Ch 8 Mark

Mark 8

8:1 Egun horietan, berriro, orduan jendetza handia izan zen, eta ez zuten ezer jan, Bere discipuluac deituz, esan zien::
8:2 "Compassione dut populuaz du, delako, behold, Nirekin iraun dute orain hiru egunez, eta ez dute ezer jan.
8:3 Eta horiek bidaltzeko banintz euren etxera barau, Bidean dute agian apal. "For horietako batzuk urrun zetorren.
8:4 Bere ikasleek erantzun zion, "Non aurrera luke edonork izan nahikoa ogia lortzeko beraientzat basamortura gai?"
8:5 Eta horiek zalantzan jarri zuen, "Zenbat ogi dituzue?"Eta, esan dute, "Zazpi".
8:6 Eta jendetza eseri lurrean jaten azaltzen zuen. Eta zazpi ogiak hartu, emanez esker, hautsi zuen eta eman bere ikasleei ordena leku horiek aurretik. Eta horiek jarri dute jendetza aurretik.
8:7 Eta gutxi arrain txiki bat izan zuten. Eta, bedeinkatu zituen, eta horiek agindu zuen haien aurrean jarriko.
8:8 Eta jan zuten eta pozik ziren. Eta hartu zuten zer izan dira zatiak sobratu: zazpi saskiak.
8:9 Eta nork jan horiek lau mila inguru ziren. Eta horiek baztertu zuen.
8:10 Eta berehala bere ikasleekin txalupara eskalada, Joan zen Dalmanutha zatiak sartu zuen.
8:11 Eta Phariseuéc atera eta berarekin contend hasi, harengandik zerutik seinale bila, zion probatzeko.
8:12 Eta sakon hasperen espirituz, esan zuen: "Zergatik ez da gizaldi hau seinale bilatzen? Amen, Esan nahi dut, seinale bakarra bada gizaldi honek emango zaio!"
8:13 Eta horiek bidaltzeko urruntzen, igo itsasontzi sartu zuen berriro, eta itsasoan zehar alde egin zuen.
8:14 Eta ogia hartu ahaztu dute. Eta ez zuten inolako haiekin itsasontzian, loaf bat izan ezik.
8:15 Eta horiek azaltzen zuen, esanez: "Demagun eta Phariseuetaric eta Herodesen altchagarritic altchagarritic."
8:16 Eta hau eztabaidatu beste bat izango dute, esanez, "For ogia ez dugu."
8:17 Eta Jesus, jakitea honetan, esan zien: "Zergatik uste duzu dela behar duzu ogia ez delako? Ez Oraindik ez al dakizu, edo ulertzen? Oraindik itsutasuna duzu zure bihotzean?
8:18 Beguiac, Ez baduzu ikusten? Eta belarriak edukitzea, ez baduzu entzun? Ez al duzu gogoratzen,
8:19 denean bost amodio piztu nuen bost mila artean, zenbat saski osoa zatiak hartu duzu?", Esan zioten:, "Hamabi."
8:20 "Eta zazpi ogiak lau mila artean zeuden, zenbat saski zatiak zuen hartu duzu?"Eta esan zioten, "Zazpi".
8:21 Eta esan zien:, "Nola da zuk oraindik ez ulertu?"
8:22 And they went to Bethsaida. And they brought a blind man to him. And they petitioned him, so that he would touch him.
8:23 And taking the blind man by the hand, he led him beyond the village. And putting spit on his eyes, laying his hands on him, he asked him if he could see anything.
8:24 And looking up, esan zuen, “I see men but they are like walking trees.”
8:25 Next he placed his hands again over his eyes, and he began to see. And he was restored, so that he could see everything clearly.
8:26 And he sent him to his house, esanez, “Go into your own house, and if you enter into the town, tell no one.”
8:27 Eta Jesus bere ikasleekin irtenda Feliperen Zesarea burguètara. Eta bidean, bere dizipulu zalantzan jarri zuen, Ciostela, "Nork ez esan gizonek ni naizela?"
8:28 Eta berak erantzun zioten esanez: "Joan Bataiatzailea dela, beste batzuek Elias, oraindik beste batzuk agian profetaren bat. "
8:29 Orduan, esan zien:, "Hala ere, benetan, nor naizela diozue?"Peter zion esanez erantzun, "Mesias zara."
8:30 Eta horiek gaztigatu zuen, Berari buruz inori ez esateko.
8:31 Eta hasi zen irakasteko gizon Semea asko sufritu behar, ; zahar atzera bota, eta Apaiz arabera, eta lege-maisuak, eta hil behar, eta hiru egunen buruan piztu berriro.
8:32 Eta hitza esaten ari zela argi eta garbi. Eta Peter, hura hartu alde batera utzita, hura zuzentzeko hasi zen.
8:33 Eta bizkarra eta honen ikasleekin batera begira, Peter gaztigatu zuen, esanez, "Nire ondotik, Satan, Ba ez duzula Jainkoaren dauden gauzak nahiago, baina gauzak gizonak dira. "
8:34 Eta bere ikasleekin jendetza elkartu deituz, esan zien:, "Me jarraitu edonork aukeratzen badu, renuntia beça bere buruaz, eta bere gurutzea hartu, eta jarraitu niri.
8:35 Duenak aukeratu dute egingo bere bizitza salbatzeko, galdu egingo du. Baina duenak bere bizitza galdu egingo, niregatik eta berri onagatik, saluaturen.
8:36 nola ez gizon bat mesede For, mundu gucia irabaz badeça, and yet causes harm to his soul?
8:37 Edo, what will a man give in exchange for his soul?
8:38 For whoever has been ashamed of me and of my words, among this adulterous and sinful generation, the Son of man also will be ashamed of him, when he will arrive in the glory of his Father, with the holy Angels.”
8:39 Eta esan zien:, "Amen diotsuet, that there are some among those standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God arriving in power.”