Paul's 1st Letter to Timothy

1 تیموتی 1

1:1 پل, an Apostle of Jesus Christ by the authority of God our Savior and Christ Jesus our hope,
1:2 to Timothy, beloved son in the faith. Grace, mercy, و صلح, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.
1:3 Now I asked you to remain at Ephesus, while I went into Macedonia, so that you would speak strongly against certain ones who have been teaching a different way,
1:4 against those who have been paying attention to fables and endless genealogies. These things present questions as if they were greater than the edification that is of God, which is in faith.
1:5 Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.
1:6 Certain persons, wandering away from these things, have been turned aside to empty babbling,
1:7 desiring to be teachers of the law, but understanding neither the things that they themselves are saying, nor what they are affirming about these things.
1:8 But we know that the law is good, if one makes use of it properly.
1:9 Knowing this, that the law was not set in place for the just, but for the unjust and the insubordinate, for the impious and sinners, for the wicked and the defiled, for those who commit patricide, matricide, or homicide,
1:10 for fornicators, for males who sleep with males, for kidnappers, for liars, for perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,
1:11 which is in accord with the Gospel of the glory of the blessed God, the Gospel which has been entrusted to me.
1:12 من به لطف او که مرا تقویت, خداوند ما عیسی مسیح, چرا که او در نظر گرفته به من وفادار, به من در وزارت,
1:13 هر چند قبلا من یک کفر بود, و ازار, و تحقیر. اما پس از آن من به رحمت خدا به دست آمده. برای من بازیگری شده بود نادانی, در بی ایمانی.
1:14 و به این ترتیب فیض خداوند ما تا حد زیادی زیاد است, با ایمان و عشق است که در مسیح عیسی.
1:15 این سخن امین است, و شایسته پذیرش توسط همه, که مسیح عیسی به این جهان آمد تا گناهکاران را نجات, در میان آنها هستم من برای اولین بار.
1:16 اما این به این دلیل که من به دست آمده رحمت بود, به طوری که در من به عنوان اولین, عیسی مسیح همه صبر و شکیبایی نمایش, برای آموزش کسانی که در نزد او زندگی ابدی باور.
1:17 بنابراین, به پادشاه سنین, به جاودانه, نامرئی, خدا انفرادی, افتخار و شکوه را برای همیشه و همیشه. آمین.
1:18 This precept I commend to you, my son Timothy, in accord with the prophets who preceded you: that you serve among them like a soldier in a good war,
1:19 holding to faith and good conscience, against those who, by rejecting these things, have made a shipwreck of the faith.
1:20 Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they may learn not to blaspheme.

1 تیموتی 2

2:1 و به این ترتیب من به شما التماس, اول از همه, به ادعیه, نماز, دادخواست, و سپاس برای تمام مردان,
2:2 برای پادشاهان, و برای همه کسانی که در مکان های بالا هستند, به طوری که ما ممکن است یک زندگی آرام و آرام در همه تقوا و عفاف منجر.
2:3 برای این خوب و قابل قبول در نزد خدا نجات دهنده ما است,
2:4 کسی که می خواهد همه مردان به ذخیره شود و به اذعان حقیقت می رسند.
2:5 برای یک خدا وجود دارد, و یک واسطه خدا و مردان, مرد عیسی مسیح,
2:6 که خود را به عنوان یک رستگاری برای همه داد, به عنوان یک شهادت در زمان مناسب آن.
2:7 این شهادت, من یک واعظ و رسول منصوب شده اند, (من واقعیت را می گویم, من دروغ نمی گم) به عنوان یک معلم از امتها, در ایمان و در حقیقت.
2:8 بنابراین, من می خواهم مردان به دعا در هر مکان, بلند کردن دست خالص, بدون خشم یا اختلاف.
2:9 به طور مشابه نیز, women should be dressed fittingly, adorning themselves with compunction and restraint, and not with plaited hair, nor gold, nor pearls, nor costly attire,
2:10 but in a manner proper for women who are professing piety by means of good works.
2:11 Let a woman learn in silence with all subjection.
2:12 For I do not permit a woman to teach, nor to be in authority over a man, but to be in silence.
2:13 For Adam was formed first, then Eve.
2:14 And Adam was not seduced, but the woman, having been seduced, was in transgression.
2:15 Yet she will be saved by bearing children, if she has continued in faith and love, and in sanctification accompanied by self-restraint.

