Paul Thessaloniceanoén 2tik gutuna

2 Tesalonikarrei 1

1:1 Paul eta Sylvanus eta Timothy, Thessaloniceanoetaric elizari, Jainko gure Aitak eta Jesu Kristo Jaunak.
1:2 Grace eta bakea nahi, Jainko gure Aitak eta Jesu Kristo Jaunak.
1:3 Eskerrik beti eman Jainkoari duzu behar dugu, anaiak, bat egokitzea eran, Zure fedea gero eta handiagoa da, zeren, eta zuetako bakoitza ongintzazko bat erabiltzen baitira beste da ugaria,
1:4 Hainbeste duzu dugu geure aintza Jainkoaren eliz elkarteen artean, beraz,, baita zure pazientzia eta fedea zure jazarpenak eta Tribulations jasan duten guztietan,
1:5 horrek Jainkoaren epaia besterik seinale dira, duzu, beraz, egin ahal izango dira Jainkoaren erreinuan merezi, horrek ere sufritu duzu.
1:6 Zalantzarik For, it is just for God to repay trouble to those who trouble you,
1:7 and to repay you, who are being troubled, with a repose with us, when the Lord Jesus is revealed from heaven with the Angels of his virtue,
1:8 granting vindication, by a flame of fire, against those who do not know God and who are not obedient to the Gospel of our Lord Jesus Christ.
1:9 These shall be given the eternal punishment of destruction, apart from the face of the Lord and apart from the glory of his virtue,
1:10 when he arrives to be glorified in his saints, and to become a wonder in all those who have believed, Egun horretan, because our testimony has been believed by you.
1:11 Hori dela eta, gehiegi, beti otoitz dugu zuretzat, beraz, gure Jainkoa bere bokazioa izatea merezi duzun egin ahal izango du, eta haren ontasunaren ekintza guztietan bete dezake, baita bere fedea lana bertutean,
1:12 ordena hori Jesus gure Jaunaren izenean zuk glorifica dadinçat, eta berarengan duzun, gure Jainkoaren grazia eta Jesu Kristo Jaunari adostasunez hasi.

2 Tesalonikarrei 2

2:1 Baina eskatzen dizugu, anaiak, Jesus Kristo gure Jaunaren eta gure topaketa etorrerak zion buruzko,
2:2 Hori ez duzu erraz asaldatu edo zure adimenak izututa egon, edozein izpiritu arabera, edo hitza, edo epistola, Ustez gugandik bidali, Jaunaren egun hori itxi da erreklamatzeko.
2:3 Nehorc etzaitzatela inolaz ere. Horretarako ezin izan, Apostasia lehenengo iritsi ezean dizu, eta sin gizona izan da agerian, perdition semea,
2:4 who is an adversary to, and who is lifted up above, all that is called God or that is worshipped, so much so that he sits in the temple of God, presenting himself as if he were God.
2:5 Do you not recall that, when I was still with you, I told you these things?
2:6 And now you know what it is that holds him back, so that he may be revealed in his own time.
2:7 For the mystery of iniquity is already at work. And only one now holds back, and will continue to hold back, until he is taken from our midst.
2:8 And then that iniquitous one shall be revealed, the one whom the Lord Jesus shall bring to ruin with the spirit of his mouth, and shall destroy at the brightness of his return:
2:9 him whose advent is accompanied by the works of Satan, with every kind of power and signs and false miracles,
2:10 and with every seduction of iniquity, toward those who are perishing because they have not accepted the love of truth, beraz, gorde ahal izango da. Hori dela-eta, God will send to them works of deception, so that they may believe in lies,
2:11 in order that all those who have not believed in the truth, but who have consented to iniquity, may be judged.
2:12 Yet we must always give thanks to God for you, anaiak, Jainkoaren maitea, because God has chosen you as first-fruits for salvation, by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
2:13 He has also called you into truth through our Gospel, unto the acquisition of the glory of our Lord Jesus Christ.
2:14 Eta beraz,, anaiak, stand enpresa, eta hori ikasi duzu tradizioak eduki, hitza edo gure epistola by ala.
2:15 Beraz, baliteke Jesus Kristo gure Jaunak berak, eta Jainko gure Aita, , maite izan gaituen eta nork du consolatione eternala eta sperança ona gratiaz eman digu,
2:16 exhortatzen zure bihotzak eta berretsitakoan hitzez eta ekintzez on orotan.

2 Tesalonikarrei 3

3:1 Beste gauza batzuen dagokionez, anaiak, Gurekin otoitz, beraz, Jainkoaren Hitza aurrera, eta glorifica, besterik ez da çuen artean da,
3:2 eta, beraz, gizonak, pertinacious eta gaizkiaren aska daitezkeela. Ez For denek leiala da.
3:3 Baina Jainkoa leiala da. you indartu egingo zuen, eta zuk zaintzen zuen gaiztoz.
3:4 Eta zuri buruzko konfiantza Iaunean dugu, hori egiten ari zara, eta egiten jarraituko du, azaltzen dugun bezalaxe.
3:5 Eta Iaunac chuchent ditzala çuen bihotzac, Jainkoaren karitatea, eta Christen beguira batera.
3:6 But we strongly caution you, anaiak, Jesus Kristo gure Jaunaren izenean, to draw yourselves away from every brother who is walking in disorder and not according to the tradition that they received from us.
3:7 Badakite zeuek, modu horretan, imitatu beharko duzu. Ez ginen desordenatuqui artean.
3:8 Ezta ogia jaten dugu doan edonork, baizik, gau eta egun lan egin dugu, oinaze eta neke, beraz, ez duzu behar astuna izan.
3:9 Ez zen autoridad ez bagenu bezala, baina hau izan da, beraz, gure burua aurkezten dizugu agian adibide gisa, Guri imitatu ere.
3:10 Ondoren, gehiegi, ginelarik zurekin, hau dela azpimarratu nahi dugu: Edozeinek ezin izan du lan egiteko prest, ez zuen jan behar.
3:11 Zeren aditu degu ez zarela artean zenbait jardun duten disruptively, Ez da batere lan, baina eagerly endredatzen.
3:12 Orain horrelaxe jokatu dutenek kobratzen dugu, eta horiek eskatuko dugu Lord Jesus Kristo hasi, lan egiten dute isiltasunean dela eta bere oguia ian.
3:13 Eta zuk, anaiak, do not grow weak in doing good.
3:14 But if anyone does not obey our word by this epistle, take note of him and do not keep company with him, so that he may be ashamed.
3:15 But do not be willing to consider him as an enemy; ordez, correct him as a brother.
3:16 Then may the Lord of peace himself give you an everlasting peace, in every place. May the Lord be with all of you.
3:17 The greeting of Paul with my own hand, which is the seal in every epistle. So do I write.
3:18 Maiatzaren Jesus Kristo gure Jaunaren grazia zuekin. Amen.