Paul's 1st Letter to the Corinthians

1 Corantaigh 1

1:1 Paul, dtugtar mar Apostle Íosa Críost ag an toil Dé; agus Sosthenes, deartháir:
1:2 leis an Eaglais Dé atá ag Corinth, dóibh siúd beannaithe i gCríost Íosa, ar a dtugtar a bheith naoimh leis léir atá ag invoking an ainm ár dTiarna Íosa Críost i ngach áit ar inniúlacht siúd agus na linne.
1:3 Grace agus síocháin a thabhairt duit ó Dhia ár nAthair agus ón Tiarna Íosa Críost.
1:4 a bhuíochas sin do mo Dhia a thabhairt liom go leanúnach ar do shon mar gheall ar an grásta Dé a tugadh duit i gCríost Íosa.
1:5 Faoin grásta, i ngach rud, tú tar éis éirí saibhir i dó, i ngach focal agus i ngach eolas.
1:6 Agus mar sin, Tá an fianaise Chríost neartaithe i duit.
1:7 Ar an mbealach seo, Tá aon rud ann le tú aon cairde, mar atá ag fanacht leat ar an nochtadh ar ár dTiarna Íosa Críost.
1:8 agus sé, freisin, Beidh neartú tú, fiú go dtí deireadh, gan ciontacht, go dtí an lá teacht ar ár dTiarna Íosa Críost.
1:9 Dia dílis. trí dó, agat gur iarr i comhaltacht a Mhac, Íosa Críost ár dTiarna.
1:10 Agus mar sin, impím ort, deartháireacha, ag an ainm ár dTiarna Íosa Críost, go bhfuil gach ceann de tú ag labhairt ar an mbealach céanna, agus nach mbeadh aon schisms measc tú. Mar sin, is féidir leat a bheith foirfe, leis an aigne chéanna agus leis an mbreithiúnas céanna.
1:11 I gcás tá sé in iúl dom, faoi ​​tusa, mo dheartháireacha, ag na daoine a bhfuil a bhfuil Chloes, go bhfuil háitimh i measc tú.
1:12 Anois Deirim seo toisc go bhfuil gach ceann de tú ag rá: "Cinnte, Tá mé ar Paul;"" Ach tá mé de Apollo;" "Go fírinneach, Tá mé de Cephas;" comh maith le: "Tá mé Chríost."
1:13 An bhfuil Críost roinnte? An raibh Paul céasadh ar do shon? Nó bhí baisteadh tú in ainm an Paul?
1:14 Atlochar do Dhia go bhfuil mé baisteadh aon cheann de tú, ach amháin crispus agus Gaius,
1:15 lest duine ar bith a rá go bhfuil tú ag baisteadh i m'ainm.
1:16 Agus bhaist mé freisin tighi Stephanus. Seachas na, Ní féidir liom chuimhin bhaist mé ar bith eile.
1:17 I gcás nach raibh Críost sheoladh chugam a baptize, ach a evangelize: ní tríd an eagna na bhfocal, lest an chros Chríost bheith folamh.
1:18 Chun Focal na Croise is cinnte baoise dóibh siúd atá perishing. Ach dóibh siúd bhfuair shábháil, is é sin, dúinn, is é an chumhacht de Dhia.
1:19 I gcás tá sé scríofa: "Beidh mé ag crith ar an eagna an ciallmhar, agus beidh mé a dhiúltú ar an discernment an stuama. "
1:20 Cá bhfuil an ciallmhar? Cá bhfuil na scríobhaithe? Cá bhfuil an fhírinne cuardaitheoirí den aois seo? nach ndearna Dia an eagna an tsaoil seo i baoise?
1:21 I gcás nach raibh an domhan a fhios Dia trí eagna, agus mar sin, i eagna Dé, áthas sé Dia a chur i gcrích ar an slánú na gcreidmheach, trí baoise ar preaching ár.
1:22 I gcás na Giúdaigh a iarraidh le haghaidh comharthaí, agus na Gréagaigh a lorg eagna.
1:23 Ach tá muid ag preaching Críost céasadh. cinnte, leis na Giúdaigh, tá sé seo le scannal, agus do na Gentiles, tá an baoise.
1:24 Ach dóibh siúd bhfuair dtugtar, Giúdaigh chomh maith le Gréagaigh, is é an Críost an bhua Dé agus an eagna Dé.
1:25 Chun an méid atá Tá baoise do Dhia mheas ciallmhar ag fir, agus go bhfuil bhfuil laige do Dhia mheas láidir ag fir.
1:26 Mar sin, aire a thabhairt do bheatha a ghlacadh, deartháireacha. I gcás nach bhfuil go leor ciallmhar i gcomhréir leis an flesh, nach bhfuil go leor cumhachtach, nach bhfuil go leor uasal.
1:27 Ach tá Dia roghnaigh an foolish an domhain, ionas go bhféadfaidh sé confound an ciallmhar. Agus tá Dia roghnaigh an lag ar an domhan, ionas go bhféadfaidh sé confound an láidir.
1:28 Agus tá Dia roghnaigh an ignoble agus contemptible an domhain, iad siúd atá rud ar bith, ionas go bhféadfaidh sé a laghdú go dtí rud ar bith iad siúd atá rud éigin.
1:29 Mar sin, ansin, rud ar bith atá ar an flesh chóir ghlóir ina radharc.
1:30 Ach tá tú ar air i gCríost Íosa, a bhí déanta ag Dia a bheith ar ár eagna agus an cheartais agus sanctification agus a fhuascailt.
1:31 Agus mar sin, ar an mbealach céanna, scríobhadh: "An té glóir, Ba chóir glory an Tiarna. "

1 Corantaigh 2

2:1 Agus mar sin, deartháireacha, nuair a tháinig mé chun tú, fógairt chugat an fianaise Chríost, Ní raibh mé a thabhairt focail exalted nó eagna ard.
2:2 I gcás nach raibh mé breitheamh féin rud ar bith i measc tú a fhios, seachas Íosa Críost, agus chéas siad é.
2:3 Agus bhí mé leat i laige, agus i eagla, agus le i bhfad trembling.
2:4 Agus ní raibh mo focail agus preaching an focal áititheach de ghaois daonna, ach ní raibh léiriú ar an Spiorad agus an bhua,
2:5 ionas nach mbeadh do chreideamh bunaithe ar an eagna na bhfear, ach ar an bhua Dé.
2:6 Anois, táimid ag labhairt eagna i measc an foirfe, ach go fírinneach, nach é seo an eagna den aois seo, ná sin de na ceannairí an aois seo, a chuirfear i laghdú go dtí rud ar bith.
2:7 Ina áit sin, labhraíonn muid an eagna Dé i Mystery atá i bhfolach, a predestined Dia roimh aois seo le haghaidh ár ghlóir,
2:8 rud a bhfuil aon cheann de na ceannairí an saol seo ar eolas. I gcás dá mbeadh a fhios acu é, riamh go mbeadh siad a bheith céasadh an Tiarna na glóire.
2:9 Ach tá sé seo ach mar tá sé scríofa: "Nach bhfuil an tsúil le feiceáil, agus nach bhfuil an chluas éisteacht, ná tá tháinig sé i gcroílár na fear, cad iad na rudaí Dia ullmhaithe dóibh siúd a ghrá dó. "
2:10 Ach tá Dia fios ar na rudaí seo a chur chugainn trína Spiorad. Maidir leis an Spiorad cuardaigh gach rud, fiú an doimhneacht Dé.
2:11 Agus is féidir leo a fhios ag na rudaí a bhfuil an fear, ach amháin an spiorad atá laistigh den fear? Mar sin, chomh maith, fhios ag aon duine na rudaí atá Dé, ach amháin an Spiorad Dé.
2:12 Ach ní mór dúinn a fuarthas an spiorad an tsaoil seo, ach an Spiorad atá Dé, ionas gur féidir linn a thuiscint na rudaí a bhfuil tugtha dúinn ag Dia.
2:13 Agus tá muid ag labhairt freisin ar na rudaí seo, ní i bhfocail d'fhoghlaim an eagna an duine, ach i fhoirceadal an Spioraid, ag tabhairt rudaí spioradálta mar aon le rudaí spioradálta.
2:14 Ach nach bhfuil an nádúr ainmhithe de dhéantús an duine a bhraitheann ar na rudaí a bhfuil an Spiorad Dé. I gcás go bhfuil baoise dó, agus nach bhfuil sé in ann a thuiscint, mar ní mór é a scrúdú go spioradálta.
2:15 Ach bhreith an nádúr spioradálta de dhéantús an duine gach rud, agus féadfaidh sé é féin a mheas ag aon fhear.
2:16 Mar a bhfuil aithne ar an aigne an Tiarna, ionas go bhféadfaidh sé teagasc a thabhairt air? Ach ní mór dúinn an aigne Chríost.

