Ch 8 Luko

Luko 8

8:1 Kaj okazis poste ke li faris vojaĝon tra la urboj kaj urboj, predikante kaj evangelizar la regno de Dio. Kaj la dek du kunuloj,
8:2 kune kun iuj virinoj, kiuj estis resanigitaj je malbonaj spiritoj kaj malsanoj: Mary, nomata Magdalena, de kiu sep demonoj foriro,
8:3 kaj Joana, la edzino de HXuzas, la cxambelano, Herodo administranto, kaj Susana, kaj multaj aliaj virinoj, kiuj servadis al li de liaj rimedoj.
8:4 Tiam, kiam tre multnombra amaso kolektis kune kaj rapidis el la urboj al li, Li parolis per komparo:
8:5 "La semisto eliris, por semi sian semon. Kaj dum li semis, iuj falis apud la vojo; kaj estis piedpremitaj, kaj la birdoj de la cxielo formangxis ilin.
8:6 Kaj aliaj falis sur roko; kaj kreskinte, forvelkis, ĉar ili ne havis malsekajxon.
8:7 Kaj aliaj falis inter dornojn; kaj la dornoj, konstante kun ĝi, sufokis lin.
8:8 Kaj aliaj falis sur la bonan teron; kaj kreskinte, ĝi produktis frukto oni centoble. "Dirinte tion, li ekkriis, "Kiu havas orelojn por aŭdi, aŭdu. "
8:9 Tiam liaj discxiploj demandis lin, kion ĉi parabolo signifi.
8:10 Kaj li diris al ili: "Al vi estas donite scii la misteron de la regno de Dio. Sed al la aliaj, estas sentenco, tiel ke: vidanta, ili ne perceptos, kaj aŭdo, ne komprenu.
8:11 La parabolo estas jena: La semo estas la vorto de Dio.
8:12 Kaj tiuj apud la vojo estas tiuj, kiuj aŭdas ĝin, sed tiam la diablo venas kaj prenas la vorton el ilia koro, ke kredante ŝin savado.
8:13 Nun tiuj sur roko estas tiuj kiuj, auxdinte lin, akcepti la vorton kun ĝojo, sed ili ne havas radikojn. Tial ili kredas nur portempe, sed en tempo de testado, ili defalas.
8:14 Apude falis inter dornojn, estas tiuj, kiuj aŭdis ĝin, sed kiel ili iras kune, Ili sufokis la zorgoj kaj ricxo kaj plezuroj de la vivo, kaj tial ili ne donos fruktojn.
8:15 Sed tiuj, kiuj estis sur la bona tero estas tiuj kiuj, li aŭdis la vorton kun bona kaj nobla koro, reteni ŝin, kaj donas fruktojn en pacienco.
8:16 Nun neniu, fajrigante kandelo, kovras gxin per vazo, aŭ fiksas ĝin sub liton. Anstataŭ, Li metas ĝin sur lampingon, por ke tiuj, kiuj eniras povas vidi la lumon.
8:17 CXar nenio estas sekreto, kiu ne estos klarigita, nek estas io kaŝita, kiu ne konis kaj konduki lin en klara vido.
8:18 Tial, preni zorgas kiom vi aŭskultas. Cxar kiu ajn havas, tio estos donita al li; kaj kiu ajn ne havas, eĉ tio, kion li opinias ke li havas, estos prenita for de li. "
8:19 Then his mother and brothers came to him; but they were not able to go to him because of the crowd.
8:20 And it was reported to him, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”
8:21 Kaj en respondo, li diris al ili, “My mother and my brothers are those who hear the word of God and do it.”
8:22 Now it happened, unu tagon, that he climbed into a little boat with his disciples. Kaj li diris al ili, “Let us make a crossing over the lake.” And they embarked.
8:23 And as they were sailing, he slept. And a windstorm descended over the lake. And they were taking on water and were in danger.
8:24 Tiam, alproksimiĝanta, they awakened him, dirante, "Majstro, we are perishing.” But as he rose up, he rebuked the wind and the raging water, and they ceased. And a tranquility occurred.