1 تیموتی 3

3:1 این سخن امین است: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
3:2 بنابراین, لازم است برای یک اسقف به فراتر از سرزنش شود, شوهر یک زن, هوشیار, محتاط, بخشنده, پاکدامن, مهمان نواز, یک معلم,
3:3 نمی میخواره, مبارز نیست، بلکه مهار, ستیزه نیست, طمع نیست;
3:4 اما مردی که خانه خود نیز منجر, که کودکان آنها تابع با تمام عفت هستند.
3:5 اگر یک مرد نمی داند که چگونه به رهبری خانه خود, چگونه او مراقبت از کلیسای خدا?
3:6 او نباید تبدیل جدید, مبادا, توسط غرور به وجد آمدیم, او ممکن است تحت حکم ابلیس گرفتار.
3:7 و لازم است برای او هم به شهادت خوب از کسانی که در خارج هستند, به طوری که او ممکن است به بی احترامی و سقوط دام شیطان.
3:8 به طور مشابه, خادمین باید پاکدامن است, دو زبان نیست, به شراب زیاده داده نشده, به دنبال سود آلوده نشده,
3:9 برگزاری به رمز و راز از ایمان در ضمیر خالص.
3:10 و این چیزها باید اول ثابت, و پس از آن ممکن است وزیر, که بدون جرم.
3:11 به طور مشابه, زنان باید پاکدامن است, slanderers نیست, هوشیار, وفادار در همه چیز.
3:12 خادمین باید شوهر یک زن باشد, مردانی که فرزندان خود را و خانه های خود را به خوبی منجر شود.
3:13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
3:14 من به نوشتن این چیزها را به شما هستم, با این امید که من به شما به زودی می آیند.
3:15 اما, اگر من به تعویق افتاد من, شما باید به شیوه ای مطمئن شوید که در آن لازم است به خودتان انجام در خانه خدا, که کلیسای خدای زنده, ستون و پایه و اساس حقیقت.
3:16 و آن را به وضوح بزرگ است, این رمز و راز از تقوا, که در گوشت آشکار شد, که در روح توجیه شد, است که به فرشتگان ظاهر شد, است که به امتها موعظه, که در جهان معتقد, است که تا در جلال گرفته شده است.

1 تیموتی 4

4:1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
4:2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
4:3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4:4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
4:5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
4:6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
4:7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
4:8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
4:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
4:10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
4:11 Instruct and teach these things.
4:12 Let no one despise your youth, but be an example among the faithful in word, in behavior, در موسسه خیریه, in faith, in chastity.
4:13 Until I arrive, attend to reading, to exhortation, and to doctrine.
4:14 Do not be willing to neglect the grace that is within you, which was given to you through prophecy, with the imposition of the hands of the priesthood.
4:15 Meditate on these things, so that your progress may be manifest to all.
4:16 Pay attention to yourself and to doctrine. Pursue these things. برای انجام این کار در, you will save both yourself and those who listen to you.

1 تیموتی 5

5:1 You should not rebuke an old man, but rather plead with him, as if he were your father; with young men, like brothers;
5:2 with old women, like mothers; with young women, in all chastity, like sisters.
5:3 Honor those widows who are true widows.
5:4 But if any widow has children or grandchildren, let her first learn to manage her own household, and to fulfill, in turn, her own obligation to her parents; for this is acceptable before God.
5:5 But she who is truly a widow and is destitute, let her hope in God, and let her be urgent in supplications and prayers, شب و روز.
5:6 For she who is living in pleasures is dead, while living.
5:7 And give instruction in this, so that they may be beyond reproach.
5:8 But if anyone has no concern for his own, and especially for those of his own household, he has denied the faith, and he is worse than an unbeliever.
5:9 Let a widow be chosen who is no less than sixty years of age, who was the wife of one husband,
5:10 who has testimony of her good works: whether she has educated children, or has provided hospitality, or has washed the feet of the saints, or has ministered to those suffering tribulation, or has pursued any kind of good work.
5:11 But avoid the younger widows. For once they have flourished in Christ, they will want to marry,
5:12 resulting in damnation, because they have disregarded the primacy of faith.
5:13 And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.
5:14 بنابراین, I want the younger women to marry, to procreate children, to be mothers of families, to provide no ready opportunity for the adversary to speak evil.
5:15 For certain ones have already been turned back to Satan.
5:16 If any among the faithful have widows, let him minister to them and not burden the Church, so that there may be enough for those who are true widows.
5:17 Let priests who lead well be held worthy of twice the honor, especially those who labor in the Word and in doctrine.
5:18 برای کتاب مقدس می گوید: “You shall not muzzle an ox as it is treading out the grain,"و, “The worker is worthy of his pay.”
5:19 Do not be willing to accept an accusation against a priest, except under two or three witnesses.
5:20 Reprove sinners in the sight of everyone, so that the others may have fear.
5:21 I testify before God and Christ Jesus and the elect Angels, that you should observe these things without prejudgment, doing nothing which shows favoritism to either side.
5:22 You should not be quick to impose hands on anyone, nor should you take part in the sins of outsiders. Keep yourself chaste.
5:23 Do not continue to drink only water, but make use of a little wine, for the sake of your stomach and your frequent infirmities.
5:24 The sins of some men have been made manifest, preceding them to judgment, but those of others are manifested later.
5:25 به طور مشابه, هم, good deeds have been made manifest, but even when they are not, they cannot remain hidden.

