Ch 15 Mateo

Mateo 15

15:1 Then the scribes and the Pharisees came to him from Jerusalem, esanez:
15:2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”
15:3 But responding, esan zien:: “And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition? For God said:
15:4 ‘Honor your father and mother,'Eta, ‘Whoever will have cursed father or mother shall die a death.’
15:5 Baina esan duzu: ‘If anyone will have said to father or mother, “It is dedicated, so that whatever is from me will benefit you,"
15:6 then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition.
15:7 Hypocrites! How well did Isaiah prophesy about you, esanez:
15:8 Herri honek ohoreak niri bere ezpainak, baina haien bihotza vrrun da eneganic.
15:9 For in vain do they worship me, teaching the doctrines and commandments of men.’ ”
15:10 And having called the multitudes to him, esan zien:: “Listen and understand.
15:11 A man is not defiled by what enters into the mouth, but by what proceeds from the mouth. This is what defiles a man.”
15:12 Then his disciples drew near and said to him, “Do you know that the Pharisees, upon hearing this word, were offended?"
15:13 But in response he said: “Every plant which has not been planted by my heavenly Father shall be uprooted.
15:14 Leave them alone. They are blind, and they lead the blind. But if the blind are in charge of the blind, both will fall into the pit.”
15:15 Eta erantzuten, Pedrok esan zion, “Explain this parable to us.”
15:16 Baina, esan zuen: “Are you, nahiz eta orain, without understanding?
15:17 Do you not understand that everything that enters into the mouth goes into the gut, and is cast into the sewer?
15:18 But what proceeds from the mouth, goes forth from the heart, and those are the things that defile a man.
15:19 For from the heart go out evil thoughts, hilketa, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, blasphemies.
15:20 These are the things that defile a man. But to eat without washing hands does not defile a man.”
15:21 Eta hortik abiatzen, Jesus Tiro eta Sidon arloetan sartu erretiratu.
15:22 Eta hará, Kanaango emakume bat, Kanpora joan herrialde hortarik, oihu egin zuten:, ciotsala: "Hartu erruki zakidaz, Lord, Daviden Semea. Nire alaba da gaizki deabru bat egondako. "
15:23 Ez zuen hitzik esan bere. Bere ikasleek,, hurbiltzen, eskatu zion, esanez: "Baztertu bere, zuen oihuka digu ondoren. "
15:24 Eta erantzuten, esan zuen, "Ez nintzen bidaliko ardiak nor erori dira kanpoan Israelgo etxetik ezik."
15:25 Baina hurbildu zuen eta gurtzen zion, esanez, "Lord, lagundu."
15:26 Eta erantzuten, esan zuen, "Ez da gauza ona semeen ogia hartu eta chakurrey egoiztea izateko."
15:27 Baina, esan zuen, "Bai, Lord, baina txakurrek gazteak ere apurrak beren nagusien mahaitik erortzen diren jan. "
15:28 Gero Jesus, erantzuten, esan zion: "O emakumea, handia da zure fedea. Utzi egin behar da zuk nahi duzun bezala da. "Eta bere alaba oso une hartatik sendatua gelditu zen.
15:29 Eta Iesusec hortik pasatako, iritsi ziren Galileako itsasoaren ondoan zuen. Eta mendi baten gainean goranzkoa, eseri zen han.
15:30 Eta gendetze handi zion zen, Horietako mutu batera izatea, itsuen, herren, minusbaliatuen, eta beste asko. Eta horiek bota dute behera bere oinak, eta sendatzen zituen,
15:31 hainbeste jendetza beraz galdetu, the mutuak hizketan ikustea, herrenak ibiltzen, itsuak ikusten. Eta Israelen Jainkoa goratu dute.
15:32 Eta Jesus, Bere discipuluac deituz, esan: "Errukia jendetza daukat, dute nirekin iraun duelako, orain hiru egunetan, eta ez dute ezer jan. Eta ez naiz horiek baztertzeko prest, BARAUALDI, zorabiatu egiten bidean zuten beldurrez. "
15:33 Eta discipuluac esan zion:: "Nondik, Orduz, basamortuan, nahikoa ogia beraz asetzeko tropel handi bat lortuko genuke?"
15:34 Eta Jesusek esan, "Ogi Zenbat egin behar duzun?"Baina, esan dute, "Zazpi, eta gutxi arrain batzuk. "
15:35 Eta jendetza azaltzen zuen lurrean recline.
15:36 Eta zazpi ogiak eta arrainak hartu, eta eskerrak emanez, hautsi zuen eta bere discipuluey eman, discipuluec herriari eman zion.
15:37 Eta jan zuten guztia eta pozik ziren. Eta, tik soberan zegoen zer zatien, zazpi saski bete sortu zuten.
15:38 But those who ate were four thousand men, plus children and women.
15:39 And having dismissed the crowd, he climbed into a boat. And he went into the coastal region of Magadan.