maaie 14, 2017

Hannelingen 6: 1- 7

6:1 Yn dy dagen, om't it tal learlingen tanommen, der barde in murmeljen fan de Griken tsjin de Hebreeërs, om't har widdowen mei ferachting behannele waarden yn 'e deistige tsjinst.
6:2 En dus de tolve, de mannichte fan 'e learlingen byinoar roppen, sei: "It is net earlik foar ús om it Wurd fan God efter te litten om ek oan tafels te tsjinjen.
6:3 Dêrom, bruorren, sykje ûnder inoar nei sân mannen fan goed tsjûgenis, fol mei de Hillige Geast en mei wiisheid, dy't wy oer dit wurk oanstelle meie.
6:4 Dochs wier, wy sille kontinu wêze yn gebed en yn 'e tsjinst fan it Wurd.
6:5 En it plan wie de hiele mannichte bliid. En hja keas Stephen, in man fol mei leauwen en mei de Hillige Geast, en Filippus, en Prochorus, en Nikanor, en Timon, en Parmenas en Nicolas, in nije oankomst út Antiochië.
6:6 Dizze setten se foar it gesicht fan 'e apostels, en by it bidden, hja leine harren hannen op.
6:7 En it Wurd fan 'e Hear waard tanimmend, en it tal learlingen to Jeruzalem waerd tige formannichfâldige. En sels in grutte groep fan 'e prysters wie hearrich oan it leauwe.

Earst Peter 2: 4- 9

2:4 And approaching him as if he were a living stone, rejected by men, wis, but elect and honored by God,
2:5 be also yourselves like living stones, built upon him, a spiritual house, a holy priesthood, so as to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
2:6 Dêrom, Scripture asserts: "Sjoch, I am setting in Zion a chief cornerstone, elect, precious. And whoever will have believed in him will not be confounded.”
2:7 Dêrom, to you who believe, he is honor. But to those who do not believe, the stone which the builders have rejected, the same has been made into the head of the corner,
2:8 and a stone of offense, and a rock of scandal, to those who are offended by the Word; neither do they believe, though they also have been built upon him.
2:9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, an acquired people, so that you may announce the virtues of him who has called you out of darkness into his marvelous light.

John 14: 1- 12

14:1 “Do not let your heart be troubled. You believe in God. Believe in me also.
14:2 In my Father’s house, there are many dwelling places. If there were not, I would have told you. For I go to prepare a place for you.
14:3 And if I go and prepare a place for you, I will return again, and then I will take you to myself, so that where I am, you also may be.
14:4 And you know where I am going. And you know the way.”
14:5 Thomas said to him, "Hear, we do not know where you are going, so how can we know the way?”
14:6 Jezus sei tsjin him: “I am the Way, and the Truth, and the Life. No one comes to the Father, except through me.
14:7 Asto my kend hiest, wis, jo soene myn Heit ek kend hawwe. En fan no ôf, dû scilst him kenne, en do hast him sjoen."
14:8 Filippus sei tsjin him, "Hear, iepenbiere de Heit oan ús, en it is ús genôch."
14:9 Jezus sei tsjin him: "Haw ik sa lang by dy west, en do hast my net kend? Philip, wa't my sjocht, sjocht ek de Heit. Hoe kinne jo sizze, ‘Iepenbier ús de Heit?'
14:10 Leau jo net dat ik yn 'e Heit bin en de Heit yn my is? De wurden dy't ik tsjin jo sis, Ik praat net út mysels. Mar de Heit bliuwt yn my, hy docht dizze wurken.
14:11 Leau jo net dat ik yn 'e Heit bin en de Heit yn my is?
14:12 Of oars, leauwe fanwegen deselde wurken. Amen, amen, sis ik dy, hwa't yn my leaut, scil ek dwaen de wirken dy't ik doch. En gruttere dingen as dizze scil er dwaen, hwent ik gean nei de Heit.