CH 11 Handlungen

Apostelgeschichte 11

11:1 Nun hörten die Apostel und Brüder, die in Judäa waren, dass auch die Heiden das Wort Gottes empfangen hatten.
11:2 Dann, als Petrus nach Jerusalem hinaufgezogen war, diejenigen, die von der Beschneidung waren, argumentierten gegen ihn,
11:3 Sprichwort, „Warum bist du zu Unbeschnittenen gekommen?, und warum hast du mit ihnen gegessen??”
11:4 Und Petrus fing an, es ihnen zu erklären, in geordneter Weise, Sprichwort:
11:5 „Ich war in der Stadt Joppe und betete, und ich sah, in Ekstase des Geistes, eine Vision: ein bestimmter Container absteigend, wie ein großes Leinentuch, das an seinen vier Ecken vom Himmel herabgelassen wird. Und es kam mir nahe.
11:6 Und hineinschauen, Ich betrachtete und sah die vierfüßigen Tiere der Erde, und die wilden Tiere, und die Reptilien, und die fliegenden Dinge der Luft.
11:7 Dann hörte ich auch eine Stimme zu mir sagen: 'Aufgehen, Peter. Töten und essen.’
11:8 Aber ich sagte: 'Niemals, Herr! Denn das Gemeine oder Unreine ist nie in meinen Mund gekommen.“
11:9 Dann antwortete die Stimme ein zweites Mal vom Himmel, „Was Gott gereinigt hat.“, du sollst es nicht gemein nennen.‘
11:10 Das wurde nun dreimal gemacht. Und dann wurde alles wieder in den Himmel aufgenommen.
11:11 Und siehe da, Sofort standen drei Männer in der Nähe des Hauses, in dem ich war, aus Cäsarea zu mir geschickt worden.
11:12 Dann sagte mir der Geist, dass ich mit ihnen gehen sollte, an nichts zweifeln. Und diese sechs Brüder gingen auch mit mir. Und wir gingen in das Haus des Mannes.
11:13 Und er beschrieb uns, wie er einen Engel in seinem Haus gesehen hatte, stand da und sagte zu ihm:: „Schick nach Joppa und ruf Simon herbei.“, der den Nachnamen Peter trägt.
11:14 Und er wird zu dir Worte sprechen, wodurch du und dein ganzes Haus gerettet werden.‘
11:15 Und als ich angefangen hatte zu sprechen, der Heilige Geist fiel auf sie, genauso wie auch auf uns, in the beginning.
11:16 Then I remembered the words of the Lord, just as he himself said: ‘John, In der Tat, mit Wasser getauft, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
11:17 Deshalb, if God gave them the same grace, as also to us, who have believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I would be able to prohibit God?”
11:18 Having heard these things, they were silent. And they glorified God, Sprichwort: “So has God also given to the Gentiles repentance unto life.”
11:19 Und einige von ihnen, durch die Verfolgung, die unter Stephen aufgetreten war, zerstreut worden zu sein, herum gereist, sogar nach Phönizien und Zypern und Antiochia, das Wort zu niemandem sprechen, außer nur an Juden.
11:20 Aber einige dieser Männer aus Zypern und Cyrene, als sie in Antiochien eingezogen waren, sprachen auch mit den Griechen, Verkündigung des Herrn Jesus.
11:21 Und die Hand des Herrn war mit ihnen. Und eine große Anzahl glaubte und bekehrte sich zum Herrn.
11:22 Nun kamen die Nachrichten über diese Dinge zu den Ohren der Gemeinde in Jerusalem, und sie schickten Barnabas bis nach Antiochia.
11:23 Und als er dort angekommen war und die Gnade Gottes gesehen hatte, er war erfreut. Und er ermahnte sie alle, mit entschlossenem Herzen im Herrn zu bleiben.
11:24 Denn er war ein guter Mann, und er wurde mit dem Heiligen Geist und mit Glauben erfüllt. Und eine große Menge wurde dem Herrn hinzugefügt.
11:25 Dann machte sich Barnabas auf den Weg nach Tarsus, damit er Saul suche. Und als er ihn gefunden hatte, er brachte ihn nach Antiochia.
11:26 Und sie unterhielten sich dort in der Kirche ein ganzes Jahr lang. Und sie lehrten eine so große Menge, dass es in Antiochia war, dass die Jünger zuerst unter dem Namen Christian bekannt waren.
11:27 Now in these days, prophets from Jerusalem went over to Antioch.
11:28 Und einer von ihnen, named Agabus, aufsteigen, signified through the Spirit that there was going to be a great famine over the entire world, which did happen under Claudius.
11:29 Then the disciples declared, according to what each one possessed, what they would offer to be sent to the brothers living in Judea.
11:30 And so they did, und sandte es durch Barnabas und Saul an die Ältesten.

Apostelgeschichte 12

12:1 Jetzt gleichzeitig, König Herodes streckte seine Hand aus, um einige aus der Kirche zu demütigen.
12:2 Dann tötete er James, der Bruder von John, mit dem Schwert.
12:3 Und da es den Juden gefiel, Als nächstes machte er sich daran, auch Petrus festzunehmen. Jetzt waren die Tage der ungesäuerten Brote.
12:4 Also, als er ihn festgenommen hatte, er schickte ihn ins Gefängnis, übergab ihn in die Obhut von vier Gruppen zu je vier Soldaten, mit der Absicht, ihn nach dem Passah dem Volk vorzuführen.
12:5 Und so wurde Petrus im Gefängnis festgehalten. Aber es wurden unaufhörlich Gebete gesprochen, durch die Kirche, an Gott in seinem Namen.
12:6 Und als Herodes bereit war, ihn hervorzubringen, in derselben Nacht, Peter schlief zwischen zwei Soldaten, und war mit zwei Ketten gefesselt. Und vor der Tür standen Wachen, das Gefängnis bewachen.
12:7 Und siehe da, Ein Engel des Herrn stand in der Nähe, und ein Licht schien in der Zelle. Und Peter auf die Seite klopfen, er hat ihn geweckt, Sprichwort, "Aufgehen, schnell." Und die Ketten fielen von seinen Händen.
12:8 Dann sagte der Engel zu ihm:: "Zieh Dich an, und zieh deine Stiefel an.“ Und er tat es. Und er sagte zu ihm, „Wickle dein Gewand um dich und folge mir.“
12:9 Und rausgehen, er folgte ihm. Und er kannte diese Wahrheit nicht: dass dies von einem Engel getan wurde. Denn er glaubte, eine Vision zu sehen.
12:10 Und vorbei an der ersten und zweiten Wache, Sie kamen zum eisernen Tor, das in die Stadt führt; und es öffnete sich für sie von selbst. Und abreisen, Sie gingen weiter durch eine bestimmte Seitenstraße. Und plötzlich zog sich der Engel von ihm zurück.
12:11 Und Peter, zu sich selbst zurückkehren, genannt: "Jetzt weiß ich, wirklich, dass der Herr seinen Engel sandte, und dass er mich aus der Hand des Herodes und vor allem, was das jüdische Volk erwartete, gerettet hat.“
12:12 Und als er darüber nachdachte, Er kam im Haus Mariens an, die Mutter von John, der den Nachnamen Mark trug, wo viele versammelt waren und beteten.
12:13 Dann, als er an die Tür des Tores klopfte, Ein Mädchen ging hinaus, um zu antworten, dessen Name Rhoda war.
12:14 Und als sie die Stimme von Peter erkannte, aus Freude, sie öffnete das Tor nicht, aber stattdessen, einlaufen, Sie berichtete, dass Petrus vor dem Tor stand.
12:15 Aber sie sagten es ihr, "Sie sind verrückt." Aber sie bekräftigte, dass dem so sei. Dann sagten sie, „Es ist sein Engel.“
12:16 Aber Petrus klopfte beharrlich. Und als sie geöffnet hatten, sie sahen ihn und waren erstaunt.
12:17 Aber er bedeutete ihnen mit der Hand, still zu sein, Er erklärte, wie der Herr ihn aus dem Gefängnis geführt hatte. Und er sagte, „Informiere James und diese Brüder.“ Und rausgehen, er ging an einen anderen Ort.
12:18 Dann, als es hell wurde, Es gab keine geringe Aufregung unter den Soldaten, was mit Petrus geschehen war.
12:19 Und als Herodes ihn verlangte und ihn nicht erhielt, nachdem er die Wachen verhören ließ, er befahl, sie wegzuführen. Und sie zogen von Judäa nach Cäsarea hinab, er wohnte dort.
12:20 Nun war er zornig über die von Tyrus und Sidon. Aber sie kamen einmütig zu ihm, Und, nachdem er Blastus überredet hatte, der über dem Schlafgemach des Königs war, Sie baten um Frieden, denn ihre Gegenden wurden von ihm mit Nahrungsmitteln versorgt.
12:21 Dann, am vereinbarten Tag, Herodes war in königliche Gewänder gekleidet, und er saß auf dem Richterstuhl, und er hielt eine Rede vor ihnen.
12:22 Dann schrien die Leute, „Die Stimme eines Gottes, und nicht von einem Mann!”
12:23 Und sofort, Ein Engel des Herrn schlug ihn nieder, weil er Gott keine Ehre erwiesen hatte. Und von Würmern verzehrt worden, er ist abgelaufen.
12:24 Aber das Wort des Herrn nahm zu und mehrte sich.
12:25 Dann Barnabas und Saulus, nach Abschluss des Dienstes, aus Jerusalem zurückgekehrt, sie bringen Johannes mit, der den Nachnamen Mark trug.