1 Corantaigh 3

3:1 Agus mar sin, deartháireacha, Ní raibh mé in ann labhairt leat amhail is dá mba leis siúd atá spioradálta, ach amhail is dá mba leis siúd atá collaí. Mar tá tú mar naíonáin i gCríost.
3:2 Thug mé tú bainne a ól, Ní bia soladach. I gcás nach raibh tú fós in ann. agus go deimhin, fiú anois, nach bhfuil tú in ann; le haghaidh bhfuil tú fós collaí.
3:3 Agus ós rud é nach i gcónaí éad agus áitiú i measc tú, nach bhfuil tú collaí, agus nach bhfuil tú ag siúl de réir fear?
3:4 I gcás má deir duine, "Cinnte, Tá mé ar Paul,"Cé go deir eile, "Tá mé an Apollo,"Nach bhfuil tú fir? Ach cad é Apollo, agus cad é Paul?
3:5 Tá muid ach an airí air in a raibh tú chreid, díreach mar a bhfuil an Tiarna a deonaíodh do gach ceann de tú.
3:6 chuir mé, Apollo watered, ach sin ar choinníoll Dia an bhfás.
3:7 Agus mar sin, cuireadh é féin a plandaí, ná an té a uiscí, rud ar bith, ach amháin Dia, a sholáthraíonn an fás.
3:8 Anois té plandaí, agus an té a uiscí, Tá ceann amháin. Ach beidh gach a fháil ar a luach saothair cuí, de réir a saothair.
3:9 Gcás go bhfuil muid cúntóirí Dé. Tá tú saothrú Dé; tá tú ag tógáil Dé.
3:10 Dar leis an grásta ar Dhia, a tugadh dom, Tá mé an bunús cosúil le ailtire ciallmhar. Ach Tógann eile a chuirtear air. Mar sin, ansin, a ligean ar gach duine a bheith cúramach conas a thógann sé ar sé.
3:11 Le haghaidh aon duine in ann a leagan ar aon dúshraith eile, in ionad an atá leagtha, a bhfuil Críost Íosa.
3:12 Ach go cinntitheach má tá duine ar bith nuair a thabharfar an bunús, an bhfuil ór, airgead, clocha lómhara, adhmad, ann, nó stubble,
3:13 déanfaidh gach duine ar obair a dhéanamh a léiriú. Chun an lá an Tiarna dearbhóidh sí, toisc go mbeidh sé a nochtadh le tine. Agus beidh sé seo tine thástáil gach ceann amháin ar obair, i dtaobh cén cineál é.
3:14 Más rud é obair duine ar bith a, a thóg sé air, iarsmaí, ansin beidh sé a fháil ar luaíocht.
3:15 Má tá obair le duine ar bith dóite suas, beidh sé ag fulaingt a chaillteanas, ach beidh sé é féin a shábháil fós, ach amháin mar atá trí thine.
3:16 Nach bhfuil a fhios agat go bhfuil tú ar an Teampaill Dé, agus go bhfuil cónaí ar an Spiorad Dé laistigh tú?
3:17 Ach má sháraíonn duine ar bith an Teampaill Dé, Beidh Dia scrios air. Thar ceann Teampaill Dé is naofa, agus go bhfuil tú go bhfuil an Teampaill.
3:18 Lig aon duine mheabhlaireachta féin. Má Dealraíonn duine ar bith i measc tú a bheith ciallmhar san aois seo, ligean dó a bheith foolish, ionas go bhféadfaidh sé a bheith fíor ciallmhar.
3:19 Chun eagna an tsaoil seo Is baoise le Dia. Agus mar sin tá sé scríofa: "Beidh mé ag teacht ar an ciallmhar ina astuteness féin."
3:20 Agus arís: "A fhios ag an Tiarna na smaointe an ciallmhar, go bhfuil siad vain. "
3:21 Agus mar sin, lig aon ghlóir amháin i fir.
3:22 I gcás gach go bhfuil mise: an bhfuil Paul, nó Apollo, nó Cephas, nó an domhan, nó saol, nó d'fháil bháis, nó an lá inniu, nó an todhchaí. Yes, Is léir mise.
3:23 Ach tá tú Chríost, agus Críost Dé.

1 Corantaigh 4

4:1 Dá réir sin, ligean fear machnamh dúinn a bheith airí Chríost agus freastalaithe an mysteries Dé.
4:2 Anseo agus anois, tá sé riachtanach do freastalaithe go bhfuil gach duine a fuarthas a bheith dílis.
4:3 Ach mar a dom, is a leithéid de rud beag a a mheas ag tú, nó ag an aois an chine daonna. Agus ní féidir liom a mheas mé féin.
4:4 Do tá mé aon rud ar mo choinsiasa. Ach níl mé call leis seo. Thar ceann Tiarna é an ceann a breithiúna dom.
4:5 Agus mar sin, ná a roghnú a mheas roimh an am, go dtí na tuairisceáin Tiarna. Beidh sé illuminate na rudaí i bhfolach ar an dorchadais, agus an ndéanfaidh sé léiriú cinntí hearts. Agus ansin beidh moladh ó Dhia ag gach ceann.
4:6 Agus mar sin, deartháireacha, Tá mé i láthair na nithe seo i mé féin agus i Apollo, do sakes, ionas gur féidir leat a fhoghlaim, trí dúinn, gur chóir go mbeadh aon duine a bheith teannta aghaidh duine amháin agus do eile, Ní thar a bhfuil scríofa.
4:7 Chun an méid idirdhealú tú ó eile? Agus cad a dhéanann tú nach bhfuair tú? Ach má fuair tú é, cén fáth a bhfuil tú ghlóir, amhail is nach bhfuair tú é?
4:8 Mar sin,, anois tá tú tar éis líonta, agus anois tá tú tar éis déanta saibhir, amhail is dá mba a reign gan chugainn? Ach ba mhaith liom go mbeadh tú reign, ionas go mbeidh muid ag, freisin, D'fhéadfadh reign le leat!
4:9 Do Sílim go bhfuil Dia i láthair dúinn mar na nAspal deireanach, mar sin beartaithe chun báis. Do bhí againn a rinneadh i seónna don domhan, agus do Angels, agus d'fhir.
4:10 Mar sin, tá muid amadáin gheall Chríost, ach tá tú ag géarchúisí i gCríost? Táimid lag, ach go bhfuil tú láidir? Tá tú uasal, ach tá muid ignoble?
4:11 Fiú amháin leis an uair an chloig an-, táimid ag ocras agus tart, agus táimid naked agus fosta arís agus arís eile, agus tá muid unsteady.
4:12 Agus muid saothair, obair lenár lámha féin. Táimid slandered, agus mar sin táimid bless. Táimid ag fulaingt agus mairfidh géarleanúint.
4:13 Táimid cursed, agus mar guímid. Táimid tar éis a bheith cosúil leis an bruscar an tsaoil seo, cosúil leis an cónaí ar gach rud, fiú amháin go dtí anois.
4:14 Níl mé ag scríobh na nithe seo chun confound duit, ach d'fhonn a rabhadh duit, mar mo mhac dearest.
4:15 Mar a bheadh ​​agat deich míle teagascóirí i gCríost, ach ní an oiread sin aithreacha. Do in Íosa Críost, tríd an Soiscéal, tá mé begotten agat.
4:16 Dá bhrí sin,, impím ort, bheith imitators orm, díreach mar tá mé Chríost.
4:17 Ar an gcúis, Mé chuir tú Timothy, a bhfuil mo mhac mhíle, agus atá dílis sa Tiarna. Beidh sé i gcuimhne duit ar mo bealaí, atá i gCríost Íosa, díreach mar a mhúineadh mé i ngach áit, i ngach séipéal.
4:18 daoine áirithe tar éis éirí teannta i smaoineamh go ní ba mhaith liom ar ais chugat.
4:19 Ach beidh mé ar ais chugat go luath, má tá an Tiarna sásta. Agus beidh mé machnamh, ní an focail na ndaoine sin atá teannta, ach an bhua.
4:20 I gcás an ríocht Dé nach bhfuil i bhfocail, ach i bhua.
4:21 Cad fearr leat? Ar cheart dom ar ais chugat le slat, nó le carthanas agus de mheon meekness?

1 Corantaigh 5

5:1 Thar aon ní eile, tá sé á rá go bhfuil fornication i measc tú, fiú fornication de chineál den sórt sin nach bhfuil i measc na Gentiles, ionas go mbeadh duine éigin go mbeadh an bhean chéile a athar.
5:2 Agus fós tá tú teannta, agus nach bhfuil tú ag grieved ina ionad, ionas go mbeadh sé a bhfuil déanta rud a thógáil ar shiúl ó do lár.
5:3 cinnte, cé as láthair i gcorp, Tá mé i láthair ina n-éirim. Dá bhrí sin, Tá mé mheas cheana, ionann is dá mba mé i láthair, dó a bhfuil déanta seo.
5:4 In ainm ár dTiarna Íosa Críost, agat gur bailithe le chéile le mo spiorad, i gcumhacht ar ár dTiarna Íosa,
5:5 a thabhairt ar láimh den sórt sin amháin mar sin go Satan, do scrios an flesh, ionas gur féidir leis an spiorad a shábháil sa lá ár dTiarna Íosa Críost.
5:6 Níl sé go maith chun tú a ghlóir. Bhfuil a fhios agat go éillíonn le leaven beag an mais iomlán?
5:7 Purge an leaven sean, ionas gur féidir leat a bheith ar an t-arán nua, do tá tú unleavened. Do Chríost, ár Passover, Tá immolated anois.
5:8 Agus mar sin, in iúl dúinn feast, ní leis an leaven sean, ní leis an leaven na mhailís féin agus wickedness, ach leis an arán unleavened sincerity agus fírinne.
5:9 Toisc go bhfuil scríofa agam chugat i epistle: "Ná chomhlachú leis fornicators,"
5:10 cinnte nach leis na fornicators an tsaoil seo, ná leis an greedy, ná le robálaithe, ná leis na seirbhísigh de idolatry. Seachas sin, ba chóir duit a imeacht as an saol seo.
5:11 Ach anois tá mé scríofa chugat: ná chomhlachú le duine ar bith atá ar a dtugtar deartháir agus fós is fornicator, nó greedy, nó seirbhíseach idolatry, nó slanderer, nó inebriated, nó robÚlaí. Le den sórt sin amháin mar sin, ná a ghlacadh fiú bia.
5:12 I gcás an méid atá agam le déanamh leis mheas iad siúd atá lasmuigh? Ach ná fiú tú féin breitheamh iad siúd atá taobh istigh?
5:13 Dóibh siúd a bhfuil taobh amuigh, Beidh Dia breitheamh. Ach seol an duine seo olc ar shiúl ó díbh féin.

