Ch 26 Matthew

Matthew 26

26:1 Kaj ĝi okazis ke, when Jesus had completed all these words, li diris al siaj discxiploj,
26:2 “You know that after two days the Passover will begin, and the Son of man will be handed over to be crucified.”
26:3 Then the leaders of the priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.
26:4 And they took counsel so that by deceitfulness they might take hold of Jesus and kill him.
26:5 Sed ili diris, "Ne dum la festo, por ke ne eble estas levigxu tumulto cxe la popolo. "
26:6 And when Jesus was in Bethania, en la domo de Simon, leprulo,
26:7 a woman drew near to him, holding an alabaster box of precious ointment, and she poured it over his head while he was reclining at table.
26:8 But the disciples, vidante tiun, were indignant, dirante: “What is the purpose of this waste?
26:9 For this could have been sold for a great deal, so as to be given to the poor.”
26:10 sed Jesuo, sciante, diris al ili: “Why are you bothering this woman? For she has done a good deed to me.
26:11 For the poor you will always have with you. But you will not always have me.
26:12 For in pouring this ointment on my body, she has prepared for my burial.
26:13 Amen mi diras al vi, wherever this Gospel will be preached in the whole world, what she has done also shall be told, memore al ŝi. "
26:14 Tiam unu el la dek du, nomata Judas Iskariota, iris al la ĉefoj de la pastroj,
26:15 kaj li diris al ili, "Kion vi volas doni al mi, se mi transdonos lin al vi?"Do ili nomumis tridek pecojn de arĝento por li.
26:16 Kaj de tiam, Li sercxis okazon transdoni lin.
26:17 Tiam, en la unua tago de macoj, la disĉiploj alproksimiĝis Jesuon, dirante, "Kie vi volas, ke ni pretigu por vi, por mangxi la Paskon?«
26:18 Tial Jesuo diris, "Iru en la urbon, por certa unu, kaj diru al li: La Majstro diris: Mia tempo estas proksima. Mi observante la Paskon kun vi, kune kun miaj disĉiploj. ' "
26:19 Kaj la discxiploj faris, kiel Jesuo ordonis al ili. Kaj ili pretigis la Paskon.
26:20 Tiam, kiam vespero alvenis, li sidis cxe mangxo kun la dek du discxiploj.
26:21 Kaj dum ili mangxis, li diris: "Amen mi diras al vi, ke unu el vi estas proksimume perfidi min. "
26:22 Kaj estante tre afliktita, ĉiu el ili komencis diri, "Certe, ne mi, Sinjoro?«
26:23 Sed li respondis jene: "Li kiu trempas kun mi la manon en la pladon, la sama perfidos min.
26:24 Fakte, la Filo de homo iros, kiel estas skribite pri li. Sed ve al tiu viro, de kiu la Filo de homo estos transdonita. Estus pli bone por tiu, se li ne estus naskita. "
26:25 tiam Judas, perfidanto, Respondis dirante, "Certe, ne mi, majstro?"Li diris, "Vi diris ĝin."
26:26 Now while they were eating the meal, Jesuo prenis panon, and he blessed and broke and gave it to his disciples, kaj li diris: "Prenu kaj manĝu. Tio estas mia korpo. "
26:27 And taking the chalice, he gave thanks. And he gave it to them, dirante: “Drink from this, vi ĉiuj.
26:28 For this is my blood of the new covenant, which shall be shed for many as a remission of sins.
26:29 Sed mi diras al vi, I will not drink again from this fruit of the vine, until that day when I will drink it new with you in the kingdom of my Father.”
26:30 And after a hymn was sung, ili foriris al la monto Olivarba.
26:31 Tiam Jesuo diris al ili: "Vi ĉiuj falas for de mi en ĉi tiu nokto. Cxar estas skribite: Mi frapos la paŝtiston, and the sheep of the flock will be scattered.’
26:32 Tamen post mia relevigxo, Mi iros antaux vi en Galileon. "
26:33 Kaj Petro respondis dirante al li, “Even if everyone else has fallen away from you, I will never fall away.”
26:34 Jesuo diris al li, "Amen mi diras al vi, that in this night, before the rooster crows, vi trifoje malkonfesos min. "
26:35 Peter said to him, “Even if it is necessary for me to die with you, I will not deny you.” And all the disciples spoke similarly.
26:36 Then Jesus went with them to a garden, which is called Gethsemani. Kaj li diris al siaj discxiploj, “Sit down here, while I go there and pray.”
26:37 And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and saddened.
