Ch 10 John

John 10

10:1 "Amen, amen, Esan nahi dut, berak ez du atetik sartzen ardi fold sartu, baina igotzen beste bide batetik, lapurra eta lapurra da.
10:2 Baina ardien artzaina zuen nork atetik sartzen da.
10:3 Zion atezainak irekitzen, eta ardiak bere ahotsa entzun, eta bere ardiac deitzen zuen izenez, eta eramaiten zuen.
10:4 Eta bere ardiak bidaliko ditu out, doa zuen haien aurrean, eta ardiak jarraitu zion, bere ahotsa ezagutzen dutelako.
10:5 Baina ez dute arrotza jarraitu; ordez ihes egin zion dute, ez dakite arrotzen boza delako ".
10:6 Jesus esaera hau mintzatu haiei. Baina ez zuten ulertzen zer zien esanez zen.
10:7 Hori dela eta, Jesusek berriro hitz egin: "Amen, amen, Esan nahi dut, naizela ardien atea.
10:8 Beste guztiak, gisa Etorri bezain beste, lapurrak eta lapurrak dira, eta ardiak ez zieten entzun.
10:9 naiz atea. edonork me bidez ezarri badu, salbatu egingo da. Eta bertan egongo zen eta joan, eta larreak aurkituko duzue zuen.
10:10 Lapurra ez da etorri, beraz lapurtzen daiteke zuen eta sarraskia eta suntsitzeko ezik. Etorri naiz, beraz, bizitza eduki ahal izango dute, eta hura ugariago.
10:11 Ni naiz artzain ona. Artzain onak bere bizia ematen du bere ardiak.
10:12 Baina mercenarioac, eta duenarentzat ez da artzain, nori ardiak ez dagozkio to, otsoa hurbiltzen ikusten zuen, eta irteten ardiak zuen eta ihes egiten du. Eta otso suntsitzen eta ardiak sakabanatu.
10:13 Eta mercenarioac ihes, kontratatu esku bat da, eta ez dago haren barruan ardiak kezka delako.
10:14 Ni naiz artzain ona, eta nire kabuz ezagutzen dut, eta neure ni ezagutu,
10:15 besterik Aitari daki me gisa, eta Aita ezagutzen dut. Eta etzan nintzen nire bizitza nire ardiak.
10:16 Eta beste ardiak ez direla bider honen daukat, eta horiek eraman behar dut. nire ahotsa entzun beharko dute, eta han sheepfold bat eta artzain bat izango.
10:17 Hori dela-eta, Maite nau Aitak: Arautuko dut nire bizitza delako, beraz, hartu ahal izango dut berriro.
10:18 Inor ez hartzen eneganic. Horren ordez, Neure neure kabuz jaitsi. Eta boterea da etzan behar dut. Eta esku berriro hartzea, gehienez daukat. Hau nire Aita I jaso dute agindutik da. "
10:19 A dissension occurred again among the Jews because of these words.
10:20 Then many of them were saying: “He has a demon or he is insane. Why do you listen him?"
10:21 Beste batzuk esaten ari: “These are not the words of someone who has a demon. How would a demon be able to open the eyes of the blind?"
10:22 Orain Jerusalemen Dedikazioa, jaiak zen, eta negua zen.
10:23 Eta Jesus tenpluan oinez, Solomon atarian.
10:24 Eta beraz, juduen inguratuta zion eta esan zion: "Zenbat denbora suspense gure arimak eduki duzu? daude bazara Mesias, esaguzu argi eta garbi ".
10:25 Jesusek erantzun zien:: "Hitz egiten dizut, eta ez baduzu sinesten. Lanak hori egin nuen neure Aitaren izenean, niri buruz eskaintza testigantza horiek.
10:26 Baina ez duzu uste, Ez zara ene ardietaric.
10:27 Nire ardiek entzuten nire ahotsa. Eta nik ezagutzen ditut, eta ni jarraitzen dute.
10:28 Eta nik betiko bizia ematen diet, eta ez dute hilko, betikotasunaren. Eta inork ez aprobetxa ene eskutik.
10:29 Ene Aita niri eman da guztia baino handiagoa, eta inor ez da nire Aitaren eskutik aprobetxa ahal.
10:30 I eta Aita bat gara. "
10:31 Hori dela eta, the Jews took up stones, in order to stone him.
10:32 Jesusek erantzun zien:: “I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"
10:33 Ihardets cieçoten Iuduéc: “We do not stone you for a good work, but for blasphemy and because, though you are a man, you make yourself God.”
10:34 Jesus responded to them: “Is it not written in your law, ‘I said: you are gods?'
10:35 If he called those to whom the word of God was given gods, and Scripture cannot be broken,
10:36 why do you say, about him whom the Father has sanctified and sent into the world, ‘You have blasphemed,’ because I said, ‘I am the Son of God?'
10:37 If I do not do the works of my Father, do not believe in me.
10:38 But if I do them, even if you are not willing to believe in me, believe the works, so that you may know and believe that the Father is in me, and I am in the Father.”
10:39 Hori dela eta, they sought to apprehend him, but he escaped from their hands.
10:40 And he went again across the Jordan, to that place where John first was baptizing. And he lodged there.
10:41 And many went out to him. And they were saying: "Hain zuzen ere, John accomplished no signs.
10:42 Baina gauza guztiak inolako John dagoela esan gizon hau egia izan ziren buruz ". Eta askok sinetsi.