1 Corantaigh 6

6:1 Cén chaoi a bhfuil sé go bhfuil aon duine de tú, a bhfuil díospóid in aghaidh duine eile, Bheadh ​​dare chun a mheas roimh an iniquitous, agus ní roimh an naoimh?
6:2 Nó nach bhfuil a fhios agat go mbeidh an naoimh ón aois seo breitheamh air? Agus má tá an domhan a mheas ag tú, tá tú unworthy, ansin, a mheas fiú na nithe is lú?
6:3 Bhfuil a fhios agat go mbeidh muid ag angels breitheamh? Cé mhéad níos mó na rudaí den aois seo?
6:4 Dá bhrí sin,, má tá tú nithe a mheas a bhaineann leis an aois seo, cén fáth nach a cheapadh na daoine is contemptible san Eaglais a mheas na rudaí seo!
6:5 Ach tá mé ag labhairt sa chaoi is go náire duit. An bhfuil aon duine in bhur measc ciallmhar go leor, ionas go bhféadfadh sé a bheith in ann a mheas idir a chuid deartháireacha?
6:6 Ina áit sin, Áitíonn deartháir aghaidh deartháir sa chúirt, agus tá sé seo roimh an laige iontu!
6:7 Anois tá cion é i measc tú tá cinnte, níos faide ná gach rud eile, nuair a tá tú cásanna cúirte i gcoinne a chéile. ní ba chóir duit glacadh le gortú ionad? Ba chóir nach bhfuil tú mairfidh á cheated ionad?
6:8 Ach tá tú ag déanamh an injuring agus an cheating, agus tá sé seo i dtreo deartháireacha!
6:9 Bhfuil a fhios agat nach mbeidh an iniquitous acu an ríocht Dé? Ná roghnú a wander astray. Mar ní fornicators, ná seirbhísigh idolatry, ná adulterers,
6:10 ná an effeminate, ná fir a chodladh le fir, ná thieves, ná an avaricious, ná an inebriated, ná slanderers, ná an rapacious acu an ríocht Dé.
6:11 Agus bhí roinnt de tú mar seo. Ach tá tú tar éis absolved, ach tá tú tar éis beannaithe, ach tá tú tar éis údar: go léir in ainm ár dTiarna Íosa Críost agus i Spiorad ár n-Dia.
6:12 Gach Is dleathach dom, ach nach bhfuil go léir oiriúnach. Gach Is dleathach dom, ach ní bheidh mé a thiomáint ar ais an t-údarás an duine.
6:13 Is Bia le haghaidh an boilg, agus is é an boilg le haghaidh bia. Ach beidh Dia scrios dá an boilg agus bia. Agus nach bhfuil an comhlacht le haghaidh fornication, ach le haghaidh an Tiarna; agus is é an Tiarna don chomhlacht.
6:14 Fíor, Dia ardaíodh suas an Tiarna, agus beidh sé ardú dúinn suas ag a chumhacht.
6:15 Bhfuil a fhios agat go bhfuil do chomhlachtaí cuid Chríost? Mar sin, ansin, chóir dom a chur mar chuid de Chríost agus é a dhéanamh ina chuid de harlot? Lig sé a bheith amhlaidh!
6:16 Agus nach bhfuil a fhios agat go bhfuil whoever ceangailte le striapach thiocfaidh comhlacht amháin? "I gcás an dá," dúirt sé, "Beidh sé mar flesh amháin."
6:17 Ach whoever isteach chun an Tiarna spiorad amháin.
6:18 Teitheadh ​​ó fornication. Tá gach peaca ar bith go Tiomnaíonn fear taobh amuigh de chuid an chomhlachta, ach an té a fornicates, peacaí in aghaidh a chorp féin.
6:19 Nó nach bhfuil a fhios agat go bhfuil do chomhlachtaí an Teampaill an Spioraid Naoimh, atá i agat, lena bhfuil tú ó Dhia, agus nach bhfuil tú do chuid féin?
6:20 I gcás tá tú tar éis a cheannaigh ar phraghas mór. Móraim agus a chur Dia i do chorp.

1 Corantaigh 7

7:1 Anois maidir leis na rudaí faoi a scríobh tú dom: Is maith le fear gan lámh bean.
7:2 Ach, mar gheall ar fornication, ligean gach fear a bheith a bhean féin, agus lig gach bean a bheith a fear céile féin.
7:3 Ba chóir fear céile a dualgas a chomhlíonadh a bhean chéile, agus ba chóir go bean chéile gníomhú freisin dul céanna i dtreo a fear céile.
7:4 Níl sé an bhean chéile, ach an fear céile, a bhfuil cumhacht níos mó ná a corp. Ach, dul céanna chomh maith, nach bhfuil sé an fear céile, ach an bhean chéile, a bhfuil cumhacht níos mó ná a chorp.
7:5 Mar sin,, ná teip i do oibleagáidí i leith a chéile, ach amháin b'fhéidir le toiliú, ar feadh tréimhse teoranta, ionas gur féidir leat folamh díbh féin chun guí. Agus ansin, ar ais le chéile arís, lest Satan tempt tú trí do staonadh.
7:6 Ach tá mé ag rá seo, ná mar indulgence, ná mar commandment.
7:7 Do b'fhearr liom é má bhí tú go léir is mian mé féin. Ach tá gach duine a bhronntanas cuí ó Dhia: amháin ar an mbealach seo, eile fós ar an mbealach.
7:8 Ach rá liom go dtí an neamhphósta agus le baintreacha: Is maith dóibh, más rud é go mbeadh siad mar atá siad, díreach mar tá mé freisin.
7:9 Ach más rud é nach féidir leo iad féin a chuirtear srian léi, ba chóir dóibh pósadh. I gcás go bhfuil sé níos fearr chun pósadh, ná a dhóitear.
7:10 Ach dóibh siúd gur tháinig isteach i matrimony, Níl mé do orduithe agat, ach an Tiarna: Ní a bhean chéile a scaradh óna fear céile.
7:11 Ach má tá sí scartha uaidh, caithfidh sí fanacht gan pósadh, nó a réiteach a fear céile. Agus níor chóir a fear céile bhean a scaoileadh uaidh.
7:12 Maidir leis an chuid eile, Tá mé ag labhairt, nach bhfuil an Tiarna. Má tá aon deartháir bean chéile unbelieving, agus dtoilíonn sí chun cónaí leis, nach ceart dó, colscartha.
7:13 Agus má tá aon bhean fear céile unbelieving, agus go dtoilíonn sé chun cónaí léi, nár chóir di colscaradh a fear céile.
7:14 I gcás go bhfuil an fear céile unbelieving bheith beannaithe tríd an bhean chéile a chreidiúint, agus tá an bhean chéile unbelieving bheith beannaithe tríd an fear céile a chreidiúint. Seachas sin, mbeadh do leanaí a bheith neamhghlan, de bhrí go bhfuil siad ina ionad sin naofa.
7:15 Ach má tá difear an unbeliever, ligean dó imeacht. I gcás dearthár nó deirféar nach féidir a chur faoi réir dhaoirse ar an mbealach seo. Do Dia D'iarr dúinn síocháin.
7:16 Agus cén chaoi a fhios agat, bean chéile, cé acu an ndéanfaidh tú a shábháil ar do fear céile? Nó cén chaoi a fhios agat, fear céile, cé acu an ndéanfaidh tú a shábháil ar do bhean chéile?
7:17 Mar sin féin, a ligean ar gach siúlóid amháin díreach mar a bhfuil an Tiarna a dháileadh dó, Tá gach duine díreach mar a Dhia a dtugtar air. Agus dá bhrí sin a dhéanamh a mhúineadh mé i ngach na heaglaisí.
7:18 An bhfuil aon fhear circumcised a bheith gairmthe? Lig dó gan chlúdach a circumcision. An bhfuil aon fhear uncircumcised a bheith gairmthe? Lig dó nach bheith circumcised.
7:19 Is circumcision rud, agus tá sé rud ar bith uncircumcision; níl ach urramú na commandments Dé.
7:20 Lig gach aon duine fanacht sa ghlaoch céanna a is uime do gairthí.
7:21 An bhfuil tú seirbhíseach a bhí ar a dtugtar? Ná bíodh i gceist mar gheall air. Ach má tá tú riamh an cumas a bheith saor, úsáid a bhaint aisti.
7:22 I gcás aon seirbhíseach a bhí ar a dtugtar an Tiarna é saor in aisce sa Tiarna. Mar an gcéanna, Is éinne in a bhí ar a dtugtar seirbhíseach i gCríost.
7:23 Tá tú a bheith ceannaithe le praghas. Ná bíodh fonn orthu a bheith ar an seirbhísigh na bhfear.
7:24 Bráithre, a ligean ar gach ceann, i cibé stát glaodh air, fanacht sa stát sin le Dia.
7:25 Anois, maidir le virgins, Tá mé aon aithne ón Tiarna. Ach a thabhairt liom abhcóide, mar aon ní amháin a fuair an trócaire an Tiarna, ionas go mbeidh dílis.
7:26 Dá bhrí sin,, Measaim seo a bheith go maith, mar gheall ar an ngá reatha: go bhfuil sé go maith le fear a bheith cosúil le mé.
7:27 An bhfuil tú ceangailte le bean chéile? Ná iarraidh a freed. An bhfuil tú saor in aisce ar a bhean chéile? Ná lorg a bhean chéile.
7:28 Ach má tá tú bean chéile, nach bhfuil tú sinned. Agus má tá maighdean pósta, nach bhfuil sí sinned. Mar sin féin, mar seo beidh an tribulation an flesh. Ach ba mhaith liom a spáráil agat as an.
7:29 Agus mar sin, bhfuil an scéal seo a rá liom, deartháireacha: Is é an t-am gearr. Méid atá fágtha de na sé den sórt sin: Ba chóir go mbeadh iad siúd a bhfuil mná céile mar dá mbeadh aon cheann;
7:30 agus iad siúd a gol, amhail is nach raibh siad ag gol; agus iad siúd a rejoice, amhail is nach raibh siad ag rejoicing; agus iad siúd a cheannach, amhail is dá mba rud ar bith seilbh mo;
7:31 agus iad siúd a bhaineann úsáid as na rudaí an tsaoil seo, amhail is nach raibh siad iad a úsáid. I gcás go bhfuil an figiúr an tsaoil seo a rith ar shiúl.
7:32 Ach ba mhaith liom a mian leat a bheith gan imní. Whoever is gan bean chéile is buartha faoi na rudaí an Tiarna, maidir le conas is féidir leis le do thoil Dia.
7:33 Ach whoever is leis a bhean chéile is buartha faoi na rudaí ar fud an domhain, maidir le conas is féidir leis a bhean chéile le do thoil. Agus mar sin, Tá sé roinnte.
7:34 Agus an bhean neamhphósta agus an maighdean smaoineamh ar na rudaí a bhfuil an Tiarna, ionas go bhféadfadh sí a bheith naofa sa chorp agus ina n-éirim. Ach shíleann sí atá pósta mar gheall ar na rudaí a bhfuil ar fud an domhain, maidir le conas is féidir sí a fear céile le do thoil.
7:35 Ina theannta sin, Tá mé ag rá seo le haghaidh do leasa féin, Ní d'fhonn a vóta a snare thar tú, ach i dtreo is cuma cad is macánta agus d'fhéadfadh cuma cad tá tú ag an cumas a bheith gan bhac, sa chaoi is go adhradh an Tiarna.
7:36 Ach má mheasann aon duine é féin a bhfuil cuma dishonorable, maidir maighdean bhfuil aois do dhaoine fásta, agus mar sin ba chóir é a bheith, féadfaidh sé a dhéanamh mar uachtanna sé. Má bpósann sé í, nach bhfuil sé peaca.
7:37 Ach má tá cinneadh déanta aige go daingean ina chroí, agus nach bhfuil sé aon oibleagáid, ach amháin an chumhacht a bheidh saor in aisce, agus más rud é go bhfuil mheas aige sin ina chroí, a lig di fanacht ina maighdean, a dhéanann sé go maith.
7:38 Agus mar sin, an té a théann lena mhaighdean in dhéanann matrimony maith, agus sé nach bhfuil a bheith páirteach léi a dhéanann níos fearr.
7:39 Tá bean faoi cheangal faoin dlí chomh fada agus is ina cónaí a fear céile. Ach má tá a fear céile a fuair bás, tá sí saor in aisce. Is féidir bpósfa 'cibé duine is mian léi, ach amháin sa Tiarna.
7:40 Ach beidh sí a bheith níos bheannaigh, má tá sí fós sa stát seo, ag teacht leis mo abhcóide. Agus sílim go bhfuil mé, freisin, tá an Spiorad Dé.