Apostelgeschichte 13

13:1 Jetzt gab es, in der Kirche zu Antiochia, Propheten und Lehrer, unter ihnen war Barnabas, und Simon, der der Schwarze genannt wurde, und Lucius von Cyrene, und Manahen, der der Pflegebruder des Tetrarchen Herodes war, und Saulus.
13:2 Jetzt, als sie für den Herrn dienten und fasteten, sagte der Heilige Geist zu ihnen: „Trenne Saul und Barnabas für mich, für die Arbeit, für die ich sie ausgewählt habe.“
13:3 Dann, fasten und beten und ihnen die Hände auflegen, sie haben sie weggeschickt.
13:4 Und vom Heiligen Geist gesandt, Sie gingen nach Seleucia. Und von dort segelten sie nach Zypern.
13:5 Und als sie in Salamis angekommen waren, sie predigten das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Und sie hatten auch John im Dienst.
13:6 Und als sie die ganze Insel bereist hatten, sogar nach Paphos, Sie fanden einen bestimmten Mann, ein Zauberer, ein falscher Prophet, ein Jude, dessen Name Bar-Jesu war.
13:7 Und er war beim Prokonsul, Sergius Paulus, ein umsichtiger Mann. Dieser Mann, Er rief Barnabas und Saul herbei, wollte das Wort Gottes hören.
13:8 Aber Elymas, der Zauberer (denn so wird sein Name übersetzt) stellte sich ihnen entgegen, versuchte, den Prokonsul vom Glauben abzubringen.
13:9 Dann Saul, der auch Paulus genannt wird, mit dem Heiligen Geist erfüllt worden sein, sah ihn aufmerksam an,
13:10 und er sagte: „So voller Betrug und aller Unwahrheiten, Sohn des Teufels, Feind aller Gerechtigkeit, Du hörst nie auf, die gerechten Wege des Herrn zu untergraben!
13:11 Und nun, erblicken, die Hand des Herrn ist auf dir. Und du wirst geblendet sein, die Sonne längere Zeit nicht sehen.“ Und sofort fielen Nebel und Dunkelheit über ihn. Und herumwandern, er suchte jemanden, der ihn an der Hand führen könnte.
13:12 Dann der Prokonsul, als er gesehen hatte, was geschehen war, geglaubt, Staunen über die Lehre des Herrn.
13:13 Und als Paulus und seine Begleiter von Paphos abgefahren waren, Sie kamen in Perge in Pamphylien an. Dann verließ Johannes sie und kehrte nach Jerusalem zurück.
13:14 Doch wirklich, Sie, Weiterreise von Perga, kam in Antiochia in Pisidien an. Und beim Betreten der Synagoge am Sabbattag, Sie setzten sich.
13:15 Dann, nach der Lesung aus dem Gesetz und den Propheten, die Vorsteher der Synagoge schickten zu ihnen, Sprichwort: „Edle Brüder, wenn in dir ein Wort der Ermahnung an die Menschen ist, sprechen."
13:16 Dann Paulus, erhebt sich und winkt mit der Hand zum Schweigen, genannt: „Männer Israels und ihr, die ihr Gott fürchtet, Hör genau zu.
13:17 Der Gott des Volkes Israel hat unsere Väter erwählt, und das Volk erhöht, als sie Siedler im Land Ägypten waren. Und mit erhobenem Arm, er führte sie von dort fort.
13:18 Und das über einen Zeitraum von vierzig Jahren, er ertrug ihr Verhalten in der Wüste.
13:19 Und durch die Vernichtung von sieben Nationen im Land Kanaan, er teilte ihr Land unter ihnen durch das Los,
13:20 nach etwa vierhundertfünfzig Jahren. Und nach diesen Dingen, er gab ihnen Richter, sogar bis zum Propheten Samuel.
13:21 Und später, Sie baten um einen König. Und Gott gab ihnen Saul, der Sohn von Kisch, ein Mann aus dem Stamm Benjamin, seit vierzig Jahren.
13:22 Und nachdem ich ihn entfernt habe, er erweckte ihnen den König David. Und Zeugnis über ihn abzugeben, er sagte, „Ich habe David gefunden, der Sohn Isais, ein Mann nach meinem Herzen zu sein, der alles vollbringen wird, was ich will.“
13:23 Von seinen Nachkommen, nach dem Versprechen, Gott hat Jesus, den Erlöser, nach Israel gebracht.
13:24 Johannes predigte, vor seiner Ankunft, eine Taufe der Buße für das ganze Volk Israel.
13:25 Dann, als John seinen Kurs beendete, Er sagte: „Ich bin nicht der, für den du mich hältst. Siehe da, einer kommt nach mir, die Schuhe, von deren Füßen ich nicht würdig bin, sie zu lösen.“
13:26 Edle Brüder, Söhne aus dem Stamm Abrahams, und diejenigen unter euch, die Gott fürchten, dir ist das Wort dieser Erlösung gesandt worden.
13:27 Für diejenigen, die in Jerusalem lebten, und seine Herrscher, beachtet weder ihn, noch die Stimmen der Propheten, die an jedem Sabbat gelesen werden, erfüllte diese, indem er ihn richtete.
13:28 Und obwohl sie keine Todesstrafe gegen ihn fanden, Sie baten Pilatus, damit sie ihn töten könnten.
13:29 Und als sie alles erfüllt hatten, was über ihn geschrieben worden war, ihn vom Baum herunterholen, sie legten ihn in ein Grab.
13:30 Doch wirklich, Gott hat ihn am dritten Tag von den Toten auferweckt.
13:31 Und viele Tage lang wurde er von denen gesehen, die mit ihm von Galiläa nach Jerusalem hinaufzogen, die auch jetzt noch seine Zeugen für das Volk sind.
13:32 Und wir verkünden Ihnen, dass das Versprechen, die unseren Vätern gemacht wurde,
13:33 ist von Gott für unsere Kinder durch die Auferweckung Jesu erfüllt worden, wie es auch im zweiten Psalm geschrieben steht: 'Du bist mein Sohn. An diesem Tag habe ich dich gezeugt.“
13:34 Jetzt, seit er ihn von den Toten auferweckt hat, um nicht mehr zur Korruption zurückzukehren, er hat das gesagt: „Ich werde dir die heiligen Dinge Davids geben.“, der Treue.“
13:35 Und auch dann, an einem anderen Ort, er sagt: „Du wirst nicht zulassen, dass dein Heiliger die Korruption sieht.“
13:36 Für David, als er seiner Generation im Einklang mit dem Willen Gottes gedient hatte, eingeschlafen, und er wurde neben seine Väter gestellt, und er sah Korruption.
13:37 Doch wirklich, Er, den Gott von den Toten auferweckt hat, hat kein Verderben gesehen.
13:38 Deshalb, Lass es dir bekannt sein, edle Brüder, dass euch durch ihn Vergebung von den Sünden und von allem verkündet wird, womit ihr im Gesetz des Mose nicht gerechtfertigt werden konntet.
13:39 In ihm, alle, die glauben, sind gerechtfertigt.
13:40 Deshalb, Seien Sie vorsichtig, damit dich das, was die Propheten gesagt haben, nicht überwältigt:
13:41 „Ihr Verächter! Suchen, und staunen, und zerstreut sein! Denn ich vollbringe in deinen Tagen eine Tat, eine Tat, die du nicht glauben würdest, selbst wenn es dir jemand erklären würde.‘“
13:42 Dann, als sie abreisten, Sie fragten sie, ob, am folgenden Sabbat, sie könnten diese Worte zu ihnen sprechen.
13:43 Und als die Synagoge aufgelöst worden war, Viele unter den Juden und den neuen Anbetern folgten Paulus und Barnabas. Und sie, mit ihnen sprechen, überzeugte sie, in der Gnade Gottes weiterzumachen.
13:44 Doch wirklich, am folgenden Sabbat, Fast die ganze Stadt kam zusammen, um das Wort Gottes zu hören.
13:45 Dann die Juden, die Massen sehen, waren voller Neid, und sie, lästern, widersprach den Dingen, die von Paulus gesagt wurden.
13:46 Dann sagten Paul und Barnabas bestimmt: „Es war notwendig, zuerst das Wort Gottes zu dir zu sprechen. Sondern weil du es ablehnst, und so haltet euch des ewigen Lebens für unwürdig, erblicken, wir wenden uns an die Heiden.
13:47 Denn so hat uns der Herr befohlen: „Ich habe dich den Heiden zum Licht gemacht, damit du das Heil bis an die Enden der Erde bringen kannst.‘ “
13:48 Dann die Heiden, wenn ich das höre, freuten sich, und sie verherrlichten das Wort des Herrn. Und so viele, wie sie glaubten, wurden zum ewigen Leben vorherbestimmt.
13:49 Nun wurde das Wort des Herrn in der ganzen Region verbreitet.
13:50 Aber die Juden hetzten einige fromme und ehrliche Frauen auf, und die Verantwortlichen der Stadt. Und sie entfachten eine Verfolgung gegen Paulus und Barnabas. Und sie vertrieben sie von ihren Teilen.
13:51 Aber sie, schüttelte den Staub von ihren Füßen gegen sie, ging weiter nach Ikonium.
13:52 Auch die Jünger waren von Freude und vom Heiligen Geist erfüllt.

Apostelgeschichte 14

14:1 Nun geschah es in Ikonium, dass sie gemeinsam in die Synagoge der Juden eintraten, und sie redeten so, dass eine große Menge von Juden und Griechen glaubte.
14:2 Doch wirklich, Die ungläubigen Juden hatten die Seelen der Heiden gegen die Brüder aufgehetzt und entflammt.
14:3 Und so, sie blieben lange, treu im Herrn handeln, Zeugnis ablegen für das Wort seiner Gnade, Sie sorgen für Zeichen und Wunder, die durch ihre Hände geschehen sind.
14:4 Dann wurde die Menge der Stadt geteilt. Und gewiss, einige waren bei den Juden, doch tatsächlich waren andere bei den Aposteln.
14:5 Als nun ein Angriff der Heiden und Juden mit ihren Anführern geplant war, damit sie sie mit Verachtung behandeln und steinigen könnten,
14:6 Sie, dies zu erkennen, flohen gemeinsam nach Lystra und Derbe, Städte Lykaoniens, und in die gesamte umliegende Region. Und sie evangelisierten an diesem Ort.
14:7 Und ein gewisser Mann saß in Lystra, behindert in seinen Füßen, lahm vom Mutterleib an, der noch nie gelaufen war.
14:8 Dieser Mann hörte Paulus sprechen. Und Paul, starrte ihn aufmerksam an, und erkannte, dass er Glauben hatte, damit er geheilt werde,
14:9 sagte mit lauter Stimme, „Steht aufrecht auf euren Füßen!„Und er sprang auf und ging umher.
14:10 Aber als die Menge gesehen hatte, was Paulus getan hatte, sie erhoben ihre Stimme in der lykaonischen Sprache, Sprichwort, "Die Götter, nachdem sie die Ebenbilder von Menschen angenommen hatten, sind zu uns herabgestiegen!”
14:11 Und sie riefen Barnabas, 'Jupiter,', doch tatsächlich nannten sie Paulus, 'Quecksilber,weil er der Hauptredner war.
14:12 Auch, der Priester des Jupiter, der außerhalb der Stadt war, vor dem Tor, Ochsen und Girlanden hereinbringen, war bereit, mit dem Volk Opfer zu bringen.
14:13 Und sobald die Apostel, Barnabas und Paulus, hatte das gehört, ihre Tuniken zerreißen, Sie sprangen in die Menge, herausschreien
14:14 und sagen: "Männer, Wieso würdest du das machen? Auch wir sind Sterbliche, Männer wie du, Ich predige dir, dass du dich bekehren sollst, von diesen eitlen Dingen, zum lebendigen Gott, der Himmel und Erde und das Meer und alles, was darin ist, geschaffen hat.
14:15 In früheren Generationen, Er erlaubte allen Nationen, ihren eigenen Weg zu gehen.
14:16 Aber sicher, er ließ sich nicht ohne Zeugnis zurück, vom Himmel aus Gutes tun, Regen und fruchtbare Jahreszeiten schenkend, ihre Herzen mit Nahrung und Freude erfüllen.“
14:17 Und indem ich diese Dinge sage, Sie konnten die Menschenmengen kaum davon abhalten, ihnen Opfer zu bringen.
14:18 Nun trafen dort einige Juden aus Antiochia und Ikonium ein. Und die Menge überzeugt zu haben, Sie steinigten Paulus und zerrten ihn aus der Stadt, dachte, er sei tot.
14:19 Aber als die Jünger um ihn herum standen, er stand auf und betrat die Stadt. Und am nächsten Tag, er machte sich mit Barnabas auf den Weg nach Derbe.
14:20 Und als sie diese Stadt evangelisiert hatten, und hatte viele gelehrt, sie kehrten wieder nach Lystra, nach Ikonium und nach Antiochia zurück,
14:21 Stärkung der Seelen der Jünger, und ermahnt sie, immer im Glauben zu bleiben, und dass es für uns notwendig ist, durch viele Drangsale in das Reich Gottes einzutreten.
14:22 Und als sie in jeder Kirche Priester für sich eingesetzt hatten, und hatte unter Fasten gebetet, sie empfahlen sie dem Herrn, an wen sie glaubten.
14:23 Und durch Pisidien reisen, Sie kamen in Pamphylien an.
14:24 Und nachdem er in Perge das Wort des Herrn gesprochen hatte, Sie gingen nach Attalia hinab.
14:25 Und von dort, Sie segelten nach Antiochia, wo sie für die Arbeit, die sie nun vollbracht hatten, der Gnade Gottes anvertraut worden waren.
14:26 Und als sie angekommen waren und die Kirche versammelt hatte, Sie erzählten, was für großartige Dinge Gott mit ihnen getan hatte, und wie er den Heiden die Tür des Glaubens geöffnet hatte.
14:27 Und sie blieben nicht wenig Zeit bei den Jüngern.

