Ch 1 agoj

Agoj de la Apostoloj 1

1:1 certe, O Theophilus, I composed the first discourse about everything that Jesus began to do and to teach,
1:2 instructing the Apostles, whom he had chosen through the Holy Spirit, even until the day on which he was taken up.
1:3 He also presented himself alive to them, after his Passion, appearing to them throughout forty days and speaking about the kingdom of God with many elucidations.
1:4 And dining with them, he instructed them that they should not depart from Jerusalem, but that they should wait for the Promise of the Father, “about which you have heard," li diris, “from my own mouth.
1:5 For John, fakte, baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit, not many days from now.”
1:6 Tial, those who had assembled together questioned him, dirante, "Sinjoro, is this the time when you will restore the kingdom of Israel
1:7 Sed li diris al ili: “It is not yours to know the times or the moments, which the Father has set by his own authority.
1:8 But you shall receive the power of the Holy Spirit, passing over you, and you shall be witnesses for me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and even to the ends of the earth.”
1:9 Kaj kiam li diris tion, while they were watching, he was lifted up, and a cloud took him from their sight.
1:10 And while they were watching him going up to heaven, jen, two men stood near them in white vestments.
1:11 Kaj ili diris: “Men of Galilee, why do you stand here looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, shall return in just the same way that you have seen him going up to heaven.”
1:12 Then they returned to Jerusalem from the mountain, which is called Olivet, which is next to Jerusalem, within a Sabbath day’s journey.
1:13 And when they had entered into the cenacle, they ascended to the place where Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James of Alphaeus and Simon the Zealot, kaj Jude de James, were staying.
1:14 All these were persevering with one accord in prayer with the women, and with Mary, the mother of Jesus, and with his brothers.
1:15 En tiuj tagoj, peter, konstante inter la fratoj, diris (Nun la amaso de viroj entute estis pri unu cent kaj dudek):
1:16 "Noblaj fratoj, Skribo devas plenumigxi, kiu la Sankta Spirito antaŭdiris per la busxo de David pri Judas, kiu estis la ĉefo de kiuj ekkaptita Jesuo.
1:17 Li estis kalkulita inter ni, Li estis elektita per loto tiu ministerio.
1:18 And this man certainly possessed an estate from the wages of iniquity, kaj tiel, having been hanged, he burst open in the middle and all his internal organs poured out.
1:19 And this became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that this field was called in their language, Akeldama, tio estas, ‘Field of Blood.’
1:20 Cxar estas skribite en la Psalmaro: 'Ilia logxejo dezertigxu kaj eble ekzistos neniu loĝas en ĝi,'Kaj ricevu alia lia episcopado.
1:21 Tial, estas necese, ke, el tiuj viroj, kiuj estis kunmetanta kun ni dum la tuta tempo, kiam la Sinjoro Jesuo eniris kaj eliris inter ni,
1:22 komencante de la bapto de Johano, ĝis la tago, kiam li estis prenita supren for de ni, unu el tiuj estu atestanto kun ni pri lia relevigxo. "
1:23 Kaj ili starigis du: joseph, kiu estis alnomata Barsabas, kies alnomo estis Justo, kaj Matthias.
1:24 kaj preĝanta, ili diris: "Majo vi, ho Sinjoro, kiu konas la korojn de ĉiuj, malkaŝi kiun el cxi tiuj du Vi elektis,,
1:25 preni lokon en cxi tiu servado kaj apostoleco, de kiu Judas prevaricated, por ke li povu iri al sia propra loko. "
1:26 Kaj ili lotis pri tio, kaj la loto falis por Mattias. Kaj li estis alkalkulita al la dek unu apostoloj.