1 Corantaigh 8

8:1 Anois a bhaineann leis na rudaí a bhfuil sacrificed a idols: tá a fhios againn go bhfuil againn ar fad eolas. Clúimh Eolas suas, ach Tógann carthanas suas.
8:2 Ach más dóigh duine ar bith é féin aon rud ar an eolas, níl a fhios aige go fóill ar an mbealach gur chóir dó a fháil amach.
8:3 I gcás má loves duine ar bith Dia, bhfuil aithne air aige.
8:4 Ach maidir leis na bianna a bhfuil immolated le idols, Tá a fhios againn go bhfuil idol ar fud an domhain aon rud, agus nach bhfuil aon duine Dia, ach amháin a hAon.
8:5 I gcás cé go bhfuil rudaí a bhfuil ar a dtugtar gods, cibé acu ar neamh nó ar an talamh, (má mheasann duine fiú go mbeadh go leor déithe agus go leor tiarnaí)
8:6 ach tá a fhios againn nach bhfuil ach Dia amháin, an Athair, ó cé chuige a bhfuil gach rud, agus i bhfuilimid, agus ceann Tiarna Íosa Críost, trína bhfuil gach rud, agus cé go bhfuil muid.
8:7 Ach nach bhfuil eolas i gach duine. I gcás roinnt daoine, fiú anois, le toiliú le idol, ithe an méid atá bainte irithe a idol. Agus a gcoinsiasa, á éiglí, thiocfaidh chun bheith truaillithe.
8:8 Ach nach bia a mholadh dúinn le Dia. Chun má ithimid, nach mbeidh orainn níos mó, agus más rud é nach bhfuil muid ag ithe, nach mbeidh orainn níos lú.
8:9 Ach a bheith cúramach gan ligean do saoirse a bheith ina chúis pheaca dóibh siúd atá lag.
8:10 I gcás má fheiceann duine ar bith a bhfuil eolas éigin suí síos le hithe i idolatry, Ní bheidh a choinsias féin, á éiglí, a emboldened a ithe an méid atá bainte irithe a idols?
8:11 Agus ba chóir an deartháir easlán perish ag do chuid eolais, cé Críost a fuair bás dó?
8:12 Mar sin, nuair a pheaca tú ar an mbealach seo in aghaidh na deartháireacha, agus dochar a dhéanamh leat a gcoinsiasa lagú, ansin tú pheaca i gcoinne Críost.
8:13 Mar gheall ar seo, má eascraíonn bia mo dheartháir a pheaca, Ní bheidh mé ag ithe feola, lest luaidhe mé mo dheartháir a pheaca.

1 Corantaigh 9

9:1 Níl mé saor in aisce? Níl mé an Apostle? An bhfuil mé nach bhfuil le feiceáil Íosa Críost ár dTiarna? An bhfuil tú nach bhfuil mo chuid oibre sa Tiarna?
9:2 Agus más rud é nach bhfuil mé Apostle do dhaoine eile, ach fós tá mé a thabhairt duit. I gcás go bhfuil tú ar an séala mo apostleship sa Tiarna.
9:3 Is é mo chosaint leis na daoine ceist dom:
9:4 An bhfuil muid nach bhfuil an t-údarás a ithe agus le n-ól?
9:5 An bhfuil muid nach bhfuil an t-údarás chun taisteal timpeall le bean atá ina deirfiúr, díreach mar a dhéanann na nAspal eile, agus na deartháireacha an Tiarna, agus Cephas?
9:6 Nó an bhfuil sé ach mé féin agus Barnabas nach bhfuil an t-údarás a bheith ag gníomhú ar an mbealach seo?
9:7 Cé fhóin riamh mar shaighdiúir agus a íoc a stipinn féin? Cé plandaí a vineyard agus ní itheann óna tháirgeadh? Cé féarach ealta agus ní ólann ó bhainne an tréad?
9:8 Nílim ag rá na rudaí seo i gcomhréir le fear? Nó ní sa dlí freisin na rudaí seo?
9:9 I gcás go bhfuil sé scríofa i ndlí Mhaois: "Ní bheidh tú ina gceangal ar an béal daimh, cé go bhfuil sé treading amach an grán. "An bhfuil Dia anseo i gceist leis an damh?
9:10 Nó an bhfuil sé ag rá seo, go deimhin, ar ár son? Bhí na rudaí seo scríofa go sonrach le haghaidh dúinn, toisc go raibh sé a céachtaí, chóir a céachta i súil, agus an té a threshes, freisin, i súil a fháil ar a thora.
9:11 Má tá muid ag cuireadh rudaí spioradálta i tú, tá sé tábhachtach má fómhar againn ó do rudaí worldly?
9:12 Má tá cinn eile fostaithe a roinneann post sa údarás thar tú, cad chuige nach bhfuil muid níos dteideal? Agus fós ní mór dúinn úsáid as an t-údarás. Ina áit sin, Iompróidh muid ag gach rud, lest muid a thabhairt ar aon bac ar an Soiscéal Chríost.
9:13 Bhfuil a fhios agat go bhfuil siúd atá ag obair san áit naofa a itheann na rudaí a bhfuil an áit naofa, agus go siúd a sheirbheáil ar an altóir a roinnt chomh maith leis an altóir?
9:14 Mar sin,, freisin, tá an Tiarna ordained gur chóir iad siúd a fhógairt go bhfuil an Soiscéal beo ag an soiscéal.
9:15 Ach tá mé úsáid as aon cheann de na rudaí seo. Agus nach bhfuil mé scríofa ionas gur féidir na rudaí seo a dhéanamh dom. I gcás go bhfuil sé níos fearr dom go bás, in ionad a lig d'aon duine folamh amach mo ghlóir.
9:16 Chun má seanmóir mé an soiscéal, nach bhfuil sé ghlóir dom. I gcás oibleagáid a leagan faoina orm. Agus ochón ó, más rud é nach féidir liom a seanmóir an Soiscéal.
9:17 Chun má dhéanann mé an willingly, Tá mé ar luaíocht. Ach má dhéanann mé an drogallach, Tá dispeansáid dheonaítear dom.
9:18 Agus cad, ansin, bheadh ​​mo luaíocht? Mar sin,, nuair preaching an Soiscéal, Ba chóir dom a thabhairt don Soiscéal gan, ionas nach féidir liom a mí-úsáid m'údarás sa Soiscéal.
9:19 I gcás nuair a bhí mé fear saor in aisce do gach, Rinne mé féin an seirbhíseach go léir, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil go léir an níos.
9:20 Agus mar sin, leis na Giúdaigh, Bhí mé mar a bheadh ​​Giúdach, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil ar na Giúdaigh.
9:21 Chun iad siúd atá faoin dlí, Bhí mé amhail is dá mba mé faoin dlí, (cé nach raibh mé faoin dlí) ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil dóibh siúd a bhí faoin dlí. Dóibh siúd a bhí gan an dlí, Bhí mé amhail is dá mba mé gan an dlí, (cé nach raibh mé gan an dlí Dé, a bheith i ndlí Chríost) ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil siúd a bhí gan an dlí.
9:22 Chun an lag, Tháinig mé lag, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil ar an lag. Chun go léir, Bhí mé go léir, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé shábháil ar fad.
9:23 Agus is féidir liom gach rud ar mhaithe leis an Soiscéal, ionas gur féidir liom a bheith ar a pháirtí.
9:24 Bhfuil a fhios agat go bhfuil, de na daoine a ritheann i rás, gach ceann acu, cinnte, Tá runners, ach amach ach amháin an duais. Mar an gcéanna, ní mór duit a reáchtáil, ionas gur féidir leat a bhaint amach.
9:25 Agus staonann duine a iomaíocht i gcomórtas ó gach rud. Agus déantar é seo, ar ndóigh, ionas gur féidir leo coróin corruptible bhaint. Ach dhéanaimid seo, ionas gur féidir linn a bhaint amach cad is incorruptible.
9:26 Agus mar sin rith liom, ach ní le neamhchinnteacht. Agus mar sin mé ag troid, ach ní ag flailing san aer.
9:27 Ina áit sin, chastise liom mo chorp, ionas atreorú isteach dhaoirse. Seachas sin, D'fhéadfadh liom seanmóir do dhaoine eile, ach mé féin a bheith i outcast.

