Pauluse 2. kiri tessalooniklastele

2 Tessalooniklastele 1

1:1 Paul ja Sylvanus ja Timothy, kirikusse tessalooniklastele, Jumalas, meie Isas, ja Issandas Jeesuses Kristuses.
1:2 Grace ja rahu teile, Jumalalt, meie Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.
1:3 Me tänama alati Jumalat teie, vennad, aastal paigaldamise viisil, sest teie usk kasvab oluliselt, ja kuna armastus iga saate üksteise poole on rikkalik,
1:4 nii palju, et me ise ka teist kiitleme hulgast Jumala kogudustel, sest teie kannatlikkust ja usku kõik teie tagakiusamistes ja katsumused, mida te taluma,
1:5 mis on märk lihtsalt Jumala kohtu, nii et sa võib pidada väärt Jumala, mille eest sa ka kannatada.
1:6 Sest kindlasti, it is just for God to repay trouble to those who trouble you,
1:7 and to repay you, who are being troubled, with a repose with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with the Angels of his virtue,
1:8 granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
1:9 These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,
1:10 when he arrives to be glorified in his saints, and to become a wonder in all those who have believed, sel päeval, because our testimony has been believed by you.
1:11 Selle pärast, liiga, me palumegi alati teie, nii et meie Jumal sind väärt tema kutsumus ja võib täita iga tegu tema headust, samuti tema töö usk tõttu,
1:12 selleks, et meie Issanda Jeesuse austataks teie, ja sa teda, kooskõlastuvad meie Jumala armu ja Jeesuse Kristuse.

2 Tessalooniklastele 2

2:1 Aga me palume teid, vennad, mis puudutab tulek meie Issanda Jeesuse Kristuse ja meie kogumine temale,
2:2 et sa ei saa lihtsalt häirib või hirmutab oma mõtetes, ükski vaim, või sõna, või kirja, väidetavalt saatis meilt, väites, et Issanda päev on lähedal.
2:3 Ärgu keegi petab sind kuidagi. Sel saa olla, kui salgamine on jõudnud esimene, ja mees patt on selgunud, hukatuse poeg,,
2:4 who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.
2:5 Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
2:6 And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.
2:7 For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
2:8 And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:
2:9 him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
2:10 and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, et nad õndsaks. Sel põhjusel, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,
2:11 in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
2:12 Yet we must always give thanks to God for you, vennad, Jumala armastatud, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
2:13 He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
2:14 Ja nii, vennad, kindlaks jääma, ja hoidke traditsioonid, mis te olete õppinud, suusõnal või meie kirja.
2:15 Nii meie Issand Jeesus Kristus ise, ja Jumal, meie Isa, kes meid on armastanud ja kes on andnud meile igavese troosti ja hea lootuse armus,
2:16 manitseme teie südamed ja kinnitada, iga hea sõna ja teoga.

2 Tessalooniklastele 3

3:1 Mis puutub muid asju, vennad, palveta meie eest, et Jumala sõna võidakse edutada ja austataks, nagu on ka teie seas,
3:2 ja nii, et me võib vabastada pertinacious ja kurjad inimesed. Sest kõik ei ole ustavad.
3:3 Aga Jumal on ustav. Ta tugevdab sa, ja ta valvur sa kurja.
3:4 Ja me loodame sinust oleks kasu Issandas, mis sa teed, ja jätkab seda, nagu me oleme õpetatud.
3:5 Ja võib juhtigu teie südamed, in armastus Jumala ja Kristuse kannatlikkuse poole.
3:6 But we strongly caution you, vennad, in the name of our Lord Jesus Christ, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
3:7 Sest te ise tea, mil viisil sa meie eeskuju järgi elama. Sest me ei olnud korratult teie keskel.
3:8 Samuti ei sööme leiba keegi tasuta, vaid pigem, töötasime öö ja päev, raskuste ja väsimus, et mitte olla koormav te.
3:9 See ei olnud nii, nagu oleks meil polnud asutus, aga see oli nii et me võiksime esitleda end näitena teile, et meie eeskuju.
3:10 Siis, liiga, kui me olime koos sinuga, nõuame seda teile: et kui keegi ei olnud nõus tegema, ei peaks ta sööma.
3:11 Sest me oleme kuulnud, et mõned teie seast, kes tegutsevad häirivalt, ei tööta üldse, kuid innukalt sekkuda.
3:12 Nüüd laadige need, kes tegutsevad sel viisil, ja me palume neil Issanda Jeesuse Kristuse, et nad töötavad vaikselt ja süüa oma leiba.
3:13 Ja sina, vennad, do not grow weak in doing good.
3:14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
3:15 But do not be willing to consider him as an enemy; selle asemel, correct him as a brother.
3:16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, igas kohas. May the Lord be with all of you.
3:17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
3:18 Arm meie Issanda Jeesuse Kristuse olgu teie kõikidega. Aamen.