Apostelgeschichte 15

15:1 Und bestimmte, aus Judäa abstammend, unterrichteten die Brüder, „Es sei denn, du bist nach dem Brauch Moses beschnitten, Du kannst nicht gerettet werden.“
15:2 Deshalb, als Paulus und Barnabas einen nicht unerheblichen Aufstand gegen sie machten, Sie entschieden, dass Paulus und Barnabas, und einige von der Gegenseite, sollte in dieser Frage zu den Aposteln und Priestern in Jerusalem gehen.
15:3 Deshalb, von der Kirche geleitet, Sie reisten durch Phönizien und Samaria, Beschreibung der Bekehrung der Heiden. Und sie bereiteten allen Brüdern große Freude.
15:4 Und als sie in Jerusalem angekommen waren, Sie wurden von der Kirche und den Aposteln und den Ältesten empfangen, berichteten, was für großartige Dinge Gott mit ihnen getan hatte.
15:5 Aber einige aus der Sekte der Pharisäer, diejenigen, die gläubig waren, stand auf und sagte, „Es ist notwendig, dass sie beschnitten werden und angewiesen werden, das Gesetz des Mose zu befolgen.“
15:6 Und die Apostel und Ältesten kamen zusammen, um sich dieser Angelegenheit anzunehmen.
15:7 Und nachdem ein großer Streit stattgefunden hatte, Petrus stand auf und sagte zu ihnen: „Edle Brüder, Du weißt, dass, in den letzten Tagen, Gott hat aus uns ausgewählt, durch meinen Mund, Heiden, das Wort des Evangeliums zu hören und zu glauben.
15:8 Und Gott, wer kennt Herzen, Zeugnis angeboten, indem man ihnen den Heiligen Geist gibt, genauso wie bei uns.
15:9 Und er unterschied nichts zwischen uns und ihnen, ihre Herzen durch den Glauben reinigen.
15:10 Jetzt also, Warum versuchst du Gott, den Jüngern ein Joch auf den Hals zu legen?, die weder unsere Väter noch wir ertragen konnten?
15:11 Sondern durch die Gnade des Herrn Jesus Christus, wir glauben, um gerettet zu werden, ebenso wie sie.“
15:12 Dann schwieg die ganze Menge. Und sie hörten Barnabas und Paulus zu, Er beschrieb, welche großen Zeichen und Wunder Gott durch sie unter den Heiden gewirkt hatte.
15:13 Und nachdem sie geschwiegen hatten, James antwortete, indem er sagte: „Edle Brüder, hört mir zu.
15:14 Simon hat erklärt, auf welche Weise Gott zuerst kam, um von den Heiden ein Volk seinem Namen zu nehmen.
15:15 Und die Worte der Propheten stimmen damit überein, so wie es geschrieben wurde:
15:16 „Nach diesen Dingen, ich komme wieder, und ich werde die Stiftshütte Davids wieder aufbauen, was heruntergefallen ist. Und ich werde seine Ruinen wieder aufbauen, und ich werde es aufrichten,
15:17 damit die übrigen Menschen den Herrn suchen können, zusammen mit allen Nationen, über die mein Name angerufen wurde, sagt der Herr, wer tut diese Dinge.’
15:18 Zum Herrn, seine eigene Arbeit ist seit Ewigkeit bekannt.
15:19 Aus diesem Grund, Ich urteile, dass diejenigen, die von den Heiden zu Gott bekehrt wurden, nicht gestört werden sollen,
15:20 sondern dass wir ihnen schreiben, dass sie sich vor der Befleckung durch Götzen bewahren sollten, und von Unzucht, und von allem, was erstickt ist, und aus Blut.
15:21 Für Mose, aus alten Zeiten, hat in jeder Stadt solche, die ihn in den Synagogen predigen, wo er an jedem Sabbat gelesen wird.“
15:22 Dann gefiel es den Aposteln und Ältesten, mit der ganzen Kirche, Männer unter ihnen zu wählen, und nach Antiochien zu schicken, mit Paulus und Barnabas, und Judas, der den Beinamen Barsabbas trug, und Silas, herausragende Männer unter den Brüdern,
15:23 was von ihren eigenen Händen geschrieben wurde: „Die Apostel und Ältesten, Brüder, denen, die zu Antiochien und Syrien und Kilikien sind, Brüder aus den Heiden, Grüße.
15:24 Da haben wir das einige gehört, von uns ausgehen, habe dich mit Worten beunruhigt, deine Seelen untergraben, denen wir kein Gebot gaben,
15:25 es hat uns gefallen, als eins zusammengebaut werden, Männer zu wählen und sie dir zu schicken, mit unseren liebsten Barnabas und Paul:
15:26 Männer, die ihr Leben für den Namen unseres Herrn Jesus Christus hingegeben haben.
15:27 Deshalb, wir haben Judas und Silas gesandt, die selbst auch wollen, mit dem gesprochenen Wort, bestätige dir die gleichen Dinge.
15:28 Denn es hat dem Heiligen Geist und uns gut geschienen, euch keine weitere Last aufzubürden, außer diesen notwendigen Dingen:
15:29 dass du dich von Dingen fernhältst, die Götzen geopfert wurden, und aus Blut, und von dem, was erstickt ist, und von Unzucht. Ihr tut gut daran, euch von diesen Dingen fernzuhalten. Lebewohl."
15:30 Und so, entlassen worden, Sie gingen nach Antiochia hinab. Und die Menge zusammenzubringen, sie überbrachten den Brief.
15:31 Und als sie es gelesen hatten, sie freuten sich über diesen Trost.
15:32 Aber Judas und Silas, auch selbst Propheten sind, tröstete die Brüder mit vielen Worten, und sie wurden gestärkt.
15:33 Dann, nachdem ich noch etwas Zeit dort verbracht habe, Sie wurden mit Frieden entlassen, von den Brüdern, an diejenigen, die sie gesandt hatten.
15:34 Aber es schien Silas gut, dort zu bleiben. So zog Judas allein nach Jerusalem.
15:35 Und Paulus und Barnabas blieben in Antiochia, mit vielen anderen, das Wort des Herrn lehren und evangelisieren.
15:36 Dann, nach einigen Tagen, Paulus sagte zu Barnabas, „Lasst uns zurückkehren, um die Brüder in allen Städten zu besuchen, in denen wir das Wort des Herrn gepredigt haben, um zu sehen, wie es ihnen geht.“
15:37 Und Barnabas wollte Johannes mitnehmen, der den Nachnamen Mark trug, auch mit ihnen.
15:38 Aber Paulus sagte, dass er nicht aufgenommen werden sollte, seit er sich in Pamphylien von ihnen zurückzog, und er war bei der Arbeit nicht mit ihnen gegangen.
15:39 Und es kam zu Meinungsverschiedenheiten, so weit, dass sie voneinander abwichen. Und Barnabas, tatsächlich Mark nehmen, segelte nach Zypern.
15:40 Doch wirklich, Paul, die Wahl von Silas, loslegen, von den Brüdern der Gnade Gottes übergeben.
15:41 Und er reiste durch Syrien und Kilikien, Bestätigung der Kirchen, Sie wurden angewiesen, die Gebote der Apostel und der Ältesten zu befolgen.

Apostelgeschichte 16

16:1 Dann kam er in Derbe und Lystra an. Und siehe da, ein gewisser Jünger namens Timotheus war dort, der Sohn einer treuen Jüdin, sein Vater ein Heide.
16:2 Die Brüder, die in Lystra und Iconium waren, gaben ihm ein gutes Zeugnis.
16:3 Paul wollte, dass dieser Mann mit ihm reist, und ihn nehmen, er hat ihn beschnitten, wegen der Juden, die an diesen Orten waren. Denn sie alle wussten, dass sein Vater ein Heide war.
16:4 Und als sie durch die Städte zogen, sie lieferten ihnen die zu haltenden Dogmen, die von den Aposteln und Ältesten, die zu Jerusalem waren, beschlossen wurden.
16:5 Und gewiss, die Kirchen wurden im Glauben gestärkt und nahmen jeden Tag an Zahl zu.
16:6 Dann, beim Durchqueren von Phrygien und der Region Galatien, sie wurden durch den Heiligen Geist daran gehindert, das Wort in Asien zu sprechen.
16:7 Aber als sie in Mysien angekommen waren, Sie versuchten, nach Bithynien einzudringen, aber der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht.
16:8 Dann, als sie Mysien durchquert hatten, Sie stiegen nach Troas hinab.
16:9 Und in der Nacht wurde Paulus eine Vision von einem gewissen Mann aus Mazedonien offenbart, stand und flehte ihn an, und sagen: „Geht nach Mazedonien und helft uns!”
16:10 Dann, nachdem er die Vision gesehen hatte, sofort suchten wir nach Mazedonien aufzubrechen, nachdem wir uns versichert hatten, dass Gott uns berufen hatte, ihnen zu evangelisieren.
16:11 Und Segeln von Troas, einen direkten Weg nehmen, Wir kamen in Samothrake an, und am Folgetag, bei Neapolis,
16:12 und von dort nach Philippi, das ist die herausragende Stadt in der Gegend von Mazedonien, eine Kolonie. Nun waren wir einige Tage in dieser Stadt, zusammen beraten.
16:13 Dann, am Sabbattag, Wir gingen vor das Tor, neben einem Fluss, wo es eine Gebetsversammlung zu geben schien. Und im Sitzen, wir sprachen mit den Frauen, die sich versammelt hatten.
16:14 Und eine bestimmte Frau, namens Lydia, ein Purpurhändler in der Stadt Thyatira, ein Anbeter Gottes, zugehört. Und der Herr öffnete ihr Herz, um für das, was Paulus sagte, empfänglich zu sein.
16:15 Und als sie getauft war, mit ihrem Haushalt, sie flehte uns an, Sprichwort: „Wenn du meinst, ich sei dem Herrn treu, geh in mein Haus und übernachte dort.“ Und sie hat uns überzeugt.
16:16 Dann geschah das, als wir zum Gebet hinausgingen, ein bestimmtes Mädchen, einen Geist der Wahrsagerei haben, traf sich mit uns. Sie war eine große Gewinnquelle für ihre Herren, durch ihre Weissagung.
16:17 Dieses Mädchen, Wir folgen Paulus und uns, schrie, Sprichwort: „Diese Männer sind Diener des höchsten Gottes! Sie verkünden euch den Weg der Erlösung!”
16:18 Nun verhielt sie sich viele Tage lang so. Aber Paulus, betrübt sein, drehte sich um und sagte zum Geist, "Ich befehle dir, im Namen Jesu Christi, von ihr ausgehen.“ Und es verschwand noch in derselben Stunde.
16:19 Aber ihre Meister, sahen, dass die Hoffnung auf ihren Gewinn schwand, nahm Paulus und Silas fest, und sie brachten sie den Obersten im Gerichtsgebäude.
16:20 Und sie den Richtern vorlegen, Sie sagten: „Diese Männer stören unsere Stadt, da sie Juden sind.
16:21 Und sie kündigen einen Weg an, den wir weder akzeptieren noch befolgen dürfen, da wir Römer sind.“
16:22 Und das Volk stürmte zusammen gegen sie. Und die Richter, ihre Tuniken zerreißen, befahl, sie mit Stöcken zu schlagen.
16:23 Und als sie ihnen viele Geißeln zugefügt hatten, sie werfen sie ins Gefängnis, Anweisung an die Wache, sie fleißig zu beobachten.
16:24 Und seit er diese Art von Befehl erhalten hatte, er warf sie in die innere Gefängniszelle, und er schränkte ihre Füße mit Stöcken ein.
16:25 Dann, mitten in der Nacht, Paulus und Silas beteten und priesen Gott. Und diejenigen, die ebenfalls inhaftiert waren, hörten ihnen zu.
16:26 Doch wirklich, es gab ein plötzliches Erdbeben, so groß, dass die Fundamente des Gefängnisses versetzt wurden. Und sofort wurden alle Türen geöffnet, und die Fesseln aller wurden gelöst.
16:27 Dann der Gefängniswärter, wach gerüttelt worden, und zu sehen, wie sich die Türen des Gefängnisses öffnen, zog sein Schwert und wollte sich umbringen, angenommen, die Gefangenen seien geflohen.
16:28 Aber Paul schrie mit lauter Stimme, Sprichwort: „Führe dir keinen Schaden zu, denn wir sind alle hier!”
16:29 Dann nach Licht rufen, Er ging hinein. Und zittern, er fiel Paulus und Silas zu Füßen.
16:30 Und bringt sie nach draußen, er sagte, "Damen und Herren, Was muss ich tun, damit ich gerettet werde?”
16:31 Also sagten sie, „Glaube an den Herrn Jesus, und dann wirst du gerettet, mit Ihrem Haushalt.“
16:32 Und sie sprachen das Wort des Herrn zu ihm, zusammen mit allen, die in seinem Haus waren.
16:33 Und er, sie in der gleichen Stunde der Nacht einzunehmen, wusch ihre Geißel. Und er wurde getauft, und als nächstes seinen gesamten Haushalt.
16:34 Und als er sie in sein eigenes Haus gebracht hatte, Er deckte ihnen einen Tisch. Und er war fröhlich, mit seinem ganzen Hausstand, an Gott glauben.
16:35 Und als es hell wurde, Die Richter schickten die Wärter, Sprichwort, „Lassen Sie diese Männer frei.“
16:36 Aber der Gefängniswärter berichtete Paulus von diesen Worten: „Die Richter haben Sie um Ihre Freilassung gebeten. Jetzt also, abfahren. In Frieden gehen."
16:37 Aber Paulus sagte es ihnen: „Sie haben uns öffentlich geschlagen, obwohl wir nicht verurteilt wurden. Sie haben Männer, die Römer waren, ins Gefängnis geworfen. Und jetzt würden sie uns heimlich vertreiben? Nicht so. Stattdessen, lasst sie hervortreten,
16:38 und lasst uns sie vertreiben.“ Dann meldeten die Wärter diese Worte den Richtern. Und als sie hörten, dass sie Römer waren, Sie hatten Angst.
16:39 Und ankommen, sie flehten sie an, und sie hinausführen, sie baten sie, die Stadt zu verlassen.
16:40 Und sie verließen das Gefängnis und gingen in das Haus Lydias. Und nachdem ich die Brüder gesehen hatte, sie trösteten sie, und dann machten sie sich auf den Weg.