1 Corantaigh 10

10:1 I gcás Níl mé ag iarraidh leat a bheith aineolach, deartháireacha, go raibh ár n-aithreacha ar fad faoi na scamall, agus chuaigh siad go léir ar fud na farraige.
10:2 Agus i Moses, bhaist siad go léir, sa scamall agus san fharraige.
10:3 Agus ith siad gach ceann de na bia spioradálta céanna.
10:4 Agus d'ól siad go léir na dí spioradálta céanna. Agus mar sin, Bhí siad go léir ag ól ar an charraig spioradálta ag iarraidh iad a fháil; agus go raibh carraig Críost.
10:5 Ach an chuid is mó acu, Ní raibh Dia dea-sásta. I gcás go raibh siad i bhfad óna síos sa bhfásach.
10:6 Anois raibh na nithe a rinneadh mar shampla dúinn, ionas nach bhféadfaimis a mhian rudaí olc, díreach mar atá ag teastáil siad.
10:7 Agus mar sin, Ní gá a ghlacadh i idolatry ghlacadh, mar a rinne cuid acu, díreach mar a scríobhadh é: "Shuigh na daoine síos a ithe agus le n-ól, agus ansin d'ardaigh siad suas chun amuse féin. "
10:8 Agus lig dúinn nach bhfuil tiomantas striapachas a gineadh, mar fornicated cuid acu, agus mar sin 23,000 thit ar lá amháin.
10:9 Agus lig dúinn nach bhfuil tempt Críost, mar tempted cuid acu, agus mar sin cailleadh siad ag serpents.
10:10 Agus ní ba chóir duit a Crónán, mar murmured cuid acu, agus mar sin cailleadh siad ag an destroyer.
10:11 Anois go léir de na rudaí seo a tharla dóibh mar shampla, agus mar sin bhí siad scríofa le haghaidh ár cheartú, toisc go bhfuil an aois deiridh tar éis titim ar dúinn.
10:12 Agus mar sin, whosoever mheasann é féin a bheith ina seasamh, ligean dó a bheith cúramach gan titim.
10:13 Níor cheart Temptation ghlacadh a shealbhú de tú, ach amháin an méid is duine. Do Dia dílis, agus ní bheidh sé cead agat a bheith tempted thar do chumas. Ina áit sin, beidh sé i bhfeidhm ar a Providence, fiú le linn temptation, ionas gur féidir leat a bheith in ann a iompróidh sé.
10:14 Mar gheall ar seo, is beloved de mo, teitheadh ​​ó adhartha de idols.
10:15 Ós rud é go bhfuil mé ag labhairt dóibh siúd atá stuama, breitheamh cad a rá liom do díbh féin.
10:16 An cupán benediction sin bless muid ag, nach bhfuil sé ina comaoineach i Fuil Chríost? Agus an t-arán a sos againn, nach bhfuil sé ina rannpháirtíocht i Corp an Tiarna?
10:17 Tríd an t-arán amháin, táimid ag, cé go leor, Tá comhlacht amháin: gach duine againn a bhfuil partakers an aráin amháin.
10:18 Smaoinigh Iosrael, de réir an flesh. nach iad siúd a itheann as na partakers íobairtí an altóir iad?
10:19 Cad é seo chugainn? Ar cheart dom a rá go bhfuil an méid atá immolated do idols rud ar bith? Nó go bhfuil an idol rud ar bith?
10:20 Ach na rudaí a immolate na Gentiles, immolate siad demons, agus ní do Dhia. Agus níl mé ag iarraidh leat a bheith partakers le demons.
10:21 Ní féidir leat deoch an cupán an Tiarna, agus an cupán deamhain. Ní féidir leat a bheith partakers an tábla an Tiarna, agus partakers an tábla na deamhain.
10:22 Nó ba chóir dúinn a spreagadh an Tiarna a éad? An bhfuil níos láidre ná mar atá muid ag sé? Gach Is dleathach dom, ach nach bhfuil go léir oiriúnach.
10:23 Gach Is dleathach dom, ach nach bhfuil go léir edifying.
10:24 Lig aon duine a lorg dó féin, ach do dhaoine eile.
10:25 Cibé rud a dhíoltar ar an margadh, Is féidir leat a ithe, gan cheisteanna a chur ar mhaithe le coinsiasa.
10:26 "Tá an talamh agus gach a fullness is leis an Tiarna."
10:27 Má tá tú ag iarraidh ar aon unbelievers, agus go bhfuil tú sásta chun dul, Is féidir leat a ithe is cuma cad é leagtar os comhair tú, gan cheisteanna a chur ar mhaithe le coinsiasa.
10:28 Ach má deir duine ar bith, "Tá sé seo irithe a idols,"Ní itheann sé, ar mhaithe leis an duine a dúirt tú, agus ar mhaithe le coinsiasa.
10:29 Ach tá mé ag tagairt do choinsias an duine eile, gan mise. I gcás cén fáth ar chóir mo saoirse a mheas ag an choinsiasa eile?
10:30 Má páirt a ghlacadh mé le thanksgiving, cén fáth ar chóir dom a bheith slandered thar a bhfuil gabhaim buíochas?
10:31 Dá bhrí sin,, cibé itheann tú nó deoch, nó cibé eile d'fhéadfá a dhéanamh, gach rud chun glóir Dé.
10:32 A bheith gan cion i dtreo na Giúdaigh, agus i dtreo na Gentiles, agus i dtreo an Eaglais Dé,
10:33 díreach mar atá mé freisin, i ngach rud, le do thoil gach duine, Ní ag iarraidh cad é is fearr dom féin, ach cad é is fearr go leor eile, ionas gur féidir iad a shábháil.

1 Corantaigh 11

11:1 Bí imitators de dom, tá mé freisin Chríost.
11:2 Anois Móraim thú, deartháireacha, toisc go bhfuil tú aireach dom i ngach rud, sa chaoi is go choinneáil go dtí mo precepts mar tá mé ar láimh iad síos a thabhairt duit.
11:3 Mar sin, ba mhaith liom tú a fhios go bhfuil an ceann de gach fear Críost. Ach tá an ceann bhean fear. Ach go fírinneach, Is é an ceann Chríost Dé.
11:4 disgraces gach fear guí nó a bhfáidheoireacht le a cheann clúdaithe a cheann.
11:5 Ach gach bean ag guí nó bhfáidheoireacht le a ceann nach bhfuil clúdaithe disgraces a ceann. I gcás go bhfuil an gcéanna amhail is dá mbeadh a ceann shaven.
11:6 Mar sin, más rud é nach bhfuil bean veiled, ná bac léi gruaige a ghearradh amach. Fíor ansin, má tá sí le náire do bhean a bhfuil a cuid gruaige gearrtha amach, nó a bheith aici shaven ceann, ansin ba chóir di a chlúdach a ceann.
11:7 cinnte, Ní chóir fear a chlúdach a cheann, le haghaidh bhfuil sé an íomhá agus glóir Dé. Ach tá bean an glory fear.
11:8 I gcás fear nach bhfuil na mná, ach tá bean de dhéantús an duine.
11:9 agus go deimhin, Ní raibh fear a cruthaíodh le haghaidh bean, ach Cruthaíodh bean don duine.
11:10 Dá bhrí sin,, chóir bean a bheith acu comhartha an údaráis ar a ceann, mar gheall ar na nAingeal.
11:11 Ach go fírinneach, Ní bheadh ​​fear a bheith ann gan bean, ná go mbeadh bean ann gan fear, sa Tiarna.
11:12 I gcás díreach mar a tháinig bean an saol ó fhear, mar sin freisin a dhéanann fear ann trí bean. Ach tá gach rud ó Dhia.
11:13 Breitheamh do díbh féin. An bhfuil sé ceart do bhean a guí chun Dé nocht?
11:14 Does not fiú nádúr í féin ag múineadh tú go, go deimhin, má fhásann fear a gruaig fhada, tá sé ina náire dó?
11:15 Ach go fírinneach, má fhásann bean a cuid gruaige fada, tá sé ina ghlóir as a cuid, toisc go bhfuil a cuid gruaige tugtha di mar clúdach.
11:16 Ach má tá duine ar bith a intinn a bheith cointinneach, ní mór dúinn aon saincheaptha sórt, ná ní ghlacann an Eaglais Dé.
11:17 Anois Rabhadh mé leat, gan moladh, faoi ​​seo: go assemble tú le chéile, agus ní chun níos fearr, ach níos measa.
11:18 Ar an gcéad dul síos, go deimhin, Cloisim go bhfuil nuair a chéile tú le chéile sa séipéal, tá schisms measc tú. Agus creidim seo, go páirteach.
11:19 Do ní mór go mbeadh freisin heresies, ionas gur féidir iad siúd a ndearnadh tástáil a dhéanamh a léiriú i measc tú.
11:20 Agus mar sin, nuair assemble tú le chéile mar aon ní amháin, tá sé a thuilleadh chun a ithe suipéar an Tiarna.
11:21 I gcás Bíonn gach duine den chéad uair dá suipéar féin a ithe. Agus mar thoradh air, Tá duine amháin ocras, cé go bhfuil ceann eile inebriated.
11:22 ní gá duit tithe, ina bhfuil a ithe agus ól? Nó an bhfuil tú díspeagadh san chun Eaglais Dé go mbeadh tú confound siúd nach bhfuil díspeagadh den sórt? Cad ba chóir dom a rá leat? Ar cheart dom moladh duit? Níl mé ag moladh tú sa.
11:23 I gcás faighte agam ón Tiarna a chuir mé ar fáil duit freisin: go bhfuil an Tiarna Íosa, ar an oíche chéanna go raibh sé ar láimh, ghlac arán,
11:24 agus ag tabhairt go raibh maith agat, bhris sé é, agus dúirt: "Tóg agus ithe. Is é seo mo chorp, arna thabhairt suas ar do shon. Déan é seo mar chuimhne oramsa. "
11:25 Mar an gcéanna freisin, an cupán, tar ith sé suipéar, ag rá: "Is é seo an cupán ar an cúnant nua i mo chuid fola. Ná seo, chomh minic agus is ólann tú é, mar chuimhne oramsa. "
11:26 I gcás aon uair a itheann tú arán seo agus a ólann an cupán, tú ag fógairt bhás an Tiarna, go dtí go bhfilleann sé.
11:27 Agus mar sin, whoever eats an arán, nó deochanna ó cupán an Tiarna, unworthily, dlífear an chomhlachta agus fola ar an Tiarna.
11:28 Ach lig fear a scrúdú é féin, agus, ar an mbealach seo, ligean dó a ithe ón arán, agus deoch ó cupán.
11:29 Le haghaidh whoever itheann agus deochanna unworthily, itheann agus deochanna pianbhreith ina choinne féin, gan géarchúisí é a bheith ar an comhlacht ar an Tiarna.
11:30 Mar thoradh, go leor lag agus tinn i measc tú, agus tá go leor éis titim ina chodladh.
11:31 Ach má táimid go raibh muid féin géarchúisí, ansin cinnte ní ba mhaith linn a mheas.
11:32 Ach nuair a táimid mheas, Tá muid á cheartú ag an Tiarna, ionas nach bhféadfaimis a bheith daortha mar aon leis an saol seo.
11:33 Agus mar sin, mo dheartháireacha, nuair assemble tú le chéile a ithe, bheith aireach ar a chéile.
11:34 Má tá duine ar bith ocras, ligean dó a ithe sa bhaile, ionas nach féidir leat a assemble le chéile ris breithiúnas. Maidir leis an gcuid eile, Beidh mé a leagtar air in ord nuair a thiocfaidh mé.

