Lettre de Paul aux Phillipiens

Philippiens 1

1:1 Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, avec les évêques et les diacres.
1:2 Grâce et paix à vous, de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
1:3 Je rends grâce à mon Dieu, avec chaque souvenir de toi,
1:4 toujours, dans toutes mes prières, faisant des supplications pour vous tous avec joie,
1:5 à cause de votre communion à l'Évangile du Christ, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
1:6 Je suis sûr de cela: que celui qui a commencé cette bonne œuvre en toi la perfectionnera, jusqu'au jour de Jésus-Christ.
1:7 Donc alors, c'est juste que je ressens cela pour vous tous, parce que je te tiens dans mon cœur, et parce que, dans mes chaînes et dans la défense et la confirmation de l'Évangile, vous participez tous à ma joie.
1:8 Car Dieu m'est témoin comment, au coeur de Jésus-Christ, J'aspire à vous tous.
1:9 Et c'est ce que je prie: pour que ta charité abonde de plus en plus, avec connaissance et en toute compréhension,
1:10 afin que tu sois confirmé dans ce qui est meilleur, afin que vous soyez sincères et sans offense le jour du Christ:
1:11 rempli du fruit de la justice, par Jésus-Christ, dans la gloire et la louange de Dieu.
1:12 Maintenant, frères, Je veux que tu saches que les choses me concernant sont arrivées pour l'avancement de l'Evangile,
1:13 de telle manière que mes chaînes sont devenues manifestes en Christ dans tout lieu de jugement et dans tous autres lieux semblables.
1:14 Et beaucoup parmi les frères dans le Seigneur, devenir confiant à travers mes chaînes, sont maintenant beaucoup plus audacieux pour annoncer la Parole de Dieu sans crainte.
1:15 Certainement, certains le font même par envie et par contention; et d'autres, aussi, faites-le à cause d'une bonne volonté de prêcher le Christ.
1:16 Certains agissent par charité, sachant que j'ai été désigné pour la défense de l'Évangile.
1:17 Mais d'autres, hors compétition, annoncer le Christ sans sincérité, prétendant que leurs difficultés les élèvent jusqu'à mes chaînes.
1:18 Mais qu'importe? Tant que, par tous les moyens, que ce soit sous prétexte ou en toute sincérité, Le Christ est annoncé. Et à propos de ça, Je me réjouis, et de plus, je continuerai à me réjouir.
1:19 Car je sais que cela m'amènera au salut, par vos prières et sous le ministère de l'Esprit de Jésus-Christ,
1:20 au moyen de mes propres attentes et espoirs. Car en rien je ne serai confus. Plutôt, en toute confiance, maintenant comme toujours, Christ sera magnifié dans mon corps, que ce soit par la vie ou par la mort.
1:21 Pour moi, vivre, c'est le Christ, et mourir est un gain.
1:22 Et pendant que je vis dans la chair, pour moi, il y a le fruit des travaux. Mais je ne sais pas lequel je choisirais.
1:23 Car je suis contraint entre les deux: avoir le désir de se dissoudre et d'être avec Christ, ce qui est bien mieux,
1:24 mais alors rester dans la chair est nécessaire pour votre bien.
1:25 Et avoir cette confiance, Je sais que je resterai et que je continuerai à rester avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,
1:26 afin que ta joie abonde en Jésus-Christ pour moi, à travers mon retour vers toi.
1:27 Seulement que votre comportement soit digne de l'Évangile du Christ, de sorte que, si je reviens et te vois, ou si, être absent, J'entends parler de toi, tu peux quand même rester ferme avec un seul esprit, avec un seul esprit, travailler ensemble pour la foi de l’Évangile.
1:28 Et en rien ne sois terrifié par les adversaires. Car ce qui est pour eux est une occasion de perdition, est pour toi une occasion de salut, et ceci vient de Dieu.
1:29 Car cela vous a été donné de la part du Christ, pas seulement pour que tu croies en lui, mais même pour que tu souffres avec lui,
1:30 s'engager dans le même combat, d'un genre que tu as aussi vu en moi, et que tu as maintenant entendu de moi.