Apostelgeschichte 17

17:1 Als sie nun durch Amphipolis und Apollonia gelaufen waren, Sie kamen in Thessaloniki an, wo es eine Synagoge der Juden gab.
17:2 Dann Paulus, nach Brauch, trat in sie ein. Und drei Sabbate lang stritt er mit ihnen über die Heilige Schrift,
17:3 Interpretation und Schlussfolgerung, dass es für Christus notwendig sei, zu leiden und von den Toten aufzuerstehen, und dass „dieser Jesus Christus ist.“, wen ich euch ankündige.“
17:4 Und einige von ihnen glaubten und schlossen sich Paulus und Silas an, und eine große Anzahl von ihnen stammte von den Anbetern und den Heiden, und nicht wenige waren edle Frauen.
17:5 Aber die Juden, eifersüchtig sein, und sich einigen Übeltätern unter den einfachen Leuten anzuschließen, sorgte für Unruhe, und sie brachten die Stadt in Aufruhr. Und er bezog eine Stellung in der Nähe des Hauses Jasons, sie versuchten, sie zum Volk hinauszuführen.
17:6 Und als sie sie nicht gefunden hatten, Sie schleppten Jason und einige Brüder zu den Herrschern der Stadt, herausschreien: „Denn diese sind es, die die Stadt aufgewühlt haben. Und sie kamen hierher,
17:7 und Jason hat sie empfangen. Und alle diese Männer handeln im Widerspruch zu den Beschlüssen des Kaisers, sagen, dass es einen anderen König gibt, Jesus."
17:8 Und sie stachelten das Volk auf. Und die Herrscher der Stadt, als ich diese Dinge hörte,
17:9 und nachdem er eine Erklärung von Jason und den anderen erhalten hatte, ließ sie frei.
17:10 Doch wirklich, Die Brüder schickten Paulus und Silas sofort nachts nach Beröa. Und als sie angekommen waren, Sie betraten die Synagoge der Juden.
17:11 Aber diese waren edler als diejenigen, die in Thessalonich waren. Sie nahmen das Wort mit aller Begeisterung auf, Ich untersuche täglich die Heilige Schrift, um zu sehen, ob dies der Fall sei.
17:12 Und in der Tat, viele unter ihnen glaubten, sowie nicht wenige unter den ehrenwerten Heidenmännern und -frauen.
17:13 Dann, als die Juden von Thessaloniki erkannten, dass das Wort Gottes auch von Paulus in Beröa gepredigt wurde, sie sind auch dorthin gegangen, die Menge aufrütteln und verunsichern.
17:14 Und dann schickten die Brüder Paul schnell weg, damit er auf dem Seeweg reisen konnte. Aber Silas und Timotheus blieben dort.
17:15 Dann brachten ihn diejenigen, die Paulus führten, bis nach Athen. Und nachdem er von ihm einen Befehl an Silas und Timothy erhalten hatte, dass sie schnell zu ihm kommen sollten, Sie machten sich auf den Weg.
17:16 Während Paulus in Athen auf sie wartete, sein Geist wurde in ihm aufgewühlt, sehen, wie die Stadt dem Götzendienst preisgegeben wird.
17:17 Und so, er stritt mit den Juden in der Synagoge, und mit den Gläubigen, und an öffentlichen Orten, den ganzen Tag über, mit wem auch immer da war.
17:18 Nun stritten gewisse epikureische und stoische Philosophen mit ihm. Und einige sagten, „Was will dieser Säer des Wortes sagen??“ Wieder andere sagten, „Er scheint ein Ankündiger neuer Dämonen zu sein.“ Denn er verkündete ihnen Jesus und die Auferstehung.
17:19 Und ihn festzunehmen, Sie brachten ihn zum Areopag, Sprichwort: „Können wir wissen, was diese neue Lehre ist?, worüber du sprichst?
17:20 Denn Du bringst uns gewisse neue Ideen zu Ohren. Und deshalb würden wir gerne wissen, was diese Dinge bedeuten.“
17:21 (Jetzt alle Athener, und ankommende Besucher, beschäftigten sich mit nichts anderem, als verschiedene neue Ideen zu sprechen oder zu hören.)
17:22 Aber Paulus, mitten auf dem Areopag stehen, genannt: „Männer von Athen, Ich merke, dass Sie in allen Dingen ziemlich abergläubisch sind.
17:23 Denn als ich vorbeiging und deine Idole bemerkte, Ich habe auch einen Altar gefunden, auf dem geschrieben wurde: ZUM UNBEKANNTEN GOTT. Deshalb, was du in Unwissenheit anbetest, das ist es, was ich dir predige:
17:24 der Gott, der die Welt gemacht hat und alles, was darauf ist, der Herr des Himmels und der Erde, der nicht in mit Händen gemachten Tempeln lebt.
17:25 Er wird auch nicht von Menschenhänden bedient, als bräuchte er etwas, denn er ist es, der allen Dingen Leben und Odem und allem anderen gibt.
17:26 Und er hat gemacht, aus einem, jede Familie der Menschheit: auf dem Angesicht der ganzen Erde zu leben, Bestimmung der festgesetzten Jahreszeiten und der Grenzen ihrer Behausung,
17:27 um Gott zu suchen, ob sie ihn vielleicht in Betracht ziehen oder ihn finden könnten, obwohl er nicht weit von jedem von uns ist.
17:28 „Denn in ihm leben wir, und bewegen, und existieren.“ Genau wie einige Ihrer eigenen Dichter gesagt haben. „Denn wir gehören auch zu seiner Familie.“
17:29 Deshalb, denn wir gehören zur Familie Gottes, wir dürfen Gold oder Silber oder Edelsteine ​​nicht berücksichtigen, oder die Gravuren der Kunst und der Vorstellungskraft des Menschen, eine Repräsentation dessen zu sein, was göttlich ist.
17:30 Und in der Tat, Gott, nach unten geschaut, um die Ignoranz dieser Zeit zu sehen, hat nun den Menschen verkündet, dass alle überall Buße tun sollen.
17:31 Denn er hat einen Tag bestimmt, an dem er die Welt in Gerechtigkeit richten wird, durch den Mann, den er bestimmt hat, allen Glauben schenken, indem wir ihn von den Toten auferwecken.“
17:32 Und als sie von der Auferstehung der Toten gehört hatten, In der Tat, einige waren spöttisch, während andere sagten, "Wir werden Ihnen diesbezüglich noch einmal zuhören."
17:33 Also verließ Paulus ihre Mitte.
17:34 Doch wirklich, bestimmte Männer, an ihm festhalten, glaubte. Darunter war auch Dionysius der Areopagit, und eine Frau namens Damaris, und andere mit ihnen.

Apostelgeschichte 18

18:1 Nach diesen Dingen, von Athen abgereist, er kam in Korinth an.
18:2 Und als er einen gewissen Juden namens Aquila fand, in Pontus geboren, der vor kurzem mit seiner Frau Priscilla aus Italien angekommen war, (weil Claudius allen Juden befohlen hatte, Rom zu verlassen,) er traf sich mit ihnen.
18:3 Und weil er vom gleichen Beruf war, er wohnte bei ihnen und arbeitete. (Jetzt waren sie von Beruf Zeltmacher.)
18:4 Und er stritt an jedem Sabbat in der Synagoge, Einführung des Namens des Herrn Jesus. Und er überzeugte Juden und Griechen.
18:5 Und als Silas und Timotheus aus Mazedonien angekommen waren, Paulus stand fest im Wort, den Juden bezeugen, dass Jesus der Christus ist.
18:6 Aber da widersprachen sie ihm und lästerten, Er schüttelte seine Kleider aus und sagte zu ihnen: „Euer Blut klebt an euren eigenen Köpfen. Ich bin sauber. Von jetzt an, Ich werde zu den Heiden gehen.“
18:7 Und sich von diesem Ort entfernen, er betrat das Haus eines bestimmten Mannes, namens Titus der Gerechte, ein Anbeter Gottes, dessen Haus an die Synagoge angrenzte.
18:8 Jetzt Crispus, ein Vorsteher der Synagoge, an den Herrn geglaubt, mit seinem ganzen Haus. Und viele der Korinther, nach Anhörung, glaubten und ließen sich taufen.
18:9 Dann sagte der Herr zu Paulus, durch eine Vision in der Nacht: "Fürchte dich nicht. Stattdessen, spreche und schweige nicht.
18:10 Denn ich bin bei dir. Und niemand wird dich fassen, um dir zu schaden. Denn viele der Menschen in dieser Stadt sind mit mir.“
18:11 Dann ließ er sich dort für ein Jahr und sechs Monate nieder, unter ihnen das Wort Gottes zu lehren.
18:12 Aber als Gallio Prokonsul von Achaia war, die Juden erhoben sich einmütig gegen Paulus. Und sie brachten ihn vor Gericht,
18:13 Sprichwort, „Er überredet die Menschen, Gott entgegen dem Gesetz anzubeten.“
18:14 Dann, als Paul anfing, seinen Mund zu öffnen, sagte Gallio zu den Juden: „Wenn das eine Sache der Ungerechtigkeit wäre, oder eine böse Tat, O edle Juden, Ich würde dich unterstützen, wie es sich gehört.
18:15 Doch wenn das wirklich Fragen über ein Wort und Namen und dein Gesetz sind, du solltest dich selbst darum kümmern. Ich werde nicht der Richter über solche Dinge sein.“
18:16 Und er bestellte sie vom Tribunal.
18:17 Aber sie, Festnahme von Sosthenes, ein Vorsteher der Synagoge, schlug ihn vor dem Tribunal. Und Gallio zeigte keine Sorge um diese Dinge.
18:18 Doch wirklich, Paul, nachdem er noch viele Tage geblieben war, Abschied von den Brüdern, nach Syrien gesegelt, und bei ihm waren Priscilla und Aquila. Jetzt hatte er sich in Cenchreae den Kopf rasiert, denn er hatte ein Gelübde abgelegt.
18:19 Und er kam in Ephesus an, und er ließ sie dort zurück. Doch wirklich, Er selbst, Einzug in die Synagoge, stritt mit den Juden.
18:20 Dann, obwohl sie ihn baten, länger zu bleiben, er würde nicht zustimmen.
18:21 Stattdessen, Ich verabschiede mich und sage es ihnen, „Ich werde wieder zu dir zurückkehren, so Gott will,„Er machte sich von Ephesus aus auf den Weg.
18:22 Und nachdem er nach Cäsarea hinabgezogen war, er ging hinauf nach Jerusalem, und er begrüßte dort die Kirche, und dann stieg er nach Antiochia hinab.
18:23 Und nachdem ich einige Zeit dort verbracht habe, er machte sich auf den Weg, und er ging der Reihe nach durch die Gegend von Galatien und Phrygien, Stärkung aller Jünger.
18:24 Jetzt ein gewisser Jude namens Apollo, geboren in Alexandria, ein beredter Mann, der mit der Heiligen Schrift mächtig war, in Ephesus angekommen.
18:25 Er war auf dem Weg des Herrn gelehrt. Und im Geiste inbrünstig sein, er sprach und lehrte die Dinge, die von Jesus sind, aber nur die Taufe des Johannes kennend.
18:26 Und so, er begann in der Synagoge treu zu handeln. Und als Priscilla und Aquila ihn gehört hatten, sie nahmen ihn beiseite und erklärten ihm den Weg des Herrn gründlicher.
18:27 Dann, da er nach Achaia wollte, Die Brüder schrieben eine Ermahnung an die Jünger, damit sie ihn annehmen. Und als er angekommen war, Er führte viele Gespräche mit denen, die geglaubt hatten.
18:28 Denn er tadelte die Juden vehement und öffentlich, indem er durch die Schrift offenbart, dass Jesus der Christus ist.

