Ch 11 Luke

Luke 11

11:1 Et il arriva que, alors qu'il était en un certain lieu de prière, quand il a cessé, un de ses disciples lui dit:, «Seigneur, Enseigne-nous à prier, comme Jean l'a enseigné à ses disciples ".
11:2 Et il leur dit:: «Quand vous priez, dire: Père, que ton nom soit sanctifié;. Que ton règne vienne.
11:3 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
11:4 Et nous pardonner nos péchés, depuis nous aussi nous pardonnons à tous ceux qui sont redevables à nous. Et ne nous soumets pas à la tentation ".
11:5 Et il leur dit:: "Qui de vous avoir un ami et iront à lui dans le milieu de la nuit, et lui dira: 'Ami, prête-moi trois pains,
11:6 car un de mes amis est arrivé d'un voyage à moi, et je ne dois rien à lui offrir.
11:7 Et à l'intérieur, il répondait en disant: 'Ne me dérange pas. La porte est fermée maintenant, et mes enfants et moi sommes au lit. Je ne peux pas me lever et vous le donner. »
11:8 Pourtant, si il va persévérer dans frapper, Je vous dis que, même si il ne voulait pas se lever et de le lui donner parce qu'il est un ami, encore en raison de son insistance continue, il va se lever et lui donner tout ce dont il a besoin.
11:9 Et si je vous dis: Demander, et il vous sera donné de vous. Chercher, et vous trouverez. Frapper, et il sera ouvert pour vous.
11:10 Car quiconque demande, reçoit. Et quiconque cherche, découvertes. Et quiconque frappe, il sera ouvert pour lui.
11:11 Donc alors, Qui d'entre vous, si il demande à son père pour le pain, il lui donnerait une pierre? Ou si il demande un poisson, il lui donnerait un serpent, au lieu d'un poisson?
11:12 Ou si il demandera un œuf, il lui offrir un scorpion?
11:13 Donc, si tu, étant mal, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père donner, du ciel, un esprit de bonté à ceux qui le lui demandent?"
11:14 And he was casting out a demon, and the man was mute. But when he had cast out the demon, the mute man spoke, and so the crowds were amazed.
11:15 Mais certains d'entre eux ont dit, "Il est par Belzébuth, le chef des démons, qu'il chasse les démons. "
11:16 Et d'autres, l'essai, nécessaire un signe du ciel de lui.
11:17 Mais quand il aperçut leurs pensées, il leur dit:: "Tout royaume divisé contre lui-même deviendra désolée, et la maison tombera sur la maison.
11:18 Donc alors, si Satan est aussi divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera? Pour vous dites qu'il est par Belzébuth que je chasse les démons.
11:19 Mais si je chasse les démons par Belzébuth, par qui le font vos propres fils les chassés? Donc, ils seront vos juges.
11:20 De plus, si elle est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, alors certainement le royaume de Dieu vous a dépassé.
11:21 Quand un homme fort armé garde son entrée, les choses qu'il possède sont en paix.
11:22 Mais si un un plus fort, l'accablant, lui a vaincu, il va enlever toutes ses armes, dans lequel il avait confiance, et il va distribuer ses dépouilles.
11:23 Celui qui est pas avec moi, est contre moi. Et celui qui ne rassemble pas avec moi, disperse.
11:24 Lorsque l'esprit impur est écartée d'un homme, il se promène dans des lieux arides, cherchant du repos. Et ne trouvant pas, il dit: «Je vais retourner à ma maison, à partir de laquelle je suis parti ».
11:25 Et quand il est arrivé, il la trouve balayée et ornée.
11:26 Puis il va, et il prend sept autres esprits avec lui, plus méchants que lui, et ils entrent et y vivre. Et ainsi, la fin de cet homme est aggravée début ".
11:27 Et il arriva que, quand il disait ces choses, une femme de la foule, soulevant sa voix, lui dit, "Heureux le sein que vous et les seins que tu as sucés."
11:28 Puis il dit:, "Oui, mais en outre: bienheureux sont ceux qui écoutent la parole de Dieu et l'observent ».