8:25 Tiam li diris al ili, “Where is your faith?” And they, timante, were amazed, saying to one another, “Who do you think this is, so that he commands both wind and sea, and they obey him
8:26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
8:27 And when he had gone out to the land, a certain man met him, who had now had a demon for a long time. And he did not wear clothes, nor did he stay in a house, but among the sepulchers.
8:28 And when he saw Jesus, he fell down before him. And crying out in a loud voice, li diris: “What is there between me and you, Jesuo, Son of the Most High God? I beg you not to torture me.”
8:29 For he was ordering the unclean spirit to depart from the man. For on many occasions, it would seize him, and he was bound with chains and held by fetters. But breaking the chains, he was driven by the demon into deserted places.
8:30 Then Jesus questioned him, dirante, “What is your name?"Kaj li diris, “Legion,” because many demons had entered into him.
8:31 And they petitioned him not to order them to go into the abyss.
8:32 Kaj en tiu loko, there was a herd of many swine, pasturing on the mountain. And they petitioned him to permit them to enter into them. And he permitted them.
8:33 Tial, the demons departed from the man, and they entered into the swine. And the herd rushed violently down a precipice into the lake, and they were drowned.
8:34 And when those who were pasturing them had seen this, they fled and reported it in the city and the villages.
8:35 Then they went out to see what was happening, and they came to Jesus. And they found the man, from whom the demons had departed, sitting at his feet, clothed as well as in a sane mind, and they were afraid.
8:36 Then those who had seen this also reported to them how he had been healed from the legion.
8:37 And the entire multitude from the region of the Gerasenes pleaded with him to depart from them. For they were seized by a great fear. Tiam, climbing into the boat, he went back again.
8:38 And the man from whom the demons had departed pleaded with him, so that he might be with him. But Jesus sent him away, dirante,
8:39 “Return to your house and explain to them what great things God has done for you.” And he traveled through the entire city, preaching about the great things that Jesus had done for him.
8:40 Jen okazis ke, when Jesus had returned, the crowd received him. For they were all waiting for him.
8:41 Kaj jen, a man came, whose name was Jairus, and he was a leader of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus, asking him to enter into his house.
8:42 For he had an only daughter, nearly twelve years old, and she was dying. Kaj ĝi okazis ke, as he was going there, he was hemmed in by the crowd.
8:43 And there was a certain woman, with a flow of blood for twelve years, who had paid out all her substance on physicians, and she was unable to be cured by any of them.
8:44 She approached him from behind, and she touched the hem of his garment. And at once the flow of her blood stopped.
8:45 And Jesus said, “Who is it that touched me?” But as everyone was denying it, peter, kaj tiuj, kiuj estis kun li, diris: "Majstro, the crowd hems you in and presses upon you, kaj tamen vi diras, ‘Who touched me?'"
8:46 And Jesus said: “Someone has touched me. For I know that power has gone out from me.”
8:47 Then the woman, upon seeing that she was not hidden, came forward, tremanta, and she fell down before his feet. And she declared before all the people the reason that she had touched him, and how she had been immediately healed.
8:48 But he said to her: “Daughter, your faith has saved you. Go in peace.”
8:49 While he was still speaking, someone came to the ruler of the synagogue, dirante al li: “Your daughter is dead. Do not trouble him.”
8:50 Tiam Jesuo, upon hearing this word, replied to the father of the girl: "Ne timu. Only believe, and she will be saved.”
8:51 Kaj kiam li alvenis ĉe la domo, he would not permit anyone to enter with him, except Peter and James and John, and the father and mother of the girl.
8:52 Now all were weeping and mourning for her. Sed li diris: “Do not weep. The girl is not dead, but only sleeping.”
8:53 And they derided him, knowing that she had died.
8:54 sed li, preninte la manon, ekkriis, dirante, “Little girl, ekesti. "
8:55 And her spirit returned, and she immediately rose up. And he ordered them to give her something to eat.
8:56 And her parents were stupefied. And he instructed them not to tell anyone what had happened.