Apostelgeschichte 19

19:1 Nun ist es passiert, während Apollo in Korinth war, Paul, nachdem er durch die oberen Regionen gereist war, in Ephesus angekommen. Und er traf sich mit gewissen Jüngern.
19:2 Und er sagte zu ihnen, „Nach dem Glauben, hast du den Heiligen Geist empfangen?“ Aber sie sagten zu ihm, „Wir haben noch nicht einmal gehört, dass es einen Heiligen Geist gibt.“
19:3 Doch wirklich, er sagte, „Dann mit was bist du getauft worden?“ Und sie sagten, „Mit der Taufe des Johannes.“
19:4 Dann sagte Paul: „Johannes taufte die Menschen mit der Taufe der Reue, sagen, dass sie an den glauben sollen, der nach ihm kommen wird, das ist, in Jesus.“
19:5 Als ich diese Dinge hörte, Sie wurden auf den Namen des Herrn Jesus getauft.
19:6 Und als Paul ihnen seine Hände auferlegt hatte, der Heilige Geist kam über sie. Und sie redeten in Zungen und prophezeiten.
19:7 Jetzt waren die Männer insgesamt etwa zwölf.
19:8 Dann, beim Betreten der Synagoge, Er sprach treu drei Monate lang, sie vom Reich Gottes streiten und überzeugen.
19:9 Aber als einige verhärtet wurden und nicht glauben wollten, Sie verfluchen den Weg des Herrn vor der Menge, Paul, sich von ihnen zurückzuziehen, trennte die Jünger, täglich in einer bestimmten Schule des Tyrannus streiten.
19:10 Dies geschah nun über zwei Jahre hinweg, damit alle, die in Asien lebten, auf das Wort des Herrn hörten, sowohl Juden als auch Nichtjuden.
19:11 Und Gott vollbrachte durch die Hand von Paulus mächtige und ungewöhnliche Wunder,
19:12 So sehr, dass sogar kleine Tücher und Wickel von seinem Körper zu den Kranken gebracht wurden, Die Krankheiten verschwanden von ihnen und die bösen Geister verschwanden.
19:13 Dann, Sogar einige der reisenden jüdischen Exorzisten hatten versucht, den Namen des Herrn Jesus über diejenigen anzurufen, die böse Geister hatten, Sprichwort, „Ich schwöre euch durch Jesus, den Paulus predigt.“
19:14 Und es gab bestimmte Juden, die sieben Söhne Scevas, Führer unter den Priestern, die so handelten.
19:15 Aber ein böser Geist antwortete ihnen, indem er sagte:: „Jesus, ich weiß, und Paul, ich weiß. Aber wer bist du?”
19:16 Und der Mann, in dem ein böser Geist war, stürzt sich auf sie und überwältigt sie beide, setzte sich gegen sie durch, so dass sie aus diesem Haus flohen, nackt und verwundet.
19:17 Und so, Dies wurde allen Juden und Heiden bekannt, die in Ephesus lebten. Und eine Angst überkam sie alle. Und der Name des Herrn Jesus wurde gepriesen.
19:18 Und viele Gläubige kamen, gestehen, und ihre Taten verkünden.
19:19 Dann brachten viele von denen, die seltsamen Sekten gefolgt waren, ihre Bücher zusammen, und sie verbrannten sie vor den Augen aller. Und nachdem der Wert dieser ermittelt wurde, Sie stellten fest, dass der Preis fünfzigtausend Denare betrug.
19:20 Auf diese Weise, Das Wort Gottes nahm stark zu und wurde bestätigt.
19:21 Dann, als diese Dinge abgeschlossen waren, Paulus entschied im Geiste, nach der Durchquerung von Mazedonien und Achaia, nach Jerusalem gehen, Sprichwort, "Dann, nachdem ich dort gewesen bin, es ist für mich notwendig, auch Rom zu sehen.“
19:22 Aber er schickte zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien, er selbst blieb eine Zeit lang in Asien.
19:23 Jetzt zu dieser Zeit, Es kam zu keiner kleinen Störung bezüglich des Weges des Herrn.
19:24 Für einen bestimmten Mann namens Demetrius, ein Silberschmied, der Silberschreine für Diana herstellt, brachte den Handwerkern keinen geringen Gewinn.
19:25 Und sie zusammenrufen, mit denen, die in gleicher Weise beschäftigt waren, er sagte: "Männer, Sie wissen, dass unser Einkommen aus diesem Handwerk stammt.
19:26 Und Sie sehen und hören, dass dieser Mann Paul ist, durch Überzeugung, hat eine große Menge abgewiesen, nicht nur aus Ephesus, sondern aus fast ganz Asien, Sprichwort, „Diese Dinge sind keine Götter, die von Hand geschaffen wurden.“
19:27 Daher, Das ist nicht nur so, unser Beruf, Gefahr, in Abrede gestellt zu werden, aber auch der Tempel der großen Diana wird als nichts gelten! Dann sogar Ihre Majestät, den ganz Asien und die ganze Welt verehrt, wird beginnen, zerstört zu werden.“
19:28 Als ich das hörte, sie waren voller Wut, und sie schrien, Sprichwort, „Großartig ist die Diana aus Epheser!”
19:29 Und die Stadt war voller Verwirrung. Und nachdem er Gaius und Aristarch von Mazedonien ergriffen hatte, Gefährten von Paulus, sie stürmten heftig, einmütig, ins Amphitheater.
19:30 Dann, als Paulus zum Volk eintreten wollte, die Jünger wollten es ihm nicht erlauben.
19:31 Und einige der Führungskräfte aus Asien, Wer waren seine Freunde?, auch an ihn geschickt, mit der Bitte, dass er sich nicht im Amphitheater befinde.
19:32 Aber andere schrien verschiedene Dinge. Denn die Versammlung war in Verwirrung, und die meisten wussten nicht, warum sie zusammengerufen worden waren.
19:33 Also zerrten sie Alexander aus der Menge, während die Juden ihn vorwärts trieben. Und Alexander, Er gestikuliert mit der Hand zum Schweigen, wollte den Leuten eine Erklärung geben.
19:34 Aber sobald sie erkannten, dass er Jude war, alles mit einer Stimme, für etwa zwei Stunden, schrieen, „Großartig ist die Diana aus Epheser!”
19:35 Und als der Schreiber die Menge beruhigt hatte, er sagte: „Männer von Ephesus, Nun, welcher Mensch ist da, der nicht weiß, dass die Stadt der Epheser im Dienst der großen Diana und der Nachkommen des Jupiter steht??
19:36 Deshalb, denn diesen Dingen kann nicht widersprochen werden, Es ist notwendig, dass Sie ruhig bleiben und nichts überstürzt tun.
19:37 Denn du hast diese Männer hervorgebracht, die weder Sakrileg sind noch Gotteslästerer gegen deine Göttin sind.
19:38 Aber wenn Demetrius und die Handwerker, die bei ihm sind, einen Fall gegen irgendjemanden haben, sie können vor Gericht zusammentreten, und es gibt Prokonsuln. Lassen Sie sie sich gegenseitig beschuldigen.
19:39 Aber wenn Sie sich nach anderen Dingen erkundigen würden, darüber kann in einer rechtmäßigen Versammlung entschieden werden.
19:40 Im Moment laufen wir Gefahr, aufgrund der heutigen Ereignisse wegen Volksverhetzung verurteilt zu werden, denn es gibt niemanden, der schuldig ist (gegen wen wir Beweise vorlegen können) in dieser Versammlung.“ Und als er das gesagt hatte, er entließ die Versammlung.

Apostelgeschichte 20

20:1 Dann, nachdem der Tumult aufgehört hatte, Paul, Er rief die Jünger zu sich und ermahnte sie, sagte Abschied. Und er machte sich auf den Weg, damit er nach Mazedonien gehen konnte.
20:2 Und als er durch diese Gebiete ging und sie mit vielen Predigten ermahnte, er ging nach Griechenland.
20:3 Nachdem er drei Monate dort verbracht hatte, Die Juden planten Verrätereien gegen ihn, gerade als er nach Syrien segeln wollte. Und darüber informiert worden zu sein, er kehrte über Mazedonien zurück.
20:4 Nun waren seine Begleiter Sopater, der Sohn des Pyrrhos aus Beröa; und auch die Thessalonicher, Aristarchos und Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and also Tychicus and Trophimus from Asia.
20:5 These, after they had gone ahead, waited for us at Troas.
20:6 Doch wirklich, we sailed from Philippi, after the days of Unleavened Bread, and in five days we went to them at Troas, where we stayed for seven days.
20:7 Dann, on the first Sabbath, when we had assembled together to break bread, Paul discoursed with them, intending to set out the next day. But he prolonged his sermon into the middle of the night.
20:8 Now there were plenty of lamps in the upper room, where we were gathered.
20:9 And a certain adolescent named Eutychus, sitting on the window sill, was being weighed down by a heavy drowsiness (for Paul was preaching at length). Dann, as he went to sleep, he fell from the third floor room downward. And when he was lifted up, he was dead.
20:10 When Paul had gone down to him, he laid himself over him and, embracing him, genannt, “Do not worry, for his soul is still within him.”
20:11 Und so, going up, and breaking bread, and eating, and having spoken well on until daylight, he then set out.
20:12 Now they had brought the boy in alive, and they were more than a little consoled.
20:13 Then we climbed aboard the ship and sailed to Assos, where we were to take in Paul. For so he himself had decided, since he was making the journey by land.
20:14 And when he had joined us at Assos, we took him in, and we went to Mitylene.
20:15 And sailing from there, on the following day, we arrived opposite Chios. And next we landed at Samos. And on the following day we went to Miletus.
20:16 For Paul had decided to sail past Ephesus, so that he would not be delayed in Asia. For he was hurrying so that, if it were possible for him, he might observe the day of Pentecost at Jerusalem.
20:17 Dann, sending from Miletus to Ephesus, he called those greater by birth in the church.
20:18 And when they had come to him and were together, sagte er zu ihnen: “You know that from the first day when I entered into Asia, I have been with you, for the entire time, in this manner:
20:19 dem Herrn dienen, with all humility and despite the tears and trials which befell me from the treacheries of the Jews,
20:20 how I held back nothing that was of value, how well I have preached to you, and that I have taught you publicly and throughout the houses,
20:21 testifying both to Jews and to Gentiles about repentance in God and faith in our Lord Jesus Christ.
20:22 Und nun, erblicken, being obliged in spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
20:23 except that the Holy Spirit, throughout every city, has cautioned me, saying that chains and tribulations await me at Jerusalem.
20:24 But I dread none of these things. Neither do I consider my life to be more precious because it is my own, provided that in some way I may complete my own course and that of the ministry of the Word, which I received from the Lord Jesus, to testify to the Gospel of the grace of God.
20:25 Und nun, erblicken, I know that you will no longer see my face, all of you among whom I have traveled, preaching the kingdom of God.
20:26 Aus diesem Grund, I call you as witnesses on this very day: that I am clean from the blood of all.
20:27 For I have not turned aside in the least from announcing every counsel of God to you.
20:28 Passt auf euch und die ganze Herde auf, über die euch der Heilige Geist als Bischöfe eingesetzt hat, um die Kirche Gottes zu regieren, die er mit seinem eigenen Blut erkauft hat.
20:29 Ich weiß, dass nach meiner Abreise gefräßige Wölfe unter euch einziehen werden, die Herde nicht verschont.
20:30 Und unter euch, Männer werden aufstehen, verderbte Dinge zu reden, um Jünger nach ihnen zu locken.
20:31 Aus diesem Grund, wachsam sein, in Erinnerung behaltend, dass ich drei Jahre lang nicht aufgehört habe, Nacht und Tag, mit Tränen, um jeden einzelnen von euch zu ermahnen.
20:32 Und nun, Ich empfehle dich Gott und dem Wort seiner Gnade. Er hat die Kraft, aufzubauen, und allen, die geheiligt sind, ein Erbe zu geben.
20:33 Ich habe weder Silber noch Gold begehrt, noch Kleidung,
20:34 wie Sie selbst wissen. Für das, was von mir und von denen, die bei mir sind, gebraucht wurde, diese Hände haben gesorgt.
20:35 Ich habe dir alle Dinge offenbart, denn indem man auf diese Weise arbeitet, Es ist notwendig, die Schwachen zu unterstützen und sich an die Worte des Herrn Jesus zu erinnern, wie er sagte, ‚Geben ist seliger als Nehmen.‘“
20:36 Und als er diese Dinge gesagt hatte, kniend, er betete mit ihnen allen.
20:37 Da brach unter allen ein großes Weinen aus. Und, fiel Paulus um den Hals, sie küssten ihn,
20:38 am meisten betrübt über das Wort, das er gesagt hatte, dass sie sein Gesicht nie wiedersehen würden. Und sie brachten ihn zum Schiff.

