Litir Pól chuig na Rómhánaigh

Rómhánaigh 1

1:1 Paul, seirbhíseach Íosa Críost, ar a dtugtar an Apostle mar, dheighilt maidir leis na soiscéal Dé,
1:2 a bhí aige roimh ré geallta, trína chuid fáithe, sna Scrioptúir Naofa,
1:3 mar gheall ar a Mhac, a bhí déanta dó as an sliocht na David i gcomhréir leis an flesh,
1:4 Mac Dé, Bhí predestined cé sa bhua i gcomhréir leis an Spiorad sanctification ó aiséirí na marbh, ár dTiarna Íosa Críost,
1:5 trína faighte againn cairde agus apostleship, ar mhaithe a ainm, chun obedience an chreidimh i measc na Gentiles,
1:6 as a raibh tú ar a dtugtar freisin ag Íosa Críost:
1:7 Chun go léir atá sa Róimh, an beloved Dé, ar a dtugtar mar naoimh. Grace chun tú, agus síocháin, ó Dhia ár nAthair agus ón Tiarna Íosa Críost.
1:8 cinnte, Atlochar do mo Dhia, trí Íosa Críost, gcéad ar fad agat, toisc go bhfuil do chreideamh á bhfógairt ar fud an domhain ar fad.
1:9 Do Dia mo finné, acu freastal mé i mo spiorad ag an Soiscéal a Mhac, go gan scor mé choinnigh a gcuimhne duit
1:10 i gcónaí i mo paidreacha, phléadáil sin ar bhealach éigin, ag am éigin, féidir liom a bheith ar turas saibhre, laistigh toil Dé, teacht chugat.
1:11 Do mé fada a fheiceann tú, ionas gur féidir liom blas duit grásta spioradálta áirithe a neartú tú,
1:12 go sonrach, a bheidh le consoled mar aon le leat tríd sin a bhfuil frithpháirteach: do chreideamh agus mianach.
1:13 Ach ba mhaith liom tú a fhios, deartháireacha, go bhfuil mé i gceist go minic chun teacht chun tú, (cé go bhfuil mé ag bac fiú go dtí an am i láthair) ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a fháil ar roinnt torthaí i measc tú freisin, díreach mar i measc na Gentiles eile.
1:14 Chun na Gréagaigh agus chuig an uncivilized, leis an ciallmhar agus chuig an ideal, Tá mé i bhfiacha.
1:15 Mar sin, taobh istigh de dom go bhfuil leideanna a evangelize chugat chomh atá sa Róimh.
1:16 Ar feadh tréimhse nach bhfuil mé náire ar an Soiscéal. Le haghaidh sé go bhfuil an chumhacht Dé ris salvation do gach believers, an Giúdach an chéad, agus na Gréige.
1:17 Maidir leis an mbreitheamh den Dia nochtadh laistigh de sé, trí chreideamh ris creideamh, díreach mar a scríobhadh é: "I gcás an amháin saol le creideamh."
1:18 Maidir leis an wrath Dia fios ó neamh os cionn gach impiety agus éagóir i measc na fir a conlán as an fhírinne Dia éagóir.
1:19 Chun an méid atá ar eolas faoi Dia a léiriú iontu. I gcás go bhfuil Dia é féin a léiriú dóibh.
1:20 Maidir le rudaí unseen gheall air a bheith déanta fheiceálach, ós rud é a chruthú ar an domhan, á tuiscint ag na rudaí a rinneadh; mar an gcéanna a bhua síoraí agus divinity, an oiread sin ionas go bhfuil siad aon leithscéal.
1:21 Le haghaidh cé go raibh ar eolas acu Dia, Ní raibh siad Móraim Dia, ná go raibh maith agat a thabhairt. Ina áit sin, tháinig siad lagú i gcuid smaointe, agus bhí a n-chroí foolish doiléir.
1:22 Le haghaidh, cé fógairt iad féin a bheith ciallmhar, bhí siad foolish.
1:23 Agus a mhalartú siad an glory an Dia incorruptible chun likeness íomhá de fear corruptible, agus na rudaí ag eitilt, agus na beithigh ceithre-legged, agus de serpents.
1:24 Ar an gcúis, Dia láimh iad go dtí an mian a chroí féin eisíontas, ionas go mbeidh afflicted siad a gcorp féin le indignities eatarthu féin.
1:25 Agus a mhalartú siad an fhírinne Dé do bréag. Agus adhradh siad agus a sheirbheáil ar an créatúr, seachas an Cruthaitheoir, atá bheannaigh do gach eternity. O'n.
1:26 Mar gheall ar seo, Dia thug siad ar aghaidh go dtí paisin náireach. Mar shampla, a baineannaigh Tá mhalartú ar an úsáid nádúrtha an chomhlachta chun críche usáide atá i gcoinne nádúr.
1:27 Agus mar an gcéanna, na fir chomh maith, thréigean an úsáid nádúrtha na mbaineannach, dóite in gcuid mianta a chéile: Fireannaigh dhéanamh le fir a bhfuil aithiseach, agus a fháil laistigh féin an recompense a eascraíonn de riachtanas ó n-earráidí.
1:28 Agus ós rud é nach raibh siad a chruthú go bhfuil Dia trí eolas, Dia thug siad ar aghaidh go dtí ar bhealach morálta depraved smaointeoireachta, ionas go bhféadfadh siad a dhéanamh na rudaí nach bhfuil feistithe:
1:29 tar éis líonta go hiomlán le gach iniquity, mailís, fornication, tsaint, wickedness; atá lán de éad, dúnmharú, spairne, deceit, ainneoin, gossiping;
1:30 slanderous, hateful i dtreo Dia, maslach, sotalach, féin-exalting, devisers olc, disobedient do thuismitheoirí,
1:31 foolish, mí-ordúil; gan gean, gan fidelity, gan trócaire.
1:32 agus na, cé go raibh aithne acu ar an gceartas Dé, ní raibh a thuiscint go bhfuil na daoine ag gníomhú i cibé slí tuillte an bháis, agus ní hamháin dóibh siúd a dhéanann na rudaí seo, ach freisin dóibh siúd toiliú leis an méid atá déanta.