26:38 Tiam li diris al ili: "Mia animo suferanta, ecx gxis morto. Stay here and keep vigil with me.”
26:39 And continuing on a little further, he fell prostrate on his face, praying and saying: “My Father, if it is possible, let this chalice pass away from me. Tamen vere, let it not be as I will, sed kiel Vi volas. "
26:40 And he approached his disciples and found them sleeping. Kaj li diris al Petro: "Tiel, were you not able to keep vigil with me for one hour?
26:41 Be vigilant and pray, por ke vi ne eniru en tenton. Fakte, the spirit is willing, sed la karno estas malforta. "
26:42 Denove, a second time, he went and prayed, dirante, “My Father, if this chalice cannot pass away, unless I drink it, let your will be done.”
26:43 kaj denove, he went and found them sleeping, por iliaj okuloj pezigxis.
26:44 And leaving them behind, again he went and prayed for the third time, dirante la samajn vortojn.
26:45 Then he approached his disciples and said to them: “Sleep now and rest. Jen, the hour has drawn near, and the Son of man will be delivered into the hands of sinners.
26:46 Leviĝu; ni iru. Jen, he who will betray me draws near.”
26:47 While he was still speaking, jen, Judas, unu el la dek du, alvenis, kaj kun li estis granda homamaso kun glavoj kaj bastonoj, sent from the leaders of the priests and the elders of the people.
26:48 And he who betrayed him gave them a sign, dirante: “Whomever I will kiss, Li estas Tiu. Take hold of him.”
26:49 And quickly drawing close to Jesus, li diris, "Hajlo, Master.” And he kissed him.
26:50 Kaj Jesuo diris al li, “Friend, for what purpose have you come?” Then they approached, and they put their hands on Jesus, and they held him.
26:51 Kaj jen, one of those who were with Jesus, extending his hand, drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
26:52 Tiam Jesuo diris al li: “Put your sword back in its place. For all who take up the sword shall perish by the sword.
26:53 Or do you think that I cannot ask my Father, so that he would give me, nun, more than twelve legions of Angels?
26:54 How then would the Scriptures be fulfilled, which say that it must be so
26:55 In that same hour, Jesus said to the crowds: “You went out, as if to a robber, with swords and clubs to seize me. Yet I sat daily with you, teaching in the temple, kaj vi ne trafis min.
26:56 But all this has happened so that the Scriptures of the prophets may be fulfilled.” Then all the disciples fled, abandoning him.
26:57 But those who were holding Jesus led him to Caiaphas, ĉefpastro, where the scribes and the elders had joined together.
26:58 Then Peter followed him from a distance, as far as the court of the high priest. And going inside, he sat down with the servants, so that he might see the end.
26:59 Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, por ke ili povu liveri lin al morto.
26:60 And they did not find any, even though many false witnesses had come forward. Tiam, ĉe la fino, two false witnesses came forward,
26:61 kaj ili diris, “This man said: ‘I am able to destroy the temple of God, kaj, post tri tagoj, to rebuild it.’ ”
26:62 Kaj la cxefpastro, konstante, diris al li, “Have you nothing to respond to what these ones testify against you
26:63 But Jesus was silent. And the high priest said to him, “I bind you by an oath to the living God to tell us if you are the Christ, the Son of God.”
26:64 Jesuo diris al li: “You have said it. Yet truly I say to you, hereafter you shall see the Son of man sitting at the right hand of the power of God, and coming on the clouds of heaven.”
26:65 Then the high priest tore his garments, dirante: “He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Jen, you have now heard the blasphemy.
26:66 Kiel sxajnas al vi?” So they responded by saying, “He is guilty unto death.”
26:67 Then they spit in his face, and they struck him with fists. And others struck his face with the palms of their hands,
26:68 dirante: “Prophesy for us, O Christ. Who is the one that struck you
26:69 Tamen vere, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, dirante, “You also were with Jesus the Galilean.”
26:70 But he denied it in the sight of them all, dirante, “I do not know what you are saying.”
26:71 Tiam, as he exited by the gate, another maidservant saw him. And she said to those who were there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
26:72 kaj denove, he denied it with an oath, “For I do not know the man.”
26:73 Kaj post iom da tempo, those who were standing nearby came and said to Peter: "Vere, you also are one of them. For even your manner of speaking reveals you.”
26:74 Then he began to curse and to swear that he had not known the man. And immediately the rooster crowed.
26:75 And Peter remembered the words of Jesus, which he had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And going outside, he wept bitterly.