Apostelgeschichte 21

21:1 And after these things had happened, having reluctantly parted from them, we sailed a direct course, arriving at Cos, and on following the day at Rhodes, and from there to Patara.
21:2 And when we had found a ship sailing across to Phoenicia, climbing aboard, we set sail.
21:3 Dann, after we had caught sight of Cyprus, keeping it to the left, we sailed on to Syria, and we arrived at Tyre. For the ship was going to unload its cargo there.
21:4 Dann, having found the disciples, we lodged there for seven days. And they were saying to Paul, through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
21:5 And when the days were completed, setting out, we went on; and they all accompanied us with their wives and children, until we were outside of the city. And we kneeled down at the shore and prayed.
21:6 And when we had said farewell to one another, we climbed aboard the ship. And they returned to their own.
21:7 Doch wirklich, having completed our journey by boat from Tyre, we descended to Ptolemais. And greeting the brothers, we lodged with them for one day.
21:8 Dann, after setting out the next day, we arrived at Caesarea. And upon entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.
21:9 Now this man had four daughters, virgins, who were prophesying.
21:10 And while we were delayed for some days, a certain prophet from Judea, named Agabus, arrived.
21:11 Und er, when he had come to us, took Paul’s belt, and binding his own feet and hands, er sagte: “Thus says the Holy Spirit: The man whose belt this is, the Jews will bind in this way at Jerusalem. And they will deliver him into the hands of the Gentiles.”
21:12 And when we had heard this, both we and those who were from that place begged him not to go up to Jerusalem.
21:13 Then Paul responded by saying: “What do you accomplish by weeping and afflicting my heart? For I am prepared, not only to be bound, but also to die in Jerusalem, for the name of the Lord Jesus.”
21:14 And since we were not able to persuade him, we quieted, Sprichwort: “May the will of the Lord be done.”
21:15 Dann, after those days, having made preparations, we ascended to Jerusalem.
21:16 Now some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing with them a certain Cypriot named Mnason, a very old disciple, whose guests we would be.
21:17 And when we had arrived at Jerusalem, the brothers received us willingly.
21:18 Dann, on the following day, Paul entered with us to James. And all the elders were assembled.
21:19 And when he had greeted them, he explained each thing that God had accomplished among the Gentiles through his ministry.
21:20 Und sie, upon hearing it, magnified God and said to him: “You understand, Bruder, how many thousands there are among the Jews who have believed, and they are all zealous for the law.
21:21 Now they have heard about you, that you are teaching those Jews who are among the Gentiles to withdraw from Moses, telling them that they should not circumcise their sons, nor act according to custom.
21:22 What is next? The multitude ought to be convened. For they will hear that you have arrived.
21:23 Deshalb, do this thing that we ask of you: We have four men, who are under a vow.
21:24 Take these and sanctify yourself with them, and require them to shave their heads. And then everyone will know that the things that they have heard about you are false, but that you yourself walk in keeping with the law.
21:25 Aber, about those Gentiles who have believed, we have written a judgment that they should keep themselves from what has been immolated to idols, und aus Blut, und von dem, was erstickt ist, and from fornication.”
21:26 Dann Paulus, taking the men on the next day, was purified with them, and he entered the temple, announcing the process of the days of purification, until an oblation would be offered on behalf of each one of them.
21:27 But when the seven days were reaching completion, those Jews who were from Asia, when they had seen him in the temple, incited all the people, and they laid hands on him, herausschreien:
21:28 “Men of Israel, help! This is the man who is teaching, everyone, everywhere, against the people and the law and this place. Außerdem, he has even brought Gentiles into the temple, and he has violated this holy place.”
21:29 (For they had seen Trophimus, an Ephesian, in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.)
21:30 And the entire city was stirred up. And it happened that the people ran together. And apprehending Paul, they dragged him outside of the temple. And immediately the doors were closed.
21:31 Dann, as they were seeking to kill him, it was reported to the tribune of the cohort: “All Jerusalem is in confusion.”
21:32 Und so, immediately taking soldiers and centurions, he rushed down to them. And when they had seen the tribune and the soldiers, they ceased to strike Paul.
21:33 Then the tribune, sich nähern, apprehended him and ordered that he be bound with two chains. And he was asking who he was and what he had done.
21:34 Then they were crying out various things within the crowd. And since he could not understand anything clearly because of the noise, he ordered him to be brought into the fortress.
21:35 And when he had arrived at the stairs, it happened that he was carried up by the soldiers, because of the threat of violence from the people.
21:36 For the multitude of the people were following and crying out, “Take him away!”
21:37 And as Paul was beginning to be brought into the fortress, he said to the tribune, “Is it permissible for me to say something to you?" Und er sagte, “You know Greek?
21:38 also dann, are you not that Egyptian who before these days incited a rebellion and led out into the desert four thousand murderous men?”
21:39 But Paul said to him: “I am a man, indeed a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of a well-known city. So I petition you, permit me to speak to the people.”
21:40 And when he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned with his hand to the people. And when a great silence occurred, he spoke to them in the Hebrew language, Sprichwort:

Apostelgeschichte 22

22:1 “Noble brothers and fathers, listen to the explanation that I now give to you.”
22:2 And when they heard him speaking to them in the Hebrew language, they offered a greater silence.
22:3 Und er sagte: “I am a Jewish man, born at Tarsus in Cilicia, but raised in this city beside the feet of Gamaliel, taught according to the truth of the law of the fathers, zealous for the law, just as all of you also are to this day.
22:4 I persecuted this Way, even unto death, binding and delivering into custody both men and women,
22:5 just as the high priest and all those greater by birth bear witness to me. Having received letters from them to the brothers, I journeyed to Damascus, so that I might lead them bound from there to Jerusalem, so that they might be punished.
22:6 But it happened that, as I was traveling and was approaching Damascus at midday, suddenly from heaven a great light shone around me.
22:7 Und zu Boden fallen, I heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, warum verfolgst du mich?’
22:8 And I responded, ‘Who are you, Herr?’ And he said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’
22:9 And those who were with me, In der Tat, saw the light, but they did not hear the voice of him who was speaking with me.
22:10 And I said, ‘What should I do, Herr?’ Then the Lord said to me: 'Aufgehen, and go to Damascus. And there, you shall be told all that you must do.’
22:11 And since I could not see, because of the brightness of that light, I was led by the hand by my companions, and I went to Damascus.
22:12 Then a certain Ananias, a man in accord with the law, having the testimony of all the Jews who were living there,
22:13 drawing near to me and standing close by, said to me, ‘Brother Saul, sehen!’ And in that same hour, I looked upon him.
22:14 Aber er sagte: ‘The God of our fathers has preordained you, so that you would come to know his will and would see the Just One, and would hear the voice from his mouth.
22:15 For you shall be his witness to all men about those things which you have seen and heard.
22:16 Und nun, why do you delay? Aufgehen, und getauft werden, and wash away your sins, by invoking his name.’
22:17 Dann geschah das, when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, a mental stupor came over me,
22:18 and I saw him saying to me: ‘Hurry! Depart quickly from Jerusalem! For they will not accept your testimony about me.’
22:19 And I said: 'Herr, they know that I am beating and enclosing in prison, throughout every synagogue, those who have believed in you.
22:20 And when the blood of your witness Stephen was poured out, I stood nearby and was consenting, and I watched over the garments of those who put him to death.’
22:21 Und er sagte zu mir, ‘Go forth. For I am sending you to far away nations.’ ”
22:22 Now they were listening to him, until this word, and then they lifted up their voice, Sprichwort: “Take this kind away from the earth! For it is not fitting for him to live!”
22:23 And while they were shouting, and tossing aside their garments, and casting dust into the air,
22:24 the tribune ordered him to be brought into the fortress, and to be scourged and tortured, in order to discover the reason that they were crying out in this way against him.
22:25 And when they had tied him with straps, Paul said to the centurion who was standing near him, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman and has not been condemned?”
22:26 Als ich das hörte, the centurion went to the tribune and reported it to him, Sprichwort: “What do you intend to do? For this man is a Roman citizen.”
22:27 And the tribune, sich nähernd, sagte zu ihm: “Tell me. Are you a Roman?“, sagte er, “Yes.”
22:28 And the tribune responded, “I obtained this citizenship at great cost.” And Paul said, “But I was born to it.”
22:29 Deshalb, those who were going to torture him, immediately withdrew from him. The tribune was similarly afraid, after he realized that he was a Roman citizen, for he had bound him.
22:30 Aber am nächsten Tag, genauer herausfinden wollte, was der Grund dafür war, dass er von den Juden angeklagt wurde, er hat ihn freigelassen, und er befahl den Priestern, zusammenzukommen, mit dem gesamten Rat. Und, Paul produzieren, er stationierte ihn unter ihnen.

