Ch 13 Mark

Mark 13

13:1 And as he was departing from the temple, bere ikasleetako batek esan zion, "Irakasleen, observe these fine stones and fine structures.”
13:2 Eta erantzun, Jesus esan zion:: “Do you see all these great buildings? There shall not be left stone upon stone, which is not torn down.”
13:3 And as he sat at the Mount of Olives, opposite the temple, Peter, and James, and John, and Andrew questioned him privately.
13:4 “Tell us, denean izango gauza horiek izan, and what will be the sign when all these things will begin to be fulfilled?"
13:5 Eta Jesus, answering, began to say to them: “See to it that no one leads you astray.
13:6 Asko izango da nire izena berenganatuz, esanez, 'For ni naiz,’ and they will lead many astray.
13:7 But when you will have heard of wars and rumors of wars, you should not be afraid. For these things must be, but the end is not so soon.
13:8 For nation will rise up against nation, and kingdom over kingdom, and there shall be earthquakes in various places, eta goseteak. These are but the beginning of the sorrows.
13:9 But see to yourselves. For you emango dute gorako udalek, and in the synagogues you will be beaten, and you shall stand before governors and kings because of me, as a testimony for them.
13:10 And the Gospel must first be preached to all nations.
13:11 And when they have seized you and handed you over, do not consider in advance what to say. But whatever will be given you in that hour, say that. For you will not be speaking, but the Holy Spirit.
13:12 Then brother will betray brother to death, and the father, a son; and children will rise up against their parents and will bring about their death.
13:13 Eta zuk guztiak gorroto izango dizue nire izenean mesedetan. But whoever will have persevered unto the end, the same will be saved.
13:14 Ondoren, when you have seen the abomination of desolation, standing where it ought not to be, let the reader understand: then let those who are in Judea flee to the mountains.
13:15 And let whoever is on the rooftop not descend to the house, nor enter so as to take anything from the house.
13:16 And let whoever may be in the field not return to take his garment.
13:17 But woe to those who are pregnant or nursing in those days.
13:18 Truly, pray that these things may not happen in winter.
13:19 For those days shall have such tribulations as have not been since the beginning of the creation that God founded, nahiz eta orain arte, and shall not be.
13:20 And unless the Lord had shortened the days, no flesh would be saved. Baina, Hautetsien mesedetan, whom he has chosen, he has shortened the days.
13:21 Eta gero, if anyone will have said to you: 'Behold, here is the Christ. Ona emen, in that place.’ Do not believe it.
13:22 For false Christs and false prophets will rise up, and they will present signs and wonders, so as to lead astray, if it were possible, even the elect.
13:23 Hori dela eta, you must take heed. Ona emen, I have foretold all to you.
13:24 Baina egun horietan, tribulatione haren ondoan, eguzkia ilunduko da, eta ilargiak ez du bere distira eman.
13:25 Eta zeruko izarrak erortzen behera egingo du, eta hori zeruan eskumenak mugitu egingo da.
13:26 Eta gero Semea ikusiko dute gizakiaren hodeiak iristen, boterea eta aintza handia.
13:27 Eta gero, bere aingeruak bidaliko ditu zuen, eta biltzen bere elegituac, lau haizeetara tik, lurreko mugak bertatik, zeruko mugak.
13:28 Orain pikondo batetik parabola bat bereizten. Haren adarra samurra bihurtzen denean eta hosto eratu da, badakizue uda oso gertu.
13:29 Beraz, era berean,, denean, ikusiko duzu gauza horiek gertatuko, Badakizu oso gertu dela, are atean.
13:30 Eguiaz erraiten duzu, leinu honek ez dezala iraganen, Gauza horiek guztiak gertatu arte.
13:31 Ceruä eta lurra iraganen dirade, baina nire hitza ez zaie iraganen.
13:32 Baina egun batean, edo ordu buruzkoak, inork ez daki, ez zeruko aingeruak, ezta Semea, baina bakarrik Aita.
13:33 Take heed, adi egon, eta otoitz egitera. For you do not know when the time may be.
13:34 It is like a man who, setting out on a sojourn, left behind his house, and gave his servants authority over every work, and instructed the doorkeeper to stand watch.
13:35 Hori dela eta, adi egon, for you do not know when the lord of the house may arrive: arratsaldean, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning.
13:36 Bestela, when he will have arrived unexpectedly, he may find you sleeping.
13:37 But what I say to you, I say to all: Be vigilant.”