Ch 1 Luke

Luke 1

1:1 Since, Hain zuzen ere,, many have attempted to set in order a narrative of the things that have been completed among us,
1:2 just as they have been handed on to those of us who from the beginning saw the same and were ministers of the word,
1:3 so it seemed good to me also, having diligently followed everything from the beginning, to write to you, era ordenatuan, most excellent Theophilus,
1:4 so that you might know the truthfulness of those words by which you have been instructed.
1:5 Zegoen, Herodesen egunetan, Judeako erregearen, Zakarias zeritzan apaiz jakin bat, Abijah saileko, eta bere emaztea Aaronen alabetaric, eta haren icena Elisabeth.
1:6 Orain Jainkoa baino zertxobait lehenago, bi ziren, aginduak guztiak aurrera eta Jaunaren justifikazio errua gabe.
1:7 Eta haourric etzutén, delako Elisabet agorra zen, eta biek izan urteetan aurreratu bihurtu.
1:8 Ondoren gertatu dela, denean Jainkoaren aurrean apaizgoa egikaritzeko izan zen, Bere atalean ordenaren arabera,
1:9 apaiz ohiturarekin, asko erori zen orain dela intsentsua eskaini zuen, Jaunaren elizan sartzen.
1:10 Eta jende-talde osoa lurrera otoitz, incense orduan.
1:11 Orduan, agertu Jaunaren aingerua, intsentsu-aldarearen eskuinean zutik.
1:12 Eta hura ikusi zuenean, Zechariah asaldatu, eta beldurra zion gainean erori zen.
1:13 Baina aingeruak esan zion:: "Ez izan beldurrik, Zechariah, Otoitzerako entzun du, eta zure emazte Elizabeth seme bat eduki beharko duzu. Eta bere izena John deituko duzu.
1:14 Eta hor duzu poza eta asaldura izango, eta asko izango da bere jaiotza rejoice.
1:15 Handia izango zuen Jaunaren aitzinean, eta ez du, ardo edo edari sendoa edan, eta zuen Espiritu Santua beteko, gainera, bere amaren sabelean.
1:16 Eta Israelgo semeek asko bihurtzeko izango zuen bere Jainko Jaunari emateko.
1:17 Eta haren aurrean izango zuen joan espiritu eta ahalmenaz Elias batera, beraz aiten bihotzak buelta semeei zuen daiteke, eta besterik zuhurtzia izateko sinesgogor du, horrela, Jaunaren amaitu pertsona bat prestatzeko. "
1:18 Zakariasek esan zion aingeruari: "Nola daiteke Badakit hau? Adineko naiz, eta emaztea ere urteetan aurreratua. "
1:19 Eta erantzun, Angel Orduan erran: "Ni naiz Gabriel, Jainkoaren aurrean, eta bidali dira I nahi duzu hitz egin, eta gauza horiek aldarrikatzea duzu.
1:20 Eta hará, isil eta ezin da hitz egin izango duzu, egunera arte bertan gauza horiek finkatuko dira,, Ez duzu sinetsi nire hitzak delako, horrek bere denbora beteko. "
1:21 Eta herria Zakariasen zain. Eta zergatik ari zen tenpluan atzeratu ari galdetu dute.
1:22 Ondoren, Irten zenean, ezin da haiekin hitz egin zuen. Eta zuen tenplu visione ikusten konturatu dira. Eta, haien keinuak egiten zituen, baina mutu iraun zuen.
1:23 Eta gertatu dela, Bere bulegoan egunetan amaitu ondoren, bere etxera alde egin zuen.
1:24 Ondoren, egun horietan ondoren, bere emazte Elizabeth asmatutako, eta bere burua ezkutatu zuen bost hilabetez, esanez:
1:25 "Jaunak egin hori niretzat, garai hartan eramateko nire reproach gizonen artean erabaki zuen. "
1:26 Ondoren, seigarren hilabetean, Angel Gabriel Jainkoak bidalia izan, Galileaco hiri Nazareth deitzen den,
1:27 Gizon bat betrothed birjina horren izena Joseph zen, David de la casa; eta birjina baten izena Mary zen.
1:28 Eta sartzean, Angel esan zion: "Agur, graziaz betea. Jauna zurekin da. Zorionekoa zu emakume guztien artean. "
1:29 Eta noiz entzun zuen hau, bera izan zen bere hitzetan asaldatu, eta zer nolako agurra hori bateragarria izan jotzen zuen.
1:30 Eta Angel esan zion: "Ez izan beldurrik, Mary, zuretzat grazia aurkitu dute Jainkoarekin.
1:31 Ona emen, zure sabelean dezute bururatzen, eta seme bat eduki beharko duzu, eta bere izena deituko duzu: JESUS.
1:32 Handia izango da, eta Goi-goikoaren Seme berak deitu egingo, eta Jainko Jaunak emango zion bere aita Daviden tronua. Eta Jakoben betikotasunaren ere erreinatuko.
1:33 Eta bere erreinua amaiera ez izango dute. "
1:34 Ondoren Mary Angel esan zion, "Nola izango da egin hau jarriko, geroztik ez dut gizon jakin?"
1:35 Eta erantzun, Angel esan zion: "Espiritu Santua izango duzu baino gehiago pasatzen, eta Goi-goikoaren indarrak hodeiak bezala estaliko zaitu. Eta hau dela eta, era berean,, nor izango dituzu batean jaioa izango Santua etorri Jainkoaren Seme deituko zaio.