Philippiens 2

2:1 Donc, s'il y a une consolation en Christ, toute consolation de charité, toute communion de l'Esprit, tout sentiment de commisération:
2:2 complète ma joie en ayant la même compréhension, s'en tenir à la même charité, être d'un même avis, avec le même sentiment.
2:3 Que rien ne se fasse par contestation, ni en vaine gloire. Plutôt, en humilité, que chacun de vous estime que les autres sont meilleurs que lui.
2:4 Que chacun de vous ne considère rien comme étant le vôtre, mais plutôt d'appartenir aux autres.
2:5 Car cette compréhension en vous était aussi en Jésus-Christ:
2:6 OMS, même s'il était sous la forme de Dieu, ne considérait pas l'égalité avec Dieu comme quelque chose à saisir.
2:7 Plutôt, il s'est vidé, prenant la forme d'un serviteur, étant fait à l'image des hommes, et accepter l'état d'homme.
2:8 Il s'est humilié, devenir obéissant même jusqu'à la mort, même la mort de la Croix.
2:9 À cause de ce, Dieu l'a aussi exalté et lui a donné un nom qui est au-dessus de tout nom,
2:10 de sorte que, au nom de Jésus, chaque genou fléchirait, de ceux qui sont au paradis, de ceux sur terre, et de ceux qui sont en enfer,
2:11 et pour que toute langue confesse que le Seigneur Jésus-Christ est dans la gloire de Dieu le Père.
2:12 Et ainsi, mon plus aimé, tout comme tu as toujours obéi, pas seulement en ma présence, mais encore plus maintenant en mon absence: travaille à ton salut avec crainte et tremblement.
2:13 Car c'est Dieu qui travaille en toi, les deux pour choisir, et pour agir, selon sa bonne volonté.
2:14 Et fais tout sans murmurer ni hésitation.
2:15 Alors puisses-tu être sans reproche, simples fils de Dieu, sans reproche, au milieu d'une nation dépravée et perverse, parmi lesquels tu brilles comme les lumières du monde,
2:16 s'accrocher à la Parole de Vie, jusqu'à ma gloire au jour du Christ. Car je n'ai pas couru en vain, et je n'ai pas travaillé en vain.
2:17 De plus, si je dois être immolé à cause du sacrifice et du service de ta foi, Je me réjouis et rends grâce avec vous tous.
2:18 Et à cause de cette même chose, tu devrais aussi te réjouir et rendre grâce, ensemble avec moi.
2:19 Maintenant, j'espère que le Seigneur Jésus vous enverra bientôt Timothée., afin que je puisse être encouragé, quand je sais ce qui te concerne.
2:20 Car je n'ai personne d'autre avec un esprit aussi agréable, OMS, avec une sincère affection, est soucieux de toi.
2:21 Car ils recherchent tous les choses qui sont d'eux-mêmes, pas les choses qui appartiennent à Jésus-Christ.
2:22 Alors connais cette preuve de lui: c'est comme un fils avec un père, il a donc servi avec moi dans l'Évangile.
2:23 Donc, J'espère vous l'envoyer immédiatement, dès que je vois ce qui va se passer me concernant.
2:24 Mais j'ai confiance dans le Seigneur que moi aussi je reviendrai bientôt vers toi.
2:25 Maintenant, j'ai jugé nécessaire de vous envoyer Epaphrodite, mon frère, et collègue, et camarade soldat, et un préposé à mes besoins, mais ton Apôtre.
2:26 Pour certainement, il vous a tous désiré, et il était attristé parce que tu avais entendu dire qu'il était malade.
2:27 Car il était malade, même jusqu'à la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et pas seulement sur lui, but truly on myself also, so that I would not have sorrow upon sorrow.
2:28 Donc, I sent him more readily, afin que, by seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow.
2:29 Et ainsi, receive him with every joy in the Lord, and treat all those like him with honor.
2:30 For he was brought close even to death, for the sake of the work of Christ, handing over his own life, so that he might fulfill what was lacking from you concerning my service.

