Ch 21 Mateo

Mateo 21

21:1 And when they had drawn near to Jerusalem, and had arrived at Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
21:2 Ciostela: “Go into the town that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Release them, and lead them to me.
21:3 And if anyone will have said anything to you, say that the Lord has need of them. And he will promptly dismiss them.”
21:4 Now all this was done in order to fulfill what was spoken through the prophet, esanez,
21:5 “Tell the daughter of Zion: Ona emen, your king comes to you meekly, sitting on a donkey and on a colt, the son of one accustomed to the yoke.”
21:6 Then the disciples, kanpora joan, did just as Jesus instructed them.
21:7 And they brought the donkey and the colt, and they laid their garments on them, and they helped him sit upon them.
21:8 Then a very numerous crowd spread their garments on the way. But others cut branches from the trees and scattered them on the way.
21:9 And the crowds that preceded him, and those that followed, oihu egin zuten:, esanez: “Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!"
21:10 And when he had entered into Jerusalem, the entire city was stirred up, esanez, "Nor da hau?"
21:11 But the people were saying, “This is Jesus, the Prophet from Nazareth of Galilee.”
21:12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.
21:13 Eta esan zien:: «Liburu Santuak: ‘My house shall be called a house of prayer. But you have made it into a den of robbers.’ ”
21:14 And the blind and the lame drew near to him in the temple; eta sendatu egin zituen.
21:15 Then the leaders of the priests and the scribes became indignant, seeing the miracles that he wrought, and the children crying out in the temple, esanez, “Hosanna to the Son of David!"
21:16 Eta esan zioten, “Do you hear what these ones are saying?” But Jesus said to them, "Zalantzarik gabe,. Have you never read: For out of the mouth of babes and infants, complitu vkan duc laudorioa?"
21:17 And leaving them behind, atera zen, hiria haratago, into Bethania, and he lodged here.
21:18 Ondoren, as he was returning to the city in the morning, he was hungry.
21:19 And seeing a certain fig tree beside the way, he approached it. And he found nothing on it, except only leaves. And he said to it, “May fruit never spring forth from you, for all time.” And immediately the fig tree was dried up.
21:20 And seeing this, the disciples wondered, esanez, “How did it dry up so quickly?"
21:21 And Jesus responded to them by saying: "Amen diotsuet, if you have faith and do not hesitate, not only shall you do this, concerning the fig tree, but even if you would say to this mountain, ‘Take and cast yourself into the sea,’ it shall be done.
21:22 And all things whatsoever that you shall ask for in prayer: believing, you shall receive.”
21:23 Eta noiz tenplu ari zen, iritsi, irakastea izan zen bezala, apaizek liderrak eta herriko zaharrei hurbildu zion, esanez: "Zer authoritatez gauça hauc eguiten? Eta nork nahi autoritate hau eman?"
21:24 Erantzun gisa, Jesus esan zien: "I, era berean, zalantzan jarriko Hitz batekin: Esaten dizut hau bada, Halaber dut esango dizu gauzak zein aginpidez jokatzen dudan horrela.
21:25 Joanen bataioa, Bertan izan da bertatik? Izan zen zerutik, nahiz gizonen?"Baina pentsatu euren baitan dute, esanez:
21:26 "Esaten dugu, 'Zerutik,'Guretzat egingo zuela esan, «Orduan, zergatik ez genion sinetsi ulertzen?'Badarragu, Guiçonetaric,'Jendetza behar dugu beldurra, denek eutsi John profeta izan. "
21:27 Eta beraz,, erantzun zioten esanez, "Ez dakigu." Beraz, zuen, halaber, esan zien: "Eta ez duzu esango dut gauza horiek zein aginpidez jokatzen dudan.
21:28 Baina, nola ez, badirudi egiten zaitu,? Harako gizon batek bi seme zituen. Eta lehen hurbiltzen, esan zuen: 'Son, go out gaur nire mahastian lan.
21:29 Eta erantzuten, esan zuen, Ez naiz ni prest. "Baina gero, ari damutu mugitu, ioaitean.
21:30 Eta beste hurbiltzen, era berean hitz egin zuen zuen. Eta erantzutea, esan zuen, 'Banoa, Jauna ». Eta berak ez zuen joan.
21:31 Zein zen aitaren vorondatea?", Esan zioten:, "Lehenengo eta behin." Jesus esan zien: "Amen diotsuet, zergalari eta emagalduak duzula aurrean joango, Jainkoaren erreinuan sartu.
21:32 John For zen duzun justiziaren bidean, eta ez duzu zion sinetsi. Baina zergalari eta emagalduak sinetsi zioten. Hala ere, hau ikusi ondoren, are, ez duzu damu, eta, beraz, hura sinestea.
21:33 beste parabola Entzun. Ez zegoen gizon bat, familia baten aita, Nork mahastia landatu, eta inguratu hedge batekin, eta prentsa bat zulatu bertan, eta dorre bat eraiki. Eta maileguan zuen nekazariei, eta ezarri zuen atzerrian atzerritar gisa to.
21:34 Ondoren, denean fruitu garai hurbildu, bere morroiak bidali nekazari zuen, beraz, bere fruituak jasotzen dute agian.
21:35 Eta nekazariek atxilotzea bere funtzionario; Bat jo dute, eta beste bat hil, eta oraindik beste harrika.
21:36 Berriz, beste morroi batzuk bidali zituen, baino gehiago
aurretik; eta horiek tratatzen zuten antzera.
21:37 Ondoren, oso amaieran, bere semea bialdu zien, esanez: 'Nire semea begirune izango dira.'
21:38 Baina nekazariek, semea ikustea, esan beren artean: 'Hau da oinordekoa. Come, utzi zion hil gurekin, eta, ondoren, bere herentzia izango dugu ».
21:39 Eta hura atzemateko, hura mahastitic kanpora bota dute, eta hil egin zuten.
21:40 Hori dela eta, denean mahasti iabeac iristen, zer egingo nekazari horiei he?"
21:41 Erantzun zioten, "Gizon gaiztoak horiek ekarriko zuen gaizkia amaiera, eta maileguan ditu bere beste nekazari mahastian, Nork hartuko fruitua zion itzultzeko bere garaian ".
21:42 Jesus esan zien: "Have you sekula Santuak irakurri: 'Harria eraikitzaileak baztertu dute ardatz bihurtu da. Jauna By izan da egin hau, gure begien zoragarria da?'
21:43 Hori dela eta, Esan nahi dut, Jainkoaren erreinua dela hartuko dira kanpoan duzu, eta nor bere fruituak sortzen zaio jende bat egingo zaio.
21:44 And whoever will have fallen on this stone shall be broken, egiatan, on whomever it shall fall, it will crush him.”
21:45 Eta apaizen buruzagi, eta fariseuak entzun zuen bere parabola, bazekiten haiei buruzko zuela hitz egin.
21:46 Eta hura sotoan hartu nahi izan zuten arren, Jendetza beldur dira, zion ospatu dutelako profeta izan.