1 Corantaigh 12

12:1 Anois maidir le rudaí spioradálta, Níl mé ag iarraidh leat a bheith aineolach, deartháireacha.
12:2 Tá a fhios agat go bhfuil nuair a bhí tú Gentiles, chuaigh tú idols Mute, ag déanamh an méid a bhí i gceannas tú a dhéanamh.
12:3 Mar gheall ar seo, ba mhaith liom a fhios agat go rithfidh aon duine ag labhairt i an Spiorad Dé a curse i gcoinne Íosa. Agus tá aon duine in ann a rá go bhfuil an Tiarna Íosa, ach amháin sa Spiorad Naomh.
12:4 Fíor, tá ngrást éagsúla, ach an Spiorad céanna.
12:5 Agus tá aireachtaí éagsúla, ach an Tiarna céanna.
12:6 Agus tá na hoibreacha éagsúla, ach an Dia céanna, a oibríonn gach rud i do gach duine.
12:7 Mar sin féin, Tá an léiriú ar an Spiorad a thugtar do gach duine i dtreo a bhfuil tairbheach.
12:8 cinnte, ceann, tríd an Spiorad, Tá focail ar eagna a tugadh; ach go ceann eile, i gcomhréir leis an Spiorad céanna, focail eolais;
12:9 go ceann eile, sa Spiorad céanna, creideamh; go ceann eile, sa Spiorad amháin, an bronntanas leighis;
12:10 go ceann eile, oibreacha miraculous; go ceann eile, tuar; go ceann eile, an discernment biotáille; go ceann eile, cineálacha éagsúla teangacha; go ceann eile, an léirmhíniú ar na focail.
12:11 Ach amháin agus an Spiorad céanna hoibreacha go léir na rudaí seo, dháileadh ar gach duine de réir a thola.
12:12 Do díreach mar a bhfuil an comhlacht amháin, agus fós tá go leor áiteanna, mar sin go léir na gcodanna sin de chuid an chomhlachta, cé go bhfuil siad go leor, ach comhlacht amháin. Dá bhrí sin tá freisin Críost.
12:13 agus go deimhin, i Spirit amháin, bhí againn ar fad bhaist isteach comhlacht amháin, cibé acu Giúdaigh nó Gentiles, cibé acu seirbhíseach nó saor in aisce. Agus ag ól againn ar fad sa Spiorad amháin.
12:14 Maidir leis an gcomhlacht, freisin, Níl cuid amháin, ach tá go leor.
12:15 Má bhí an chos a rá, "Toisc nach bhfuil mé an lámh, Níl mé de chuid an chomhlachta,"Ba mhaith sé sin a bheith de chuid an chomhlachta?
12:16 Agus dá mbeadh an chluas a rá, "Toisc nach bhfuil mé an tsúil, Níl mé de chuid an chomhlachta,"Ba mhaith sé sin a bheith de chuid an chomhlachta?
12:17 Má bhí an comhlacht ar fad an tsúil, conas a bheadh ​​sé a chloisteáil? Dá mbeadh an fad éisteacht, conas a bheadh ​​sé boladh?
12:18 Ach ina ionad sin, Dia a chur ar na codanna, gach ceann acu, i gcorp, díreach mar tá sé áthas air.
12:19 Mar sin, má bhí siad go léir pháirt, conas a bheadh ​​sé ina chomhlacht?
12:20 Ach ina ionad sin, tá go leor áiteanna, go deimhin, ach amháin comhlacht.
12:21 Agus ní féidir leis an tsúil a rá leis an lámh, "Tá mé aon ghá le do oibreacha." Agus arís, Ní féidir leis an ceann a rá leis na cosa, "Tá tú ar aon úsáid dom."
12:22 Go deimhin, i bhfad níos riachtanaí atá na codanna sin de chuid an chomhlachta a bhfuil cuma a bheith níos laige.
12:23 Agus cé a mheasamar a codanna áirithe de chuid an chomhlachta a bheith níos lú uasal, nacht againn ar na le dínit níos abundant, agus mar sin, na codanna sin atá deireadh chomh presentable suas i leith níos abundant.
12:24 Mar sin féin, tá ár páirteanna presentable aon ghá a leithéid, ós rud é go bhfuil Dia tempered an comhlacht le chéile, dháileadh ar an onóir níos flúirseach leis sin a bhfuil an gá,
12:25 ionas go bhféadfadh go mbeadh aon schism sa chorp, ach ina ionad sin na codanna d'fhéadfadh iad féin a cúram a chéile a ghlacadh.
12:26 Agus mar sin, má fhulaingíonn cuid duine rud ar bith, na páirteanna fulaingt leis. Nó, má fhaigheann cuid amháin ghlóir, na páirteanna rejoice leis.
12:27 Anois tá tú ag an gcomhlacht Chríost, agus páirteanna mar aon chuid.
12:28 agus go deimhin, Dia Bhunaigh ordú áirithe san Eaglais: chéad nAspal, dara Prophets, tríú Múinteoirí, chéad miracle-oibrithe, agus ansin an grásta leighis, cabhrú le daoine eile, rialaíonn, de chineálacha éagsúla teangacha, agus an léirmhíniú na focail.
12:29 An bhfuil gach Apostles? An bhfuil gach Prophets? An bhfuil gach Múinteoirí?
12:30 An bhfuil gach hoibrithe de miracles? An bhfuil go léir an grásta leighis? An bhfuil gach labhairt i dteangacha? Ná go léir a léirmhíniú?
12:31 Ach a bheith díograiseach do na carasmaí níos fearr. Agus nochtann mé chun tú ar bhealach go fóill níos mó den scoth.

1 Corantaigh 13

13:1 Má bhí mé a labhairt i dteanga na bhfear, nó Angels, ach nach bhfuil carthanas, Ba mhaith liom a bheith cosúil le clog clanging nó ciombal crashing.
13:2 Agus má tá mé tuar, agus foghlaim gach Mystery, agus a fháil go léir eolas, agus a bhfuil acu na creideamh, ionas go raibh mé in ann bogadh sléibhte, ach nach bhfuil carthanas, ansin tá mé rud ar bith.
13:3 Agus má dháileadh mé mo earraí chun beatha na mbocht, agus má láimh mo chorp a dhóitear, ach nach bhfuil carthanas, cuireann sé dom rud ar bith.
13:4 Is Carthanachta othar, Is de chineál. Ní Carthanachta envy, Ní ghníomhóidh go mícheart, Níl teannta.
13:5 Níl Carthanachta uaillmhianach, Ní iarraidh féin, Níl provoked go fearg, devises aon olc.
13:6 Ní Carthanachta rejoice thar iniquity, ach lúcháir i bhfírinne.
13:7 Fulaingt Carthanachta gach, Creideann go léir, Tá súil ag gach, maireann gach.
13:8 Ní cúis í in Carthanachta torn ar shiúl, fiú má éiríonn tuar amach, nó teangacha scoirfidh, nó eolas a scriosadh.
13:9 Tá a fhios againn ach go páirteach, agus táimid ag tairngreacht ach go páirteach.
13:10 Ach nuair a thagann an foirfe, Gabhann an neamhfhoirfe shiúl.
13:11 Nuair a bhí mé i mo pháiste, Labhair mé cosúil le leanbh, Thuig mé cosúil le leanbh, Shíl mé cosúil le leanbh. Ach nuair a tháinig mé fear, Chuir mé ar leataobh na rudaí linbh.
13:12 Anois, a fheicimid trí gloine darkly. Ach ansin beidh muid a fheiceáil duine le duine. Anois tá a fhios agam go páirteach, ach ansin beidh a fhios agam, fiú mar tá mé ar a dtugtar.
13:13 Ach do anois, na trí leanúint ar aghaidh: creideamh, Tá súil, agus carthanachta. Agus is é an mó de na carthanachta.