Philippiens 3

3:1 Concerning other things, mes frères, rejoice in the Lord. It is certainly not tiresome for me to write the same things to you, but for you, it is not necessary.
3:2 Beware of dogs; beware of those who work evil; beware of those who are divisive.
3:3 For we are the circumcised, we who serve God in the Spirit and who glory in Christ Jesus, having no confidence in the flesh.
3:4 Néanmoins, I might have confidence also in the flesh, for if anyone else seems to have confidence in the flesh, more so do I.
3:5 For I was circumcised on the eighth day, of the stock of Israel, de la tribu de Benjamin, a Hebrew among Hebrews. According to the law, I was a Pharisee;
3:6 according to zeal, I persecuted the Church of God; according to the justice that is in the law, I lived without blame.
3:7 But the things which had been to my gain, the same have I considered a loss, for the sake of Christ.
3:8 Pourtant vraiment, I consider everything to be a loss, because of the preeminent knowledge of Jesus Christ, my Lord, for whose sake I have suffered the loss of everything, considering it all to be like dung, so that I may gain Christ,
3:9 and so that you may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, the justice within faith, which is of God.
3:10 So shall I know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his Passion, having been fashioned according to his death,
3:11 si, by some means, I might attain to the resurrection which is from the dead.
3:12 It is not as though I have already received this, or were already perfect. But rather I pursue, so that by some means I might attain, that in which I have already been attained by Christ Jesus.
3:13 Frères, I do not consider that I have already attained this. Plutôt, I do one thing: forgetting those things that are behind, and extending myself toward those things that are ahead,
3:14 I pursue the destination, the prize of the heavenly calling of God in Christ Jesus.
3:15 Donc, as many of us as are being perfected, let us agree about this. And if in anything you disagree, God will reveal this to you also.
3:16 Pourtant vraiment, whatever point we reach, let us be of the same mind, and let us remain in the same rule.
3:17 Soyez mes imitateurs, frères, and observe those who are walking similarly, just as you have seen by our example.
3:18 For many persons, about whom I have often told you (and now tell you, weeping,) are walking as enemies of the cross of Christ.
3:19 Their end is destruction; their god is their belly; and their glory is in their shame: for they are immersed in earthly things.
3:20 But our way of life is in heaven. And from heaven, aussi, we await the Savior, notre Seigneur Jésus-Christ,
3:21 who will transform the body of our lowliness, according to the form of the body of his glory, by means of that power by which he is even able to subject all things to himself.

Philippiens 4

4:1 Et ainsi, my most beloved and most desired brothers, my joy and my crown: stand firm in this way, dans le Seigneur, le plus aimé.
4:2 I ask Euodia, and I beg Syntyche, to have the same understanding in the Lord.
4:3 And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
4:4 Rejoice in the Lord always. Encore, je dis, rejoice.
4:5 Let your modesty be known to all men. The Lord is near.
4:6 Be anxious about nothing. But in all things, with prayer and supplication, with acts of thanksgiving, let your petitions be made known to God.
4:7 And so shall the peace of God, which exceeds all understanding, guard your hearts and minds in Christ Jesus.
4:8 Concernant le reste, frères, whatever is true, whatever is chaste, whatever is just, whatever is holy, whatever is worthy to be loved, whatever is of good repute, if there is any virtue, if there is any praiseworthy discipline: meditate on these.
4:9 All the things that you have learned and accepted and heard and seen in me, do these. And so shall the God of peace be with you.
4:10 Now I rejoice in the Lord exceedingly, because finally, après quelque temps, your feelings for me have flourished again, just as you formerly felt. For you had been preoccupied.
4:11 I am not saying this as if out of need. For I have learned that, in whatever state I am, it is sufficient.
4:12 I know how to be humbled, and I know how to abound. I am prepared for anything, anywhere: either to be full or to be hungry, either to have abundance or to endure scarcity.
4:13 Everything is possible in him who has strengthened me.
4:14 Pourtant vraiment, you have done well by sharing in my tribulation.
4:15 But you also know, O Philippians, that at the beginning of the Gospel, when I set out from Macedonia, not a single church shared with me in the plan of giving and receiving, except you alone.
4:16 For you even sent to Thessalonica, once, and then a second time, for what was useful to me.
4:17 It is not that I am seeking a gift. Plutôt, I seek the fruit that abounds to your benefit.
4:18 But I have everything in abundance. I have been filled up, having received from Epaphroditus the things that you sent; this is an odor of sweetness, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
4:19 And may my God fulfill all your desires, according to his riches in glory in Christ Jesus.
4:20 And to God our Father be glory forever and ever. Amen.
4:21 Greet every saint in Christ Jesus.
4:22 The brothers who are with me greet you. All the saints greet you, but especially those who are of Caesar’s household.
4:23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

droits d'auteur 2010 – 2023 2poisson.co