1 تیموتی 6

6:1 Whoever are servants under the yoke, let them consider their masters to be worthy of every honor, lest the name and doctrine of the Lord be blasphemed.
6:2 اما کسانی که استادان باور, اجازه دهید آنها را خوار شمردن آنها نیست چرا که آنها برادران هستند, بلکه همه آنها را در خدمت زیرا آنها باور و محبوب, شرکت کنندگان از همان
سرویس. آموزش و تشویق و ترغیب این چیزها.
6:3 اگر کسی در غیر این صورت می آموزد, و به کلمات صدای خداوند ما عیسی مسیح رضایت نیست, و به این آموزه است که در توافق با تقوا,
6:4 پس از آن او متکبر است, دانستن هیچ چیزی, هنوز بیحال در میان پرسش ها و نزاع از کلمات. از این بوجود می آیند حسادت, مشاجره, توهین به مقدسات, ظن بد:
6:5 درگیری از مردان که در ذهن خراب شده است و از حقیقت محروم, که در نظر سود به تقوا.
6:6 اما تقوا با کفایت افزایش است.
6:7 برای ما هیچ چیزی به این دنیا آوردند, و شکی نیست که ما می توانیم چیزی را دور کنند وجود دارد.
6:8 اما, داشتن تغذیه و نوعی از پوشش, ما باید با این محتوا می شود.
6:9 برای کسانی که می خواهند برای تبدیل شدن به دولتمند به وسوسه و به دام شیطان و به بسیاری از خواسته های بی فایده و مضر, که در آن مردان غرق در تخریب و در هلاکت.
6:10 برای میل ریشه همه شر است. برخی از افراد, تشنه در این راه, از ایمان منحرف و خود را در بسیاری از غم گرفتار شده اند.
6:11 اما شما, ای مرد خدا, فرار از این چیزها, و واقعا عدالت, تقوا, ایمان, صدقه, صبر, حلم.
6:12 مبارزه با مبارزه خوب از ایمان. را نگه دارید از زندگی ابدی که به شما شده اند به نام, و ایجاد یک حرفه ای خوب از ایمان در نزد بسیاری از شاهدان.
6:13 من به شما شارژ, در نزد خدا, که همه چیز را جان و روح میبخشد, و در نزد عیسی مسیح, که از گواهی حرفه ای خوب پنطیوس پیلاطس به,
6:14 به رعایت فرمان, immaculately, irreproachably, نزد بازگشت خداوند ما عیسی مسیح.
6:15 برای در زمان مناسب, او باید قدرت پر برکت و تنها نشان می دهد, پادشاه پادشاهان و خداوند خداوندان,
6:16 که به تنهایی دارای جاودانگی, و کسی که ساکن نور غیر قابل دسترس, آنها هیچ مردی را دیده است, و نه حتی قادر به دیدن است, به چه کسی افتخار و سلطنت ابدی است. آمین.
6:17 Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
6:18 and to do good, to become rich in good works, to donate readily, to share,
6:19 to gather for themselves the treasure of a good foundation for the future, so that they may obtain true life.
6:20 O Timothy, guard what has been deposited with you, avoiding the voice of profane novelties and of opposing ideas, which are falsely called knowledge.
6:21 Certain persons, promising these things, have perished from the faith. May grace be with you. آمین.