1 Corantaigh 14

14:1 Leanúint carthanas. A bheith díograiseach do rudaí spioradálta, ach amháin ionas gur féidir leat a prophesy.
14:2 I gcás whoever labhraíonn i dteangacha, Níl labhraíonn le fir, ach le Dia. I gcás dtuigeann duine ar bith. Ach ag an Spiorad, labhraíonn sé mysteries.
14:3 Ach whoever tairngreachtaí labhraíonn le fir do teagasc mórálta nó siamsaíocht agus exhortation agus sólás.
14:4 An té a labhraíonn i dteangacha edifies féin. Ach whoever tairngreachtaí edifies an Eaglais.
14:5 Anois, ba mhaith liom tú go léir a labhairt i dteangacha, ach níos mó ná sin le tairngreacht. I gcás an té a prophesies mó ná an té a labhraíonn i dteangacha, mura rud é b'fhéidir go léirmhíníonn sé, ionas gur féidir leis an Eaglais teagasc mórálta nó siamsaíocht a fháil.
14:6 Ach anois, deartháireacha, má bhí mé a teacht chun tú ag labhairt i dteangacha, conas a bheadh ​​sé tairbhe tú, mura rud é ina ionad sin chun labhairt leat i revelation, nó in eolas, nó i tuar, nó i fhoirceadal?
14:7 Fiú amháin na rudaí a bhfuil gan anam Is féidir le fuaimeanna a dhéanamh, cibé an bhfuil sé gaoithe nó ionstraim téada. Ach amháin má rachaidh siad chun idirdhealú laistigh de na fuaimeanna, conas a bheidh sé a bheith ar eolas atá ón bpíobán agus is as an teaghrán?
14:8 Mar shampla, dá ndéanfadh an trumpa fuaim éiginnte, Ba mhaith é féin a ullmhú le haghaidh cath?
14:9 Mar sin, tá sé in éineacht leat chomh maith, do amháin má tá tú a utter leis an teanga sa chaint plain, conas é a dtabharfar an méid a deirtear? I gcás ansin ba mhaith leat a bheith ag labhairt san aer.
14:10 Smaoinigh go bhfuil an oiread sin cineálacha éagsúla de theangacha sa saol seo, agus tá sé fós aon cheann gan guth.
14:11 Dá bhrí sin,, más rud é nach féidir liom a thuiscint ar nádúr an ghutha, ansin beidh mé a bheith cosúil le eachtrannach leis an gceann lena bhfuil mé ag labhairt; agus tá sé Tá a labhairt a bheith cosúil le eachtrannach dom.
14:12 Mar sin, tá sé in éineacht leat chomh maith. Agus ós rud é go bhfuil tú díograiseach ar son cad é spioradálta, lorg an teagasc mórálta nó siamsaíocht na hEaglaise, ionas gur féidir leat abound.
14:13 Ar an gcúis, freisin, whoever labhraíonn i dteangacha, lig dó guí ar son léiriú.
14:14 Mar sin,, má Guím i dteangacha, guí ar mo spiorad, ach tá mo aigne gan torthaí.
14:15 Cad é seo chugainn? ba chóir dom a guí leis an spiorad, agus chomh maith guí leis an intinn. Ba chóir dom sailm le spiorad chanadh, agus chomh maith aithris sailm leis an aigne.
14:16 Seachas sin, má tá tú bheannaigh ach amháin leis an spiorad, conas is féidir le duine éigin, i stát de aineolas, cuir "Amen" le do bheannacht? I gcás nach bhfuil a fhios aige cad atá á rá.
14:17 Sa chás seo, cinnte, a thabhairt duit go raibh maith agat go maith, ach nach bhfuil an duine eile edified.
14:18 Gabhaim buíochas le mo Dhia a labhraím i dteangacha ar fad agat.
14:19 Ach san Eaglais, Is fearr liom a labhairt cúig focail ó mo intinn, ionas gur féidir liom daoine eile a threorú freisin, in ionad deich míle focal i dteangacha.
14:20 Bráithre, ná a roghnú go bhfuil an aigne na bpáistí. Ina áit sin, bheith saor ó mailís mar naíonáin, ach a bheith aibí i do aigne.
14:21 Tá sé scríofa sa dlí: "Beidh mé ag labhairt leis an daoine a bhfuil teangacha eile agus liopaí eile, agus fiú mar sin, ní bheidh siad heed orm, a deir an Tiarna. "
14:22 Agus mar sin, Is dteangacha comhartha, ní le haghaidh creidimh, ach do unbelievers; agus nach bhfuil tuar do unbelievers, ach do believers.
14:23 Más rud é sin, Ba iad an Eaglais ar fad a bhailiú le chéile mar aon ní amháin, agus más rud é go léir a bhí a labhairt i dteangacha, agus ansin bhí daoine aineolach nó unbelieving chun dul isteach, Ní bheadh ​​siad ag rá go raibh tú dÚsachtach?
14:24 Ach má tairngreachtaí gach duine, agus ceann atá aineolach nó unbelieving thiocfaidh, féadfar é ina luí go léir, toisc go dtuigeann sé go léir.
14:25 Na rúin a chroí a dhéantar ansin a léiriú. Agus mar sin, a bheidh le a aghaidh, bheadh ​​sé adhair Dia, proclaiming go bhfuil Dia go fírinneach i measc tú.
14:26 Cad é seo chugainn, deartháireacha? Nuair a bhailiú tú le chéile, gach ceann de tú d'fhéadfadh a bheith salm, nó fhoirceadal, nó a nochtadh, nó teanga, nó léirmhíniú, ach lig gach rud a dhéanamh le haghaidh edification.
14:27 Má tá duine ar bith ag labhairt i dteangacha, a ligean a bheith ann ach dhá, nó de thrí, agus ansin ina dhiaidh sin, agus lig duine éigin a léirmhíniú.
14:28 Ach mura bhfuil aon duine a léirmhíniú, ba chóir dó a bheith ciúin sa séipéal, ansin féadfaidh sé ag labhairt nuair a bhíonn sé ina n-aonar le Dia.
14:29 Agus lig na fáithe labhairt, dhá nó trí, agus lig na daoine eile a chumas.
14:30 ach ansin, má tá rud éigin le fios go ceann eile atá ina suí, lig an chéad cheann a bheith ciúin.
14:31 I gcás go bhfuil tú go léir in ann a tairngreacht amháin ag an am, ionas gur féidir a fhoghlaim go léir agus féadfaidh siad gach a spreagadh.
14:32 I gcás an bhiotáille na fáithe faoi réir na fáithe.
14:33 Agus nach bhfuil Dia easaonta, ach na síochána, díreach mar a mhúineadh mé freisin i ngach na heaglaisí na naomh.
14:34 Ba chóir do mhná a bheith ciúin sna heaglaisí. I gcás nach bhfuil sé ceadaithe seisiún cainte; ach ina ionad sin, ba chóir iad a subordinate, amhail adeir an dlí freisin.
14:35 Agus más mian leo rud ar bith a fhoghlaim, lig dóibh a iarraidh a husbands sa bhaile. I gcás go bhfuil sé náireach do bhean a labhairt i séipéal.
14:36 Mar sin, anois, raibh an Briathar Dé dul ar aghaidh ó tú? Nó cuireadh cuireadh é chuig tú i d'aonar?
14:37 Más cosúil aon duine a bheith ina prophet nó duine spioradálta, ba chóir dó a thuiscint na rudaí seo a bhfuil mé ag scríobh chugat, go bhfuil na rudaí seo na commandments an Tiarna.
14:38 Más rud é nach duine ar bith a aithint ar na rudaí seo, Níor cheart é a aithint.
14:39 Agus mar sin, deartháireacha, bheith díograiseach chun tairngreacht, agus nach toirmeasc ag labhairt i dteangacha.
14:40 Ach lig gach rud a dhéanamh measúil agus de réir ord ceart.

