Ch 5 John

John 5

5:1 Pärast seda, there was a feast day of the Jews, ja nii tõusis Jeesus Jeruusalemma.
5:2 Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
5:3 Along these lay a great multitude of the sick, pime, jalutuid, and the withered, waiting for the movement of the water.
5:4 Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5:5 And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
5:6 Siis, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, Siis ta ütles temale, “Do you want to be healed?"
5:7 The invalid answered him: "Issand, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
5:8 Jeesus ütles talle:, “Rise, võta oma kanderaam, and walk.”
5:9 And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
5:10 Seega, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
5:11 He answered them, “The one who healed me, Ta ütles mulle:, ‘Take up your stretcher and walk.’ ”
5:12 Seega, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?""
5:13 But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
5:14 Afterwards, Jesus found him in the temple, ja ta ütles, et ta: "Ennäe, you have been healed. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
5:15 This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
5:16 Selle pärast, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.
5:17 But Jesus answered them, “Even now, my Father is working, and I am working.”
5:18 Ja nii, selle pärast, the Jews were seeking to kill him even more so. For not only did he break the Sabbath, but he even said that God was his Father, making himself equal to God.
5:19 Then Jesus responded and said to them: "Aamen, aamen, Ma ütlen teile, the Son is not able to do anything of himself, but only what he has seen the Father doing. For whatever he does, even this does the Son do, sarnaselt.
5:20 For the Father loves the Son, and he shows him all that he himself does. And greater works than these will he show him, so much so that you shall wonder.
5:21 For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wills.
5:22 For the Father does not judge anyone. But he has given all judgment to the Son,
5:23 so that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son, does not honor the Father who sent him.
5:24 Aamen, aamen, Ma ütlen teile, that whoever hears my word, and believes in him who sent me, has eternal life, and he does not go into judgment, but instead he crosses from death into life.
5:25 Aamen, aamen, Ma ütlen teile, that the hour is coming, and it is now, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and those who hear it shall live.
5:26 For just as the Father has life in himself, so also has he granted to the Son to have life in himself.
5:27 And he has given him the authority to accomplish judgment. For he is the Son of man.
5:28 Do not be amazed at this. For the hour is coming in which all who are in the grave shall hear the voice of the Son of God.
5:29 And those who have done good shall go forth to the resurrection of life. Kuid tõeliselt, those who have done evil shall go to the resurrection of judgment.
5:30 I am not able to do anything of myself. As I hear, so do I judge. And my judgment is just. For I do not seek my own will, kuid tahtmist, kes saatis mind.
5:31 Kui Pakun tunnistust minu kohta, mu tunnistus ei ole tõsi.
5:32 On veel üks, kes pakub tunnistust minust, ja ma tean, et see tunnistus, mida ta pakub minust on tõsi.
5:33 Sa saadetakse John, ja ta pakkus tunnistust tõe.
5:34 Aga ma ei nõustu tunnistusi mees. Selle asemel, Ma ütlen neid asju, nii et võite salvestada.
5:35 Ta oli põletamine ja valgusega. Nii et sa olid nõus, sellel ajal, et Riemuita tema valguses.
5:36 Aga ma hoida suuremat tunnistust kui John. Sest teod, mis Isa on andnud mulle, nii et ma võib neid läbi viia, Need tööd ise, et ma, pakkuda tunnistust minust: et Isa Mind on läkitanud.
5:37 Ja Isa, kes Mind on läkitanud on ise pakkus tunnistust minust. Ja sa ei ole kunagi kuulnud tema häält, ega sa nägime Tema välimus.
5:38 Ja sa ei pea oma sõna püsivana teie. Sest üks, keda ta saatis, sama sa ei usuks.
5:39 Uuri pühakirju. Sest te arvate, et need teil on igavene elu. Ja veel nad pakuvad ka tunnistust minust.
5:40 Ja sa ei ole valmis minu juurde tulla, nii et teil võib olla elu.
5:41 Ma ei nõustu ülistaksid.
5:42 Aga ma tean, et sa, et sa ei pea Jumala armastus sinus.
5:43 Olen tulevad mu isa nimi, ja sa ei nõustu minuga. Kui teine ​​saabub oma nime, Tema te nõustute.
5:44 Kuidas olete suutnud uskuda, te, kes aktsepteerivad au üksteisest ja veel ei püüa au, et on Jumal üksi?
5:45 Ära arva, et ma võin teid süüdistavad Isaga. On üks, kes süüdistab teid, Moses, kelles loodate.
5:46 Sest kui sa uskuda Moses, võibolla usuks mind ka. Sest ta kirjutas mulle.
5:47 Aga kui te ei usu tema kirjutisi, kuidas te usute minu sõnad?"