Ch 16 John

John 16

16:1 "Ez dut nahi hitz egiten, gauza hauek, beraz litzateke ez duzula stumble.
16:2 jarriko dituzte sinagogetan kanpo. Baina ordu denean guztioi jartzen heriotza zuela zerbitzu bikaina eskainiz Jainkoari kontuan hartuko datozen.
16:3 Eta gauza horiek egin beharko dute nahi ez dutelako eçagutu Aita, ez ni.
16:4 Baina gauza horiek zaitut mintzatu, beraz, gauza horiek egiteko ordua iritsi beharko, Gogoan izango dituzula esan dudala.
16:5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?'
16:6 But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
16:7 But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
16:8 Eta noiz heldu da zuen, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:
16:9 about sin, Hain zuzen ere,, because they have not believed in me;
16:10 about justice, benetan, Ni Aitaganat ioaiten naiz, and you will not see me any longer;
16:11 about judgment, Orduz, because the prince of this world has already been judged.
16:12 Oraindik dut gauza asko nahi duzu esatea, baina ez zara orain jasan zezakeela.
16:13 Baina egiaren Espiritua iritsi da, duzu egia osoa emango dio. egingo zuen ez da berak mintzo For. Horren ordez, edozein dela ere entzungo zuen, hitz egiten du. Eta ekarri zuen izango direla etortzen gauzak iragartzeko.
16:14 glorificaturen zidan. For batetik egingo ditu jasotzen zer da nirea, eta horren berri emango dio nahi.
16:15 Gauza guztiak inolako Aita hori du dira nirea. Hori dela-eta, egingo zuela zer da nirea jaso eta duela iragarri zuen izango duzu esan dut.
16:16 A little while, and then you will not see me. And again a little while, and you will see me. For I am going to the Father.”
16:17 Then some of his disciples said to one another: "Zer da hau, that he is saying to us: ‘A little while, and you will not see me,’ and ‘Again a little while, and you will see me,'Eta, ‘For I am going to the Father?'"
16:18 Eta esan dute: "Zer da hau, that he is saying, ‘A little while?’ We do not understand what he is saying.”
16:19 But Jesus realized that they wanted to question him, and so he said to them: “Are you inquiring among yourselves about this, that I said: ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me?'
16:20 Amen, amen, Esan nahi dut, that you shall mourn and weep, but the world will rejoice. And you shall be greatly saddened, yet your sorrow shall be turned into joy.
16:21 A woman, when she is giving birth, has sorrow, because her hour has arrived. But when she has given birth to the child, then she no longer remembers the difficulties, because of the joy: for a man has been born into the world.
16:22 Hori dela eta, baita zu ere, Hain zuzen ere,, have sorrow now. But I will see you again, and your heart shall rejoice. And no one will take away your joy from you.
16:23 Eta, Egun horretan, you will not petition me for anything. Amen, amen, Esan nahi dut, if you ask the Father for anything in my name, he will give it to you.
16:24 Until now, you have not requested anything in my name. Galdetu, and you shall receive, so that your joy may be full.
16:25 I have spoken these things to you in proverbs. The hour is coming when I will no longer speak to you in proverbs; ordez, I will announce to you plainly from the Father.
16:26 Egun hartan,, you shall ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father for you.
16:27 For the Father himself loves you, because you have loved me, and because you have believed that I went forth from God.
16:28 I went forth from the Father, and I have come into the world. Next I am leaving the world, and I am going to the Father.”
16:29 Haren discipuluéc erran zion: «Begira, orain claroqui minço aiz duzu eta ez esaera bat errezitatzen.
16:30 Orain gauza guztiak jakin badakigu, eta beharrik ez duzula edonork zalantzan jartzen. honen bidez, goan ecen Iaincoaganic uste dugu. "
16:31 Jesusek erantzun zien:: "Ez uste duzu?
16:32 Ona emen, Badator ordua -hobeto, eta orain egin da iritsi, denean sakabanatuta egingo duzu, bere kabuz, bakoitzak, eta me utziko dituzu atzean, alone. Eta, hala ere, ez nago bakarrik, Aita enequin da.
16:33 drauzquiçuet mintzatzen gauza horiek, beraz, nigan baque duçuençat. Munduan, zailtasunak izango duzu. Baina dute konfiantza: Mundu gainditu dut. "