Ch 12 John

John 12

12:1 Then six days before the Passover, Jesus went to Bethania, where Lazarus had died, whom Jesus raised up.
12:2 And they made a dinner for him there. And Martha was ministering. Kaj vere, Lazarus was one of those who were sitting at table with him.
12:3 And then Mary took twelve ounces of pure spikenard ointment, very precious, and she anointed the feet of Jesus, and she wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the ointment.
12:4 Then one of his disciples, Judas Iskariota, who was soon to betray him, diris,
12:5 “Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the needy
12:6 Tion li diris, not out of concern for the needy, but because he was a thief and, since he held the purse, he used to carry what was put into it.
12:7 Sed Jesuo diris: "Permesu ke ŝi, so that she may keep it against the day of my burial.
12:8 Por la malriĉuloj, vi havas kun vi ĉiam. But me, you do always not have.”
12:9 Now a great multitude of the Jews knew that he was in that place, and so they came, not so much because of Jesus, but so that they might see Lazarus, whom he had raised from the dead.
12:10 And the leaders of the priests planned to put Lazarus to death also.
12:11 For many of the Jews, because of him, were going away and were believing in Jesus.
12:12 Tiam, En la sekvanta tago, the great crowd that had come to the feast day, when they had heard that Jesus was coming to Jerusalem,
12:13 took branches of palm trees, and they went ahead to meet him. And they were crying out: “Hosanna! Feliĉa estas tiu, kiu alvenas en la nomo de la Sinjoro, la reĝo de Izrael!«
12:14 And Jesus found a small donkey, and he sat upon it, just as it is written:
12:15 "Ne timu, filino de Cion. Jen, your king arrives, sitting on the colt of a donkey.”
12:16 At first, his disciples did not realize these things. But when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about him, and that these things happened to him.
12:17 And so the crowd that had been with him, when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead, offered testimony.
12:18 Pro ĉi tio, tro, the crowd went out to meet him. For they heard that he had accomplished this sign.
12:19 Tial, the Pharisees said among themselves: “Do you see that we are accomplishing nothing? Jen, the entire world has gone after him.”
12:20 Nun, estis iuj Grekoj inter tiuj, kiuj iris, por ke ili povu adori dum la festo.
12:21 Tial, tiuj alproksimiĝis Philip, kiu estis el Betsaida Galilea, kaj ili petis lin, dirante: "Sinjoro, ni volas vidi Jesuon. "
12:22 Filipo venis kaj sciigis Andreon. sekva, Andreo kaj Filipo sciigis Jesuo.
12:23 Sed Jesuo respondis al ili, dirante: "La horo alvenas kiam la Filo de homo estu glorata.
12:24 Amen, amen, Mi diras al vi, se la tritika grenero ne falas en la teron kaj ne mortas,
12:25 restas sole. Sed se gxi mortas, ĝi rendimenta multe frukto. Kiu amas sian vivon, perdos ŝin. Kaj kiu malamas sian vivon en cxi tiu mondo, konservas gxin eterna vivo.
12:26 Se iu min servas, tiu sekvu min. Kaj kie mi estas, tie tro mia ministro estos. Se iu deĵoris mi, Patro honoros.
12:27 Nun mia animo;. Kaj kion mi diras? Patro, savu min el ĉi tiu horo? Sed estas tial ke mi venis al ĉi tiu horo.
12:28 Patro, gloru vian nomon!"Kaj tiam voĉo venis de ĉielo, "Mi gloris gxin, Kaj mi honoros ĝin denove. "
12:29 Tial, la amaso, kiu staris proksime kaj aŭdis ŝin, diris ke estis kiel tondro. Aliaj diris, "An Anĝelo parolis al li."
12:30 Jesuo respondis kaj diris: "Ĉi tiu voĉo venis, ne pro mi, sed por vi.
12:31 Nun estas la jugxo de la mondo. Nun la estro de cxi tiu mondo estos elpelita.
12:32 Kaj kiam mi estis levita de sur la tero, Mi alkondukos ĉion al mi. "
12:33 (Tion li diris, aludo montrante kia morto li mortos.)
12:34 The crowd answered him: “We have heard, from the law, that the Christ remains forever. And so how can you say, ‘The Son of man must be lifted up?’ Who is this Son of man
12:35 Tial, Jesuo diris al ili: “For a brief time, the Light is among you. Walk while you have the Light, so that the darkness may not overtake you. But whoever walks in darkness does not know where is he going.
12:36 While you have the Light, believe in the Light, so that you may be sons of the Light.” Jesus spoke these things, and then he went away and hid himself from them.
12:37 And although he had done such great signs in their presence, they did not believe in him,
12:38 so that the word of the prophet Isaiah might be fulfilled, kiu diras: "Sinjoro, who has believed in our hearing? And to whom has the arm of the Lord been revealed
12:39 Pro ĉi tio, they were not able to believe, for Isaiah said again:
12:40 “He has blinded their eyes, and hardened their heart, so that they may not see with their eyes, Kaj ne komprenu per sia koro, kaj konvertigxu: and then I would heal them.”
12:41 These things Isaiah said, when he saw his glory and was speaking about him.
12:42 Tamen vere, many of the leaders also believed in him. But because of the Pharisees, they did not confess him, so that they would not be cast out of the synagogue.
12:43 For they loved the glory of men more than the glory of God.
12:44 But Jesus cried out and said: “Whoever believes in me, does not believe in me, but in him who sent me.
12:45 And whoever sees me, sees him who sent me.
12:46 I have arrived as a light to the world, so that all who believe in me might not remain in darkness.
12:47 And if anyone has heard my words and not kept them, I do not judge him. For I did not come so that I may judge the world, but so that I may save the world.
12:48 Whoever despises me and does not accept my words has one who judges him. The word that I have spoken, the same shall judge him on the last day.
12:49 For I am not speaking from myself, but from the Father who sent me. He gave a commandment to me as to what I should say and how I should speak.
12:50 And I know that his commandment is eternal life. Tial, the things that I speak, just as the Father has said to me, so also do I speak.”