11:29 Alors, que les foules ont été rapidement rassemblent, il a commencé à dire: "Cette génération est une génération méchante: il cherche un signe. Mais aucun signe sera donné à elle, que le signe du prophète Jonas.
11:30 Car, tout comme Jonas fut un signe pour les Ninivites, ainsi sera le Fils de l'homme pour cette génération.
11:31 La reine du Midi se lèvera,, à l'arrêt, avec les hommes de cette génération, et elle les condamnera. Pour qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Et voici, plus que Salomon est ici.
11:32 Les hommes de Ninive se lèveront, à l'arrêt, avec cette génération, et ils la condamneront. Pour à la prédication de Jonas, ils se sont repentis. Et voici, plus que Jonas est ici.
11:33 No one lights a candle and places it in hiding, nor under a bushel basket, but upon a lampstand, afin que ceux qui entrent voient la lumière.
11:34 Your eye is the light of your body. Si votre œil est sain, votre corps tout entier sera rempli de lumière. But if it is wicked, then even your body will be darkened.
11:35 Donc, take care, lest the light that is within you become darkness.
11:36 Donc alors, if your entire body becomes filled with light, not having any part in darkness, then it will be entirely light, et, like a shining lamp, it will illuminate you.”
11:37 Et comme il parlait, un pharisien lui a demandé de manger avec lui. Et aller à l'intérieur, il se mit à table.
11:38 Mais le pharisien se mit à dire, pensant en lui-même: «Pourquoi serait-il qu'il n'a pas lavé avant de manger?"
11:39 Et le Seigneur lui dit:: "Vous pharisiens aujourd'hui propre ce qui est en dehors de la coupe et du plat, mais ce qui est intérieur de vous est plein de rapine et de l'iniquité.
11:40 Fools! N'a pas lui qui a fait ce qui est en dehors, en effet faire aussi ce qui est à l'intérieur?
11:41 Pourtant, vraiment, donner ce qui est ci-dessus comme l'aumône, et voici, toutes choses sont propres pour vous.
11:42 Mais malheur à vous, pharisiens! Pour vous payez la dîme de menthe et de la rue et toutes les herbes, mais vous ignorez le jugement et la charité de Dieu. Mais ces choses que vous devez avoir fait, sans omettre les autres.
11:43 Malheur à vous, pharisiens! Pour que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations sur le marché.
11:44 Malheur à vous! Car vous êtes comme les sépulcres qui ne sont pas visibles, de sorte que les hommes marchent sur eux sans le savoir ".
11:45 Ensuite, l'un des experts de la loi, en réponse, lui dit, «Maître, en disant ces choses, vous apporter une insulte contre nous aussi ".
11:46 Alors il a dit: "Et malheur à vous, docteurs de la loi! Pour vous pesez les hommes de fardeaux dont ils ne sont pas en mesure de supporter, mais vous-mêmes ne touchez pas le poids même avec un de vos doigts.
11:47 Malheur à vous, qui construisent les tombeaux des prophètes, tandis que ce sont vos pères qui les ont tués!
11:48 Clairement, vous témoignez que vous consentez à les actions de vos pères, parce que même si ils les ont tués, vous construisez leurs sépulcres.
11:49 Pour cette raison également, la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres, et certains d'entre eux ils vont tuer ou persécuter,
11:50 de sorte que le sang de tous les prophètes, qui a été versé depuis la fondation du monde, peuvent être imputés à cette génération:
11:51 à partir du sang d'Abel, même le sang de Zacharie, qui périt entre l'autel et le sanctuaire. Donc, je vous le dis: il sera nécessaire de cette génération!
11:52 Malheur à vous, experts dans la loi! Pour que vous avez enlevé la clef de la connaissance. Vous-mêmes ne pas entrer, et ceux qui entraient, vous auriez interdite. "
11:53 Alors, tandis qu'il disait ces choses à ceux, les pharisiens et les docteurs de la loi a commencé à insister fortement qu'il restreindre sa bouche de beaucoup de choses.
11:54 Et en attendant de lui tendre une embuscade, ils cherchaient quelque chose de sa bouche qu'ils pourraient saisir, afin de l'accuser.