1 Corantaigh 15

15:1 Agus mar sin a dhéanamh mé ar a dtugtar a thabhairt duit, deartháireacha, an Soiscéal a preached mé a thabhairt duit, a fuair tú chomh maith, agus ar a bhfuil tú i do sheasamh.
15:2 De réir an Soiscéal, freisin, tá tú á shábháil, má tá tú i seilbh ar an tuiscint go preached mé a thabhairt duit, lest gcreideann tú i vain.
15:3 I gcás thug mé ar a thabhairt duit, ar an gcéad dul síos, cad a fuair mé: go Críost a fuair bás ar ár bpeacaí, i gcomhréir leis na Scriptures;
15:4 agus gur hadhnaiceadh; agus gur ardaigh sé arís ar an tríú lá, i gcomhréir leis na Scriptures;
15:5 agus go raibh sé feicthe ag Cephas, agus ina dhiaidh sin ag an déag.
15:6 Next chonacthas dó ag níos mó ná cúig chéad deartháireacha ag aon am amháin, cuid mhaith acu fós, fiú leis an am i láthair, cé go bhfuil roinnt éis titim ina chodladh.
15:7 Next, Measadh go raibh sé ag James, ansin ag na Apostles.
15:8 Agus ar deireadh cách, Measadh go raibh sé chomh maith agam, amhail is dá mbeadh mé duine a rugadh ag an am mícheart.
15:9 Mar tá mé an lú na nAspal. Níl mé fiú a bheidh le glaoch ar Apostle, toisc géarleanúint mé an Eaglais Dé.
15:10 Ach, ag an grásta ar Dhia, tá mé cad tá mé. Agus nach bhfuil a chuid cairde i dom folamh, ó tá mé labored níos fras ná gach ceann acu. Ach nach bhfuil sé mé, ach an grásta ar Dhia istigh ionam.
15:11 I gcás cibé an bhfuil sé I nó siad: mar sin seanmóir againn, agus mar sin go bhfuil tú chreid.
15:12 Anois, má tá Críost seanmóir, gur éirigh sé arís ó mhairbh, cé go bhfuil sé go bhfuil roinnt i measc tú a rá go bhfuil aon aiséirí na marbh?
15:13 Do mura bhfuil aon aiséirí na marbh, ansin nach bhfuil Críost aiséirithe.
15:14 Agus más rud é nach bhfuil Críost aiséirithe, ansin is é ár preaching useless, agus tá do chreideamh freisin useless.
15:15 Ansin, freisin, ba mhaith linn a bheith faoi finnéithe bréagach Dé, toisc go mbeadh tugtha againn fianaise in aghaidh Dé, ag rá go raibh sé ardaíodh suas Críost, nuair nach raibh sé ardaigh air suas, más rud é, go deimhin, Ní gá na mairbh ardú arís.
15:16 Mar más rud é nach bhfuil na mairbh ardú arís, ansin ní tá Críost méadú tagtha arís.
15:17 Ach más rud é nach bhfuil Críost aiséirithe, ansin tá do chreideamh vain; d'mbeadh tú a bheith i gcónaí i do pheacaí.
15:18 Ansin, freisin, iad siúd a bhfuil titim ina chodladh i gCríost bheith cailleadh.
15:19 Má tá áthas i gCríost don saol ach, ansin tá muid níos olc ná na fir.
15:20 Ach anois tá méadú tagtha ar Chríost arís ó mhairbh, mar an chéad-torthaí na ndaoine a chodladh.
15:21 Le haghaidh cinnte, bás a tháinig tríd an fear. Agus mar sin, an aiséirí na marbh a tháinig tríd an fear
15:22 Agus díreach mar atá i Adam bás ngach, mar sin freisin i gCríost beidh gach a thabhairt chun na beatha,
15:23 ach gach duine ina ord ceart: christ, mar an chéad-torthaí, sin agus seo chugainn, iad siúd atá Chríost, a chreid ina teacht.
15:24 Is ina dhiaidh sin an deireadh, nuair a bheidh sé tar éis láimh an ríocht do Dhia an tAthair, nuair a bheidh sé tar éis fholmhú go léir Prionsacht, agus an t-údarás, agus cumhacht.
15:25 I gcás go bhfuil sé riachtanach dó a reign, go dtí go mbeidh sé leagtha go léir a chuid naimhde faoina chosa.
15:26 Ar deireadh, déanfaidh an namhaid ar a dtugtar bás a scriosadh. I gcás go bhfuil faoi réir aige gach rud faoina chosa. Agus cé a deir sé,
15:27 "Tá gach rudaí curtha faoi réir dó,"Gan amhras nach bhfuil sé san áireamh an ceann a bhfuil faoi réir gach rud a dó.
15:28 Agus nuair a bheidh gach rud a bheith curtha faoi réir dó, ansin beidh fiú an Mac é féin a chur faoi réir an ceann a faoi réir gach rud a dó, ionas go bhféadfadh Dia a bheith go léir i ngach.
15:29 Seachas sin, cad iad siúd atá ag fáil baptized don dhéanamh marbh, mura bhfuil na mairbh ardú arís ar chor ar bith? Cén fáth ansin tá siad á baptized dóibh?
15:30 Cén fáth freisin bhfuil muid mairfidh trialacha gach uair an chloig?
15:31 Daily bás mé, trí bhíthin do boasting, deartháireacha: agat lena bhfuil mé in Íosa Críost ár dTiarna.
15:32 Dá, de réir fear, throid mé leis na beithigh ag Ephesus, conas a rachadh chun sochair dom, mura bhfuil na mairbh ardú arís? "Lig dúinn ithe agus ól, don lá amárach beidh muid bás. "
15:33 Ná bheith i gceannas ar strae. éillíonn chumarsáid Evil mhoráltacht maith.
15:34 bheith ar an airdeall, na cinn tú díreach, agus ná a bheith toilteanach a pheaca. I gcás daoine áirithe go mbeadh aineolas Dé. Deirim seo a thabhairt duit le meas.
15:35 Ach d'fhéadfadh duine éigin a rá, "Conas is féidir an t-ardú marbh arís?"nó, "Cén cineál comhlachta a dhéanann siad ar ais le?"
15:36 Cé chomh foolish! Cad cránach tú nach féidir a thabhairt ar ais go dtí an saol, mura n-éaga sé ar dtús.
15:37 Agus cad cránach tú nach bhfuil an comhlacht a bheidh sa todhchaí, ach gráin lom, cosúil le cruithneacht, nó gráin éigin eile.
15:38 I gcás tugann Dia gur comhlacht de réir a thola, agus de réir comhlacht cuí ar gach síol ar.
15:39 Ní léir flesh an flesh céanna. Ach tá sé ar cheann de na fir go deimhin, eile Is fíor na beithigh, tá ceann eile na n-éan, agus tá ceann eile na n-iasc.
15:40 chomh maith leis sin, tá comhlachtaí heavenly agus comhlachtaí earthly. Ach cé go an ceann, cinnte, Tá an ghlóir na bhflaitheas, an ceann eile an ghlóir domhain.
15:41 Tá amháin an gile na gréine, maith leis an gile ar an ghealach, agus ceann eile ar an gile na réaltaí. I gcás fiú réalta éagsúil ó réalta i gile.
15:42 Mar sin, tá sé chomh maith leis an aiséirí na marbh. Cad atá arna chur i éilliú, éireoidh go incorruption.
15:43 Cad atá arna chur i obadh, éireoidh go ghlóir. Cad atá arna chur i laige, éireoidh i gcumhacht.
15:44 Cad atá arna chur le comhlacht ainmhí, éireoidh le comhlacht spioradálta. Má tá comhlacht ainmhí, Is ceann spioradálta ann freisin.
15:45 Díreach mar a bhí sé i scríbhinn go bhfuil an chéad fhear, Adam, Rinneadh le anam beo, mar sin beidh an Adam deiridh a dhéanamh le spiorad a thabhairt ar ais go dtí an saol.
15:46 Mar sin, cad é, ar dtús, ní spioradálta, ach ainmhithe, Thiocfaidh chun bheith seo chugainn spioradálta.
15:47 An chéad fhear, á earthly, Ba an domhain; an dara fear, á heavenly, Beidh na bhflaitheas.
15:48 Is iad na nithe sin cosúil leis an domhan earthly; agus na nithe sin cosúil leis na spéartha atá heavenly.
15:49 Agus mar sin, díreach mar atá againn i gcrích an íomhá ar cad é earthly, in iúl dúinn a dhéanamh freisin ar an íomhá ar cad is heavenly.
15:50 Anois Deirim seo, deartháireacha, toisc nach bhfuil flesh agus fola in ann a bhfuil acu an ríocht Dé; ná beidh a bhfuil truaillithe acu a bhfuil incorrupt.
15:51 Behold, Deirim libh Mystery. cinnte, Beidh muid a ardú go léir arís, ach ní bheidh muid ag a chlaochlú go léir:
15:52 i láthair, i twinkling de súil, ag an trumpa deiridh. Chun go mbeidh an trumpa fuaime, agus beidh na mairbh ardú suas, incorruptible. Agus beidh muid ag a chlaochlú.
15:53 Dá bhrí sin, ní mór do an corruptibility a bheith clothed le incorruptibility, agus chun na mortlaíocht a bheith clothed le immortality.
15:54 Agus nuair a bheidh an mortlaíocht bheith clothed le immortality, ansin déanfaidh an focal a bhí scríofa a tharlaíonn: "Tá Bás shlogtar suas i bua."
15:55 "O bás, áit a bhfuil do bua? O bás, áit a bhfuil do Sting?"
15:56 Anois tá an Sting an bháis sin, agus is é an chumhacht de sin an dlí.
15:57 Ach a bhuíochas do Dhia, a thug dúinn bua trínár dTiarna Íosa Críost.
15:58 Agus mar sin, mo dheartháireacha beloved, a bheith an fód agus unmovable, abounding i gcónaí in obair an Tiarna, a fhios agam nach bhfuil do saothair useless sa Tiarna.

1 Corantaigh 16

16:1 Anois maidir leis na bailiúcháin atá déanta do na naoimh: faoi ​​mar a shocraigh an eaglaisí na Galatia, mar sin ba chóir é a dhéanamh chomh maith le leat.
16:2 Ar an gcéad lá den tseachtain, an Sabbath, a ligean ar gach ceann de tú as é féin, a chur ar ceal cad a bheidh dea-taitneamhach dó, ionas gur nuair a thiocfaidh mé, Ní bheidh na bailiúcháin a dhéanamh ansin.
16:3 Agus nuair a tá mé i láthair, cibé duine a bheidh tú ag toiliú trí litreacha, seo Beidh mé a sheoladh chuig iompróidh do bronntanais go Iarúsailéim.
16:4 Agus má tá sé fheistiú dom dul ró-, Beidh siad ag dul le liom.
16:5 Anois, beidh mé cuairt tú tar éis dom chuaigh tríd Macadóine. I gcás go mbeidh mé ag dul tríd Macadóine.
16:6 Agus b'fhéidir go mbeidh mé ag fanacht leat, agus fiú a chaitheamh an gheimhridh, ionas gur féidir leat mar thoradh ar dom ar mo bhealach, aon uair imíonn mé.
16:7 I gcás nach bhfuil mé sásta a fheiceann tú anois ach amháin i rith, ós rud é Tá súil agam gur féidir liom a bheith leat ar feadh roinnt tréimhse ama a, má cheadaíonn Tiarna.
16:8 Ach caithfidh mé a fanacht ag Ephesus, fiú go dtí Pentecost.
16:9 Le haghaidh doras, mór agus nach féidir a sheachaint, d'oscail dom, chomh maith le go leor adversaries.
16:10 Anois, má thagann Timothy, a fheiceáil chun é go bhféadfadh sé a bheith in bhur measc gan eagla. Mar tá sé ag déanamh obair an Tiarna, díreach mar is féidir liom freisin.
16:11 Dá bhrí sin,, ná scaoileadh duine é despise air. Ina áit sin, mar thoradh air ar a bhealach i síocháin, ionas gur féidir leis teacht chugam. Mar tá mé ag fanacht air leis na deartháireacha.
16:12 Ach maidir lenár deartháir, Apollo, Tá mé ag ligean ar cíos a fhios agat gur phléadáil mé leis go mór chun dul go dtí tú leis na deartháireacha, agus go soiléir nach raibh sé ina uacht chun dul ag an am seo. Ach beidh sé ag teacht nuair nach bhfuil aon spás ama dó.
16:13 bheith ar an airdeall. Seas le creideamh. An tAcht manfully agus a neartú.
16:14 Lig go léir go bhfuil mise a bheith tumtha i carthanas.
16:15 Agus impigh mé tú, deartháireacha: Tá a fhios agat an teach na Stephanus, agus de Fortunatus, agus de Achaicus, go bhfuil siad an chéad-torthaí de Achaia, agus go bhfuil siad tiomanta iad féin chun an Aireacht na naomh.
16:16 Mar sin, ba chóir duit a bheith faoi réir freisin do dhaoine den chineál seo, chomh maith le gach duine a bhfuil comhoibriú agus ag obair leo.
16:17 Anois Rejoice mé i láthair Stephanus agus Fortunatus agus Achaicus, mar gheall ar an méid a bhí ann i tú, siad ar fáil.
16:18 I gcás go bhfuil siad athnuachan mo spiorad agus mise. Dá bhrí sin,, aithint na daoine den chineál seo.
16:19 Na heaglaisí na hÁise beannú duit. Aquila agus Priscilla beannú tú go mór sa Tiarna, leis an séipéal dá líon tí iad, i gcás ina Tá mé chomh maith mar aoi.
16:20 Gach na deartháireacha beannú duit. Beannaigh chéile le póg naofa.
16:21 Tá sé seo beannacht as mo láimh féin, Paul.
16:22 Más rud é nach duine ar bith a grá ár dTiarna Íosa Críost, ligean dó a bheith anathema! Maran Átha.
16:23 Go raibh an grásta ár dTiarna Íosa Críost libh go léir.
16:24 Is é mo carthanas libh go léir i gCríost Íosa. O'n.