maaie 16, 2017

Hannelingen 14: 19- 27

14:19 Mar as de learlingen om him hinne stiene, hy gyng oerein en kaem de stêd yn. En de oare deis, hy sette mei Barnabas op nei Derbe.
14:20 En doe't se dy stêd evangelisearre hiene, en hie in protte leard, hja kamen wer werom nei Lystra en nei Ikonium en nei Antiochië,
14:21 it fersterkjen fan de sielen fan 'e learlingen, en ropt har oan dat se altyd yn it leauwe bliuwe moatte, en dat it nedich is foar ús om yn it keninkryk fan God yn te gean troch in protte ferdrukkingen.
14:22 En doe't se yn elke tsjerke foar har prysters fêstige hiene, en hie bidden mei fêstjen, hja hawwe se oan de Heare oanbean, yn hwa't hja leauden.
14:23 En reizgje troch Pisidia, hja kamen yn Pamfylië oan.
14:24 En it wird des Heare spritsen to Perge, hja gyngen del yn Attalia.
14:25 En dêrwei, hja fearen nei Antiochië, dêr't se oan 'e genede fan God priizge wiene foar it wurk dat se no dien hiene.
14:26 En doe't se oankommen wiene en de tsjerke sammele hiene, hja fertelden hokker grutte dingen God mei harren dien hie, en hoe't er de doar fan it leauwe iepene hie foar de heidenen.
14:27 En hja bleauwen foar gjin lytse tiid by de learlingen.

John 14: 27- 31

14:27 Peace I leave for you; my Peace I give to you. Not in the way that the world gives, do I give to you. Do not let your heart be troubled, and let it not fear.
14:28 You have heard that I said to you: I am going away, and I am returning to you. If you loved me, certainly you would be gladdened, hwent ik gean nei de Heit. For the Father is greater than I.
14:29 And now I have told you this, before it happens, sadat, when it will happen, you may believe.
14:30 I will not now speak at length with you. For the prince of this world is coming, but he does not have anything in me.
14:31 Yet this is so that the world may know that I love the Father, and that I am acting according to the commandment that the Father has given to me. Stean op, let us go from here.”