig, min søn, be strengthened by the grace which is in Christ Jesus,
2:2 and by the things which you have heard from me through many witnesses. These things encourage faithful men, who shall then be suitable to teach others also.
2:3 Labor like a good soldier of Christ Jesus.
2:4 No man, acting as a soldier for God, entangles himself in worldly matters, so that he may be pleasing to him for whom he has proven himself.
2:5 Derefter, for, whoever strives in a competition is not crowned, unless he has competed lawfully.
2:6 The farmer who labors ought to be the first to share in the produce.
2:7 Understand what I am saying. For the Lord will give you understanding in all things.
2:8 Vær opmærksom på, at Herren Jesus Kristus, der er afkom af David, er steget fra de døde, efter mit Evangelium.
2:9 Jeg arbejdskraft i dette evangelium, selv mens lænket som en forbryder. Men Guds ord er ikke bundet.
2:10 Jeg udholde alt af denne grund: af hensyn til de udvalgte, således at de, for, kan få Frelsen i Kristus Jesus, med himmelsk herlighed.
2:11 Det er en troværdig: at hvis vi er døde med ham, vil vi også leve med ham.
2:12 Hvis vi lider, vil vi også være Konger med ham. Hvis vi fornægte, han vil også fornægte os.
2:13 Hvis vi er utro, han forbliver tro: Han er ikke i stand til at fornægte sig selv.
2:14 Insist on these things, testifying before the Lord. Do not be contentious about words, for this is useful for nothing but the subversion of listeners.
2:15 Be solicitous in the task of presenting yourself before God as a proven and unashamed worker who has handled the Word of Truth correctly.
2:16 But avoid profane or empty talk. For these things advance one greatly in impiety.
2:17 And their word spreads like a cancer: among these are Hymenaeus and Philetus,
2:18 who have fallen away from the truth by saying that the resurrection is already complete. And so they have subverted the faith of certain persons.
2:19 But the firm foundation of God remains standing, having this seal: the Lord knows those who are his own, and all who know the name of the Lord depart from iniquity.
2:20 Men, in a large house, there are not only vessels of gold and of silver, but also those of wood and of clay; and certainly some are held in honor, but others in dishonor.
2:21 If anyone, derefter, will have cleansed himself from these things, he shall be a vessel held in honor, sanctified and useful to the Lord, prepared for every good work.
2:22 Altsaa, flee from the desires of your youth, endnu virkelig, pursue justice, tro, håb, velgørenhed, og fred, along with those who call upon the Lord from a pure heart.
2:23 But avoid foolish and undisciplined questions, for you know that these produce strife.
2:24 For the servant of the Lord must not be contentious, but instead he must be meek toward everyone, teachable, patient,
2:25 correcting with self-restraint those who resist the truth. For at any time God may give them repentance, so as to recognize the truth,
2:26 and then they may recover from the snares of the devil, by whom they are held captive at his will.

2 Timothy 3

3:1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
3:2 Men will be lovers of themselves, greedy, selv-ophøjende, arrogant, blasphemers, ulydige mod forældre, ungrateful, wicked,
3:3 uden hengivenhed, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
3:4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
3:5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. Også, avoid them.
3:6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
3:7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
3:8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
3:9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
3:10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, tro, longsuffering, love, tålmodighed,
3:11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
3:12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
3:13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
3:14 Alligevel virkelig, du bør forblive i de ting, som du har lært, og som er blevet overdraget til dig. For du ved af hvem du har lært dem.
3:15 Og, fra din barndom, du har kendt den hellige Skrift, som er i stand til at instruere dig mod frelsen, gennem troen på Kristus Jesus.
3:16 Ethvert skrift, have været guddommeligt inspireret, er nyttigt til undervisning, til vejledning, til korrektion, og for undervisning i retfærdighed,
3:17 så at det menneske, Gud kan være perfekt, blevet uddannet til al god gerning.

2 Timothy 4

4:1 Jeg vidner for Gud, og før Jesus Kristus, som skal dømme levende og døde gennem hans tilbagevenden og hans rige:
4:2 at du skal prædike ordet hurtigst muligt, i sæsonen og uden for sæsonen: irettesætte, bønfalde, irettesættelse, med al tålmodighed og doktrin.
4:3 For there shall be a time when they will not endure sound doctrine, men i stedet, according to their own desires, they will gather to themselves teachers, with itching ears,
4:4 and certainly, they will turn their hearing away from the truth, and they will be turned toward fables.
4:5 Men som for dig, virkelig, være på vagt, laboring in all things. Do the work of an Evangelist, fulfilling your ministry. Show self-restraint.
4:6 For jeg er allerede ved at blive slidt væk, og tidspunktet for min opløsning presser tæt.
4:7 Jeg har kæmpet den gode kamp. Jeg har gennemført kurset. Jeg har bevaret troen.
4:8 Som for resten, en krone af retfærdighed er reserveret til mig, en, som Herren, det bare dommer, vil gøre for mig på den dag, og ikke kun for mig, men også til dem, der ser frem til hans tilbagevenden. Skynd dig at komme tilbage til mig snart.
4:9 For Demas has abandoned me, out of love for this age, and he has departed for Thessalonica.
4:10 Crescens er gået til Galatien; Titus til Dalmatien.
4:11 Luke alene er med mig. Tag Markus og bring ham med dig; for han er nyttig for mig i ministeriet.
4:12 Men Tykikus har jeg sendt til Efesus.
4:13 Når du vender tilbage, medbringe de leverancer, som jeg forlod med Carpus i Troas, og bøgerne, men især pergament.
4:14 Alexander den Smeden har vist mig meget ondt; Herren vil gengælde ham efter hans gerninger.
4:15 Og du skal også undgå ham; for han har kraftigt modstået vore ord.
4:16 Ved mit første forsvar, Ingen stod ved mig, men alle forladt mig. Må det ikke afskrives dem!
4:17 Men Herren stod hos mig og styrkede mig, så gennem mig forkyndelsen ville ske, og så alle Hedningerne ville høre. Og jeg blev befriet fra mundingen af ​​løven.
4:18 Herren har befriet mig fra al ond Gerning, og han vil udrette frelse ved sit himmelske Rige. For ham være ære for evigt og altid. Amen.
4:19 Greet Prisca, and Aquila, and the household of Onesiphorus.
4:20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
4:21 Hurry to arrive before winter. Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers greet you.
4:22 May the Lord Jesus Christ be with your spirit. May grace be with you. Amen.