1:36 Eta hará, Zure lehengusu Elizabeth ditu ere concebitu bere burua, bere zaharrean. Eta honen seigarren hilabetea da berarentzat nor da barren izeneko.
1:37 Hitza ez dagoen Jainkoarekin ezinezkoa izango da. "
1:38 Ondoren Mary esan: «Begira, Hemen Jaunaren mirabea. Let me to egin bedi zure hitzaren arabera. "Eta aingeruak irtenda bere.
1:39 Eta egun horietan, Mary, jaikitzen, bidaiatu azkar muino herrialdean sartu, Judako hiri batera.
1:40 Eta sar Zakariasen etxean sartu zuen, eta Elizabeth agurtu zuen.
1:41 Eta gertatu dela, Elizabeth entzun Mariaren agurra, haur haren sabelean jauzi, eta Elizabeth Espiritu Santuaz bete zen.
1:42 Eta oihuka eskatu zuen ocengui, eta esan zuen: "Bedeinkatua zu emakumeen artean, eta bedeinkatua zure sabeleko fruitua da.
1:43 Eta zenbat kezka honek ez dit, beraz, nire Jaunaren ama me etorriko litzateke?
1:44 Hara, Zure agurra nire belarrietara iritsi zen bezala, ene sabelean haurrak pozez jauzi.
1:45 Eta zorionekoak duzu sinesten, Hori ziren hitz egiten, Jaunari eginiko jarriko gauzak egiteko. "
1:46 Eta Mariac: "Magnificatzen du ene arimác Jaunaren.
1:47 Eta nire espiritua Jainkoari ene Saluadorea ere pozez jauzi.
1:48 Ecen diote du bere neskatoaren apaltasuna on. Hara, Une honetatik aurrera,, belaunaldi guztiak me dohatsu erranen.
1:49 Ecen handia da gauza handia egin dit, eta haren icena saindu da.
1:50 Eta haren misericordia da generationetaric belaunaldiei begirune diotenak for.
1:51 indartsua eskriturak lortzen ditu bere beso. sakabanatuta ditu bere bihotza asmoak ere harroputz.
1:52 indartsua kargutik kendu ditu bere eserlekutik, eta apala goraipatzen ditu.
1:53 bete ditu gauza onak ditu gose du, eta abratsac igorri ditu hutsic.
1:54 Hartu du eman bere herri Israeli, bere misericordiáz orhoit,
1:55 aipatu bezala, gure gurasoai zuen: Abraham eta bere seme-alabak betirako. "
1:56 Ondoren Mary berarekin geratu hiru hilabete inguru. Eta bere etxera egin zuen.
1:57 Orain aldiz Elizabeth erditzen iritsi, eta aurrera eraman zuen seme bat.
1:58 Eta bere auzokoek eta ahaideek Jaunak goratu zuen bere erruki berarekin, eta beraz, bere zoriondu dute.
1:59 Eta gertatu dela, zortzigarren egunean, Mutil circonciditzera iritsi dira, eta deitzen zioten bere aitaren izenaren arabera, Zechariah.
1:60 Eta erantzun, Bere amak esan: "Ez da, beraz. Horren ordez, deithuren da John ".
1:61 Eta esan zioten, "Baina zure senide nor da izen hori artean inork ez dago."
1:62 Orduan keinu egin zion aitari dute, zer zion nahi zuen bezala deitu behar.
1:63 Eta idazten tablet eskatzeko, idatzi zuen, esanez: "Bere izena John da." Eta hori guztia galdetu dute.
1:64 Ondoren, aldi berean, ahoa zabaldu zen, eta bere hizkuntza askatu, eta, hitz, bedeinkazioa Jainkoa.
1:65 Eta beldur euren bizilagun guztiak pausatu ziren. Eta hitz horiek guztiak egin ziren Judeako mendialdeko osoan ezaguna.
1:66 Eta nork entzun gordetzen da bere bihotzean horiek guztiak, esanez: "Zer uste duzu mutil hau izango da?"Eta, hain zuzen, Jaunaren eskua harekin zen.
1:67 And his father Zechariah was filled with the Holy Spirit. And he prophesied, esanez:
1:68 “Blessed is the Lord God of Israel. For he has visited and has wrought the redemption of his people.
1:69 And he has raised up a horn of salvation for us, in the house of David his servant,
1:70 just as he spoke by the mouth of his holy Prophets, who are from ages past:
1:71 salvation from our enemies, and from the hand of all those who hate us,
1:72 to accomplish mercy with our fathers, and to call to mind his holy testament,
1:73 the oath, which he swore to Abraham, gure aita, that he would grant to us,
1:74 beraz, having been freed from the hand of our enemies, we may serve him without fear,
1:75 in holiness and in justice before him, throughout all our days.
1:76 Eta zuk, Umearen, shall be called the prophet of the Most High. For you will go before the face of the Lord: to prepare his ways,
1:77 to give knowledge of salvation to his people for the remission of their sins,
1:78 through the heart of the mercy of our God, by which, descending from on high, he has visited us,
1:79 to illuminate those who sit in darkness and in the shadow of death, and to direct our feet in the way of peace.”
1:80 Eta haourtchoa handitzen, eta espirituz zen indartu. Eta zen desertuan zuen, Bere Israeli manifestazio eguna arte.