Apostelgeschichte 23

23:1 Dann Paulus, gazing intently at the council, genannt, „Edle Brüder, I have spoken with all good conscience before God, even to this present day.”
23:2 And the high priest, Ananias, instructed those who were standing nearby to strike him on the mouth.
23:3 Then Paul said to him: “God shall strike you, you whitewashed wall! For would you sit and judge me according to the law, Wann, contrary to the law, you order me to be struck?”
23:4 And those who were standing nearby said, “Are you speaking evil about the high priest of God?”
23:5 And Paul said: “I did not know, Brüder, that he is the high priest. Denn es steht geschrieben: ‘You shall not speak evil of the leader of your people.’ ”
23:6 Jetzt Paulus, wissend, dass die eine Gruppe Sadduzäer und die andere Pharisäer waren, rief im Rat aus: „Edle Brüder, Ich bin ein Pharisäer, der Sohn der Pharisäer! Über die Hoffnung und Auferstehung der Toten werde ich gerichtet.“
23:7 Und als er das gesagt hatte, Zwischen den Pharisäern und den Sadduzäern kam es zu Meinungsverschiedenheiten. Und die Menge wurde geteilt.
23:8 Denn die Sadduzäer behaupten, dass es keine Auferstehung gibt, und weder Engel, noch Geister. Aber die Pharisäer bekennen beides.
23:9 Dann entstand ein großer Lärm. Und einige der Pharisäer, aufsteigen, kämpften, Sprichwort: „Wir finden nichts Böses an diesem Mann. Was, wenn ein Geist zu ihm gesprochen hat, oder ein Engel?”
23:10 Und da war eine große Meinungsverschiedenheit entstanden, die Tribüne, aus Angst, dass Paulus von ihnen zerrissen werden könnte, befahl den Soldaten, herabzusteigen und ihn aus ihrer Mitte zu holen, und ihn in die Festung zu bringen.
23:11 Dann, in der darauffolgenden Nacht, Der Herr stand neben ihm und sagte: „Sei konstant. Denn wie du in Jerusalem von mir gezeugt hast, so ist es auch für dich notwendig, in Rom auszusagen.“
23:12 And when daylight arrived, some of the Jews gathered together and bound themselves with an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.
23:13 Now there were more than forty men who had taken this oath together.
23:14 And they approached the leaders of the priests, and the elders, and they said: “We have sworn ourselves by an oath, so that we will taste nothing, until we have killed Paul.
23:15 Deshalb, with the council, you should now give notice to the tribune, so that he may bring him to you, as if you intended to determine something else about him. But before he approaches, we have made preparations to put him to death.”
23:16 But when Paul’s sister’s son had heard of this, about their treachery, he went and entered into the fortress, and he reported it to Paul.
23:17 Und Paul, calling to him one of the centurions, genannt: “Lead this young man to the tribune. For he has something to tell him.”
23:18 Und in der Tat, he took him and led him to the tribune, und er sagte, “Paul, the prisoner, asked me to lead this young man to you, since he has something to say to you.”
23:19 Then the tribune, taking him by the hand, withdrew with him by themselves, and he asked him: “What is it that you have to tell me?”
23:20 Then he said: “The Jews have met to ask you to bring Paul tomorrow to the council, as if they intended to question him about something else.
23:21 But truly, you should not believe them, for they would ambush him with more than forty men from among them, who have bound themselves by an oath neither to eat, nor to drink, until they have put him to death. And they are now prepared, hoping for an affirmation from you.”
23:22 And then the tribune dismissed the young man, instructing him not to tell anyone that he had made known these things to him.
23:23 Dann, having called two centurions, sagte er zu ihnen: “Prepare two hundred soldiers, so that they may go as far as Caesarea, and seventy horsemen, and two hundred spearmen, for the third hour of the night.
23:24 And prepare beasts of burden to carry Paul, so that they may lead him safely to Felix, the governor.”
23:25 For he was afraid, lest perhaps the Jews might seize him and kill him, and that afterwards he would be falsely accused, as if he had accepted a bribe. And so he wrote a letter containing the following:
23:26 “Claudius Lysias, to the most excellent governor, Felix: Grüße.
23:27 Dieser Mann, having been apprehended by the Jews and being about to be put to death by them, I rescued, overwhelming them with soldiers, since I realized that he is a Roman.
23:28 And wanting to know the reason that they objected to him, I brought him into their council.
23:29 And I discovered him to be accused about questions of their law. Doch wirklich, nothing deserving of death or imprisonment was within the accusation.
23:30 And when I had been given news of ambushes, which they had prepared against him, I sent him to you, notifying his accusers also, so that they may plead their accusations before you. Lebewohl."
23:31 Therefore the soldiers, taking Paul according to their orders, brought him by night to Antipatris.
23:32 Und am nächsten Tag, sending the horsemen to go with him, they returned to the fortress.
23:33 And when they had arrived at Caesarea and had delivered the letter to the governor, they also presented Paul before him.
23:34 And when he had read it and had asked which province he was from, realizing that he was from Cilicia, er sagte:
23:35 “I will hear you, when your accusers have arrived.” And he ordered him to be kept in the praetorium of Herod.

Apostelgeschichte 24

24:1 Dann, after five days, the high priest Ananias came down with some of the elders and a certain Tertullus, a speaker. And they went to the governor against Paul.
24:2 And having summoned Paul, Tertullus began to accuse him, Sprichwort: “Most excellent Felix, since we have much peace through you, and many things may be corrected by your providence,
24:3 we acknowledge this, always and everywhere, with acts of thanksgiving for everything.
24:4 But lest I speak at too great a length, Ich bitte Sie, by your clemency, to listen to us briefly.
24:5 We have found this man to be pestilent, to be inciting seditions among all the Jews in the entire world, and to be the author of the sedition of the sect of the Nazarenes.
24:6 And he has even been attempting to violate the temple. And having apprehended him, we wanted him to be judged according to our law.
24:7 But Lysias, die Tribüne, overwhelming us with great violence, snatched him away from our hands,
24:8 ordering his accusers to come to you. From them, you yourself will be able, by judging about all these things, to understand the reason that we accuse him.”
24:9 And then the Jews interjected, saying that these things were so.
24:10 Dann, since the governor had motioned for him to speak, Paul responded: “Knowing that you have been the judge over this nation for many years, I will give an explanation of myself with an honest soul.
24:11 Für, as you may realize, it has only been twelve days since I went up to worship in Jerusalem.
24:12 And they did not find me in the temple arguing with anyone, nor causing a rally of the people: neither in the synagogues, nor in the city.
24:13 And they are not able to prove to you the things about which they now accuse me.
24:14 But I confess this to you, that according to that sect, which they call a heresy, so do I serve my God and Father, believing all that is written in the Law and the Prophets,
24:15 having a hope in God, which these others themselves also expect, that there will be a future resurrection of the just and the unjust.
24:16 And in this, I myself always strive to have a conscience that is lacking in any offence toward God and toward men.
24:17 Dann, after many years, I went to my nation, bringing alms and offerings and vows,
24:18 through which I obtained purification in the temple: neither with a crowd, nor with a commotion.
24:19 But certain Jews out of Asia are the ones who should have appeared before you to accuse me, if they have anything against me.
24:20 Or let these ones here say if they have found in me any iniquity, while standing before the council.
24:21 For while standing among them, I spoke out solely about this one matter: about the resurrection of the dead. It is about this that I am being judged today by you.”
24:22 Then Felix, after having ascertained much knowledge about this Way, kept them waiting, by saying, “When Lysias the tribune has arrived, I will give you a hearing.”
24:23 And he ordered a centurion to guard him, and to take rest, and not to prohibit any of his own from ministering to him.
24:24 Dann, nach einigen Tagen, Felix, arriving with his wife Drusilla who was a Jew, called for Paul and listened to him about the faith that is in Christ Jesus.
24:25 And after he discoursed about justice and chastity, and about the future judgment, Felix was trembling, and he responded: “For now, go, but remain under guard. Dann, at an opportune time, I will summon you.”
24:26 He was also hoping that money might be given to him by Paul, and because of this, he frequently summoned him and spoke with him.
24:27 Dann, when two years had passed, Felix was succeeded by Portius Festus. And since Felix wanted to show particular favor to the Jews, he left Paul behind as a prisoner.

Apostelgeschichte 25

25:1 Und so, when Festus had arrived in the province, after three days, he ascended to Jerusalem from Caesarea.
25:2 Und die Führer der Priester, and those first among the Jews, went to him against Paul. And they were petitioning him,
25:3 asking for favor against him, so that he would order him to be led to Jerusalem, where they were maintaining an ambush in order to kill him along the way.
25:4 But Festus responded that Paul was to be kept in Caesarea, and that he himself would soon go there.
25:5 “Therefore," er sagte, “let those among you who are able, descend at the same time, and if there is any guilt in the man, they may accuse him.”
25:6 Dann, having stayed among them no more than eight or ten days, he descended to Caesarea. And on the next day, he sat in the judgment seat, and he ordered Paul to be led in.
25:7 And when he had been brought, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, throwing out many serious accusations, none of which they were able to prove.
25:8 Paul offered this defense: “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any matter.”
25:9 But Festus, wanting to show greater favor to the Jews, responded to Paul by saying: “Are you willing to ascend to Jerusalem and to be judged there about these things before me?”
25:10 But Paul said: “I stand in Caesar’s tribunal, which is where I ought to be judged. I have done no harm to the Jews, as you well know.
25:11 For if I have harmed them, or if I have done anything deserving of death, I do not object to dying. But if there is nothing to these things about which they accuse me, no one is able to deliver me to them. I appeal to Caesar.”
25:12 Then Festus, having spoken with the council, responded: “You have appealed to Caesar, to Caesar you shall go.”
25:13 And when some days had passed, king Agrippa and Bernice descended to Caesarea, to greet Festus.
25:14 And since they remained there for many days, Festus spoke to the king about Paul, Sprichwort: “A certain man was left behind as a prisoner by Felix.
25:15 When I was at Jerusalem, the leaders of the priests and the elders of the Jews came to me about him, asking for condemnation against him.
25:16 I answered them that it is not the custom of the Romans to condemn any man, before he who is being accused has been confronted by his accusers and has received the opportunity to defend himself, so as to clear himself of the charges.
25:17 Deshalb, when they had arrived here, without any delay, on the following day, sitting in the judgment seat, I ordered the man to be brought.
25:18 But when the accusers had stood up, they did not present any accusation about him from which I would suspect evil.
25:19 Stattdessen, they brought against him certain disputes about their own superstition and about a certain Jesus, who had died, but whom Paul asserted to be alive.
25:20 Deshalb, being in doubt about this kind of question, I asked him if he was willing go to Jerusalem and to be judged there about these things.
25:21 But since Paul was appealing to be kept for a decision before Augustus, I ordered him to be kept, until I might send him to Caesar.”
25:22 Then Agrippa said to Festus: “I myself also want to hear the man.” “Tomorrow," er sagte, “you shall hear him.”
25:23 And on the next day, when Agrippa and Bernice had arrived with great ostentation and had entered into the auditorium with the tribunes and the principal men of the city, Paul was brought in, at the order of Festus.
25:24 And Festus said: “King Agrippa, and all who are present together with us, you see this man, about whom all the multitude of the Jews disturbed me at Jerusalem, petitioning and clamoring that he should not be allowed to live any longer.
25:25 Truly, I have discovered nothing brought forth against him that is worthy of death. But since he himself has appealed to Augustus, it was my judgment to send him.
25:26 But I have not determined what to write to the emperor about him. Aus diesem Grund, I have brought him before you all, and especially before you, O king Agrippa, so dass, once an inquiry has occurred, I may have something to write.
25:27 For it seems to me unreasonable to send a prisoner and not to indicate the accusations set against him.”

