Χ 9 Ματθαίος

Ματθαίος 9

9:1 Και αναρρίχηση σε μια βάρκα, he crossed the sea, and he arrived at his own city.
9:2 Και ιδού, they brought to him a paralytic, lying on a bed. Και ο Ιησούς, seeing their faith, said to the paralytic, «Να ενισχυθεί στην πίστη, son; τις αμαρτίες σου συγχωρούνται ».
9:3 Και ιδού, some of the scribes said within themselves, “He is blaspheming.”
9:4 And when Jesus had perceived their thoughts, αυτός είπε: “Why do you think such evil in your hearts?
9:5 Ποια είναι ευκολότερο να πω, «Αμαρτίες σου συγχωρούνται,»Ή να πείτε, «Σηκωθείτε και περπατήστε?'
9:6 Αλλά, so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he then said to the paralytic, «Σήκω, καταλαμβάνουν κρεβάτι σας, και να πάει στο σπίτι σας. "
9:7 And he arose and went into his house.
9:8 Then the crowd, βλέποντας αυτό, was frightened, and they glorified God, who gave such power to men.
9:9 Και όταν ο Ιησούς πέρασε από εκεί, αυτός είδε, κάθεται στην εφορία, ένας άνθρωπος που ονομάζεται Matthew. Και είπε προς αυτόν, "Follow me". Και ανεβαίνει, Τον ακολούθησε.
9:10 Και αυτό συνέβη ότι, όπως είχε καθίσει για να φάει στο σπίτι, βλέπω, πολλοί εισπράκτορες φόρων και αμαρτωλούς έφτασε, και κάθισαν να φάνε μαζί με τον Ιησού και τους μαθητές του.
9:11 Και οι Φαρισαίοι, βλέποντας αυτό, είπε στους μαθητές του, "Γιατί ο Δάσκαλός σου φάει με εισπράκτορες φόρων και αμαρτωλούς?"
9:12 Αλλά ο Ιησούς, άκουσε αυτό, είπε: «Δεν είναι εκείνοι που είναι υγιείς οι οποίοι έχουν ανάγκη από έναν ιατρό, αλλά εκείνοι που έχουν ασθένειες.
9:13 Έτσι, στη συνέχεια,, βγείτε έξω και να μάθουν τι σημαίνει αυτό: «Επιθυμώ έλεος και όχι θυσία». Διότι εγώ δεν έχω έρθει να καλέσω τη δίκαιη, αλλά αμαρτωλούς. "
9:14 Στη συνέχεια, οι μαθητές του Ιωάννη πλησίαζε να τον, ρητό, "Γιατί εμείς και οι Φαρισαίοι γρήγορη συχνά, αλλά οι μαθητές σου δεν νηστεύουν?"
9:15 Και ο Ιησούς τούς είπε: «Πώς μπορούν οι γιοι του γαμπρού θρηνούν, ενώ ο γαμπρός είναι ακόμα μαζί τους? Όμως, οι μέρες θα φτάσει όταν ο γαμπρός θα πρέπει να λαμβάνονται μακριά από αυτούς. Και τότε θα πρέπει να νηστεύουν.
9:16 Για κανείς δεν θα ράψει ένα μπάλωμα του νέου υφάσματος πάνω σε ένα παλιό ρούχο. Για τραβά πληρότητά της μακριά από το ένδυμα, και το δάκρυ επιδεινώνεται.
9:17 Ούτε χύνουν νέο κρασί σε παλιούς ασκούς. Διαφορετικά, η ρήξη ασκούς, και το κρασί χύνεται έξω, και οι ασκοί καταστρέφονται. Αντ ', χύνουν νέο κρασί σε νέα ασκούς. Και έτσι, τόσο σώζονται. "
9:18 As he was speaking these things to them, βλέπω, a certain ruler approached and adored him, ρητό: "Κύριος, my daughter has recently passed away. But come and impose your hand upon her, and she will live.”
9:19 Και ο Ιησούς, ανεβαίνει, followed him, with his disciples.
9:20 Και ιδού, a woman, who had suffered from a flow of blood for twelve years, approached from behind and touched the hem of his garment.
9:21 For she said within herself, “If I will touch even his garment, I shall be saved.”
9:22 Αλλά ο Ιησούς, turning and seeing her, είπε: «Να ενισχυθεί στην πίστη, daughter; your faith has made you well.” And the woman was made well from that hour.
9:23 And when Jesus had arrived in the house of the ruler, and he had seen the musicians and the tumultuous crowd,
9:24 αυτός είπε, "Αναχώρηση. For the girl is not dead, but asleep.” And they derided him.
9:25 And when the crowd had been sent away, he entered. And he took her by the hand. And the girl rose up.
9:26 And the news of this went out to that entire land.
9:27 Και όπως ο Ιησούς πέρασε από εκεί, δύο τυφλοί τον ακολουθούσαν, φωνάζει και να λέει, «Λυπήσου μας, Υιός του Δαβίδ ».
9:28 Και όταν έφτασε στο σπίτι, οι τυφλοί τον πλησίασαν. Και ο Ιησούς τούς είπε, "Μην εμπιστεύεστε ότι είμαι σε θέση να το κάνουμε αυτό για σας?"Λένε για τον, «Σίγουρα, Άρχοντας."
9:29 Τότε άγγιξε τα μάτια τους, ρητό, "Σύμφωνα με την πίστη σας, οπότε αφήστε να γίνει για σένα. "
9:30 Και τα μάτια τους άνοιξαν. Και ο Ιησούς τους προειδοποίησε, ρητό, "Δείτε σε αυτό ότι κανείς δεν ξέρει γι 'αυτό."
9:31 Αλλά βγαίνει, να εξαπλωθεί η είδηση ​​ότι σε όλες τις εν λόγω εκτάσεις.
9:32 Έπειτα, when they had departed, βλέπω, they brought him a man who was mute, having a demon.
9:33 And after the demon was cast out, ο άνθρωπος μίλησε σίγασης. And the crowds wondered, ρητό, “Never has anything like this been seen in Israel.”
9:34 But the Pharisees said, “By the prince of demons does he cast out demons.”
9:35 Και ο Ιησούς ταξίδεψε σε όλες τις πόλεις και κωμοπόλεις, διδάσκοντας στις συναγωγές τους, και το κήρυγμα του Ευαγγελίου του βασιλείου, και θεραπευτική κάθε αρρώστια και κάθε ασθένεια.
9:36 Έπειτα, βλέποντας τα πλήθη, είχε συμπόνια για τους, επειδή ήταν στενοχωρημένος και ξάπλωναν, σαν τα πρόβατα χωρίς ποιμένα.
9:37 Τότε είπε στους μαθητές του: «Η συγκομιδή πράγματι είναι μεγάλη, αλλά οι εργάτες είναι λίγοι.
9:38 Επομένως, αναφοράς προς τον Κύριο του θερισμού, έτσι ώστε να μπορεί να σταλεί εργατών σε συγκομιδή του. "