Apostelgeschichte 26

26:1 Doch wirklich, Agrippa said to Paul, “It is permitted for you to speak for yourself.” Then Paul, extending his hand, began to offer his defense.
26:2 “I consider myself blessed, O king Agrippa, that I am to give my defense today before you, about everything of which I am accused by the Jews,
26:3 especially since you know everything that pertains to the Jews, both customs and questions. Aus diesem Grund, I beg you to listen to me patiently.
26:4 Und gewiss, all the Jews know about my life from my youth, which had its beginning among my own people in Jerusalem.
26:5 They knew me well from the beginning, (if they would be willing to offer testimony) for I lived according to the most determined sect of our religion: as a Pharisee.
26:6 Und nun, it is in the hope of the Promise which was made by God to our fathers that I stand subject to judgment.
26:7 It is the Promise that our twelve tribes, worshiping night and day, hope to see. About this hope, O king, I am accused by the Jews.
26:8 Why should it be judged so unbelievable with you all that God might raise the dead?
26:9 Und gewiss, I myself formerly considered that I ought to act in many ways which are contrary to the name of Jesus the Nazarene.
26:10 This is also how I acted at Jerusalem. Und so, I enclosed many holy persons in prison, having received authority from the leaders of the priests. And when they were to be killed, I brought the sentence.
26:11 And in every synagogue, frequently while punishing them, I compelled them to blaspheme. And being all the more maddened against them, I persecuted them, even to foreign cities.
26:12 Thereafter, as I was going to Damascus, with authority and permission from the high priest,
26:13 at midday, O king, I and those who were also with me, saw along the way a light from heaven shining around me with a splendor greater than that of the sun.
26:14 And when we had all fallen down to the ground, I heard a voice speaking to me in the Hebrew language: ‘Saul, Saul, warum verfolgst du mich? It is hard for you to kick against the goad.’
26:15 Then I said, ‘Who are you, Herr?’ And the Lord said, ‘I am Jesus, wen du verfolgst.
26:16 But rise up and stand on your feet. For I appeared to you for this reason: so that I may establish you as a minister and a witness concerning the things that you have seen, and concerning the things that I will show to you:
26:17 rescuing you from the people and the nations to which I am now sending you,
26:18 in order to open their eyes, so that they may be converted from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they may receive the remission of sins and a place among the saints, through the faith that is in me.’
26:19 From then on, O king Agrippa, I was not unbelieving to the heavenly vision.
26:20 But I preached, first to those who are at Damascus and at Jerusalem, and then to the entire region of Judea, and to the Gentiles, so that they would repent and convert to God, doing the works that are worthy of repentance.
26:21 It was for this reason that the Jews, having apprehended me when I was in the temple, attempted to kill me.
26:22 But having been aided by the help of God, even to this day, I stand witnessing to the small and the great, saying nothing beyond what the Prophets and Moses have said would be in the future:
26:23 that the Christ would suffer, and that he would be the first from the resurrection of the dead, and that he would bring light to the people and to the nations.”
26:24 While he was speaking these things and presenting his defense, Festus said with a loud voice: “Paul, you are insane! Too much studying has turned you to insanity.”
26:25 And Paul said: “I am not insane, most excellent Festus, but rather I am speaking words of truth and sobriety.
26:26 For the king knows about these things. To him also, I am speaking with constancy. For I think that none of these things are unknown to him. And neither were these things done in a corner.
26:27 Do you believe the Prophets, O king Agrippa? I know that you believe.”
26:28 Then Agrippa said to Paul, “To some extent, you persuade me to become a Christian.”
26:29 And Paul said, “I hope to God that, both to a small extent and to a great extent, not only you, but also all those who hear me this day will become just as I also am, except for these chains.”
26:30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who were sitting with them.
26:31 And when they had withdrawn, they were speaking among themselves, Sprichwort, “This man has done nothing worthy of death, nor of imprisonment.”
26:32 Then Agrippa said to Festus, “This man could have been released, if he had not appealed to Caesar.”

Apostelgeschichte 27

27:1 Then it was decided to send him by ship to Italy, and that Paul, with the others in custody, should be delivered to a centurion named Julius, of the cohort of Augusta.
27:2 After climbing aboard a ship from Adramyttium, we set sail and began to navigate along the ports of Asia, with Aristarchus, the Macedonian from Thessalonica, joining us.
27:3 And on the following day, we arrived at Sidon. And Julius, treating Paul humanely, permitted him to go to his friends and to look after himself.
27:4 And when we had set sail from there, we navigated below Cyprus, because the winds were contrary.
27:5 And navigating though the sea of Cilicia and Pamphylia, we arrived at Lystra, which is in Lycia.
27:6 And there the centurion found a ship from Alexandria sailing to Italy, and he transferred us to it.
27:7 And when we had sailed slowly for many days and had barely arrived opposite Cnidus, for the wind was hindering us, we sailed to Crete, near Salmone.
27:8 And barely being able to sail past it, we arrived at a certain place, which is called Good Shelter, next to which was the city of Lasea.
27:9 Dann, after much time had passed, and since sailing would no longer be prudent because the Fast Day had now passed, Paul consoled them,
27:10 und er sagte zu ihnen: "Männer, I perceive that the voyage is now in danger of injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but also to our own lives.”
27:11 But the centurion put more trust in the captain and the navigator of the ship, than in the things being said by Paul.
27:12 And since it was not a fitting port in which to winter, the majority opinion was to sail from there, so that somehow they might be able to arrive at Phoenicia, in order to winter there, at a port of Crete, which looks out toward the southwest and northwest.
27:13 And since the south wind was blowing gently, they thought that they might reach their goal. And after they had set out from Asson, they weighed anchor at Crete.
27:14 But not long afterward, a violent wind came against them, which is called the Northeast Wind.
27:15 And once the ship had been caught in it and was not able to strive against the wind, giving over the ship to the winds, we were driven along.
27:16 Dann, being forced along a certain island, which is called the Tail, we were barely able to hold on to the ship’s lifeboat.
27:17 When this was taken up, they used it to assist in securing the ship. For they were afraid that they might run aground. And having lowered the sails, they were being driven along in this way.
27:18 Dann, since we were being tossed about strongly by the tempest, on the following day, they threw the heavy items overboard.
27:19 And on the third day, with their own hands, they threw the equipment of the ship overboard.
27:20 Dann, when neither sun nor stars appeared for many days, and no end to the storm was imminent, all hope for our safety was now taken away.
27:21 And after they had fasted for a long time, Paul, standing in their midst, genannt: “Certainly, men, you should have listened to me and not set out from Crete, so as to cause this injury and loss.
27:22 Und nun, let me persuade you to be courageous in soul. For there shall be no loss of life among you, but only of the ship.
27:23 For an Angel of God, who is assigned to me and whom I serve, stood beside me this night,
27:24 Sprichwort: ‘Do not be afraid, Paul! It is necessary for you to stand before Caesar. Und siehe da, God has given to you all those who are sailing with you.’
27:25 Aus diesem Grund, men, be courageous in soul. For I trust God that this will happen in the same way that it has been told to me.
27:26 But it is necessary for us to arrive at a certain island.”
27:27 Dann, after the fourteenth night arrived, as we were navigating in the sea of Adria, about the middle of the night, the sailors believed that they saw some portion of the land.
27:28 And upon dropping a weight, they found a depth of twenty paces. And some distance from there, they found a depth of fifteen paces.
27:29 Dann, fearing that we might happen upon rough places, they cast four anchors out of the stern, and they were hoping for daylight to arrive soon.
27:30 Doch wirklich, the sailors were seeking a way to flee from the ship, for they had lowered a lifeboat into the sea, on the pretext that they were attempting to cast anchors from the bow of the ship.
27:31 So Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these men remain in the ship, you will not be able to be saved.”
27:32 Then the soldiers cut the ropes to the lifeboat, and they allowed it to fall.
27:33 And when it began to be light, Paul requested that they all take food, Sprichwort: “This is the fourteenth day that you have been waiting and continuing to fast, taking nothing.
27:34 Aus diesem Grund, I beg you to accept food for the sake of your health. For not a hair from the head of any of you shall perish.”
27:35 Und als er diese Dinge gesagt hatte, taking bread, he gave thanks to God in the sight of them all. And when he had broken it, he began to eat.
27:36 Then they all became more peaceful in soul. And they also took food.
27:37 Truly, we were two hundred and seventy-six souls on the ship.
27:38 And having been nourished with food, they lightened the ship, casting the wheat into the sea.
27:39 And when day had arrived, they did not recognize the landscape. Doch wirklich, they caught sight of a certain narrow inlet having a shore, into which they thought it might be possible to force the ship.
27:40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves to the sea, at the same time loosing the restraints of the rudders. Und so, raising the mainsail to the gusting wind, they pressed on toward the shore.
27:41 And when we happened upon a place open to two seas, they ran the ship aground. Und in der Tat, the bow, being immobilized, remained fixed, but truly the stern was broken by the violence of the sea.
27:42 Then the soldiers were in agreement that they should kill the prisoners, lest anyone, after escaping by swimming, might flee.
27:43 But the centurion, wanting to save Paul, prohibited it from being done. And he ordered those who were able to swim to jump in first, and to escape, and to get to the land.
27:44 And as for the others, some they carried on boards, and others on those things that belonged to the ship. And so it happened that every soul escaped to the land.

Apostelgeschichte 28

28:1 And after we had escaped, we then realized that the island was called Malta. Doch wirklich, the natives offered us no small amount of humane treatment.
28:2 For they refreshed us all by kindling a fire, because rain was imminent and because of the cold.
28:3 But when Paul had gathered together a bundle of twigs, and had placed them on the fire, a viper, which had been drawn to the heat, fastened itself to his hand.
28:4 Und wirklich, when the natives saw the beast hanging from his hand, they were saying to one another: “Certainly, this man must be a murderer, for though he escaped from the sea, vengeance will not permit him to live.”
28:5 But shaking off the creature into the fire, he indeed suffered no ill effects.
28:6 But they were supposing that he would soon swell up, and then would suddenly fall down and die. But having waited a long time, and seeing no ill effects in him, they changed their minds and were saying that he was a god.
28:7 Now among these places were estates owned by the ruler of the island, named Publius. Und er, taking us in, showed us kind hospitality for three days.
28:8 Then it happened that the father of Publius lay ill with a fever and with dysentery. Paul entered to him, and when he had prayed and had laid his hands on him, he saved him.
28:9 When this had been done, all who had diseases on the island approached and were cured.
28:10 And then they also presented us with many honors. And when we were ready to set sail, they gave us whatever we needed.
28:11 Und so, after three months, we sailed in a ship from Alexandria, whose name was ‘the Castors,’ and which had wintered at the island.
28:12 And when we had arrived at Syracuse, we were delayed there for three days.
28:13 From there, sailing close to the shore, we arrived at Rhegium. And after one day, with the south wind blowing, we arrived on the second day at Puteoli.
28:14 Dort, after locating the brothers, we were asked to remain with them for seven days. And then we went on to Rome.
28:15 And there, when the brothers had heard of us, they went to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. And when Paul had seen them, giving thanks to God, he took courage.
28:16 And when we had arrived at Rome, Paul was given permission to stay by himself, with a soldier to guard him.
28:17 And after the third day, he called together the leaders of the Jews. And when they had convened, sagte er zu ihnen: „Edle Brüder, I have done nothing against the people, nor against the customs of the fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
28:18 And after they held a hearing about me, they would have released me, because there was no case for death against me.
28:19 But with the Jews speaking against me, I was constrained to appeal to Caesar, though it was not as if I had any kind of accusation against my own nation.
28:20 Und so, aus diesem Grund, I requested to see you and to speak to you. For it is because of the hope of Israel that I am encircled with this chain.”
28:21 But they said to him: “We have not received letters about you from Judea, nor have any of the other new arrivals among the brothers reported or spoken anything evil against you.
28:22 But we are asking to hear your opinions from you, for concerning this sect, we know that it is being spoken against everywhere.”
28:23 And when they had appointed a day for him, very many persons went to him at his guest quarters. And he discoursed, testifying to the kingdom of God, and persuading them about Jesus, using the law of Moses and the Prophets, from morning until evening.
28:24 And some believed the things that he was saying, yet others did not believe.
28:25 And when they could not agree among themselves, they departed, while Paul was speaking this one word: “How well did the Holy Spirit speak to our fathers through the prophet Isaiah,
28:26 Sprichwort: ‘Go to this people and say to them: Hearing, you shall hear and not understand, and seeing, you shall see and not perceive.
28:27 For the heart of this people has grown dull, and they have listened with reluctant ears, and they have closed their eyes tightly, lest perhaps they might see with the eyes, and hear with the ears, and understand with the heart, and so be converted, and I would heal them.’
28:28 Deshalb, Lass es dir bekannt sein, that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they shall listen to it.”
28:29 Und als er diese Dinge gesagt hatte, the Jews went away from him, though they still had many questions among themselves.
28:30 Then he remained for two whole years in his own rented lodgings. And he received all who went in to him,
28:31 preaching the kingdom of God and teaching the things which are from the Lord Jesus Christ, with all faithfulness, without prohibition.

Urheberrechte © 2010 – 2023 2fisch.co