Rómhánaigh 2

2:1 Ar an gcúis, O fear, Tá gach ceann de tú a bhreith inexcusable. Le haghaidh ag a bhfuil tú a mheas eile, tú Cáineann féin. Le haghaidh a dhéanann tú na rudaí céanna a breitheamh tú.
2:2 Le haghaidh a fhios againn go bhfuil an breithiúnas Dé i de le fírinne i gcoinne dóibh siúd a dhéanann nithe den sórt sin.
2:3 Ach, O fear, nuair breithiúnas a thabhairt duit dóibh siúd a dhéanann rudaí cosúil le tú féin a dhéanamh freisin, a cheapann tú go mbeidh tú éalú an breithiúnas Dé?
2:4 Nó an bhfuil tú ghrain an riches a maitheasa agus foighne agus forbearance? Níl a fhios agam agat go bhfuil an cineáltas Dé glaoch ort chun aithrí?
2:5 Ach i de le do chroí crua agus impenitent, leat a stóráil suas wrath ar do shon féin, ris an lá de wrath agus de revelation ag an breithiúnas díreach Dé.
2:6 Chun go mbeidh sé ag a sholáthar do gach ceann de réir a chuid saothar:
2:7 Chun iad siúd a, ag teacht leis oibreacha maith othar, ghlóir agus onóir agus incorruption a lorg, cinnte, beidh sé rindreáil beatha síoraí.
2:8 Ach dóibh siúd atá conspóideacha agus nach bhfuil acquiesce chun an fhírinne, ach ina ionad sin muinín i iniquity, beidh sé rindreáil wrath agus fearg.
2:9 Tá tribulation agus anguish ar gach anam fear go n-oibríonn olc: an Giúdach an chéad, agus chomh maith leis na Gréige.
2:10 Ach tá glóir agus onóir agus síocháin do gach duine a dhéanamh cad é go maith: an Giúdach an chéad, agus chomh maith leis na Gréige.
2:11 Le haghaidh nach bhfuil aon fabhraíocht le Dia.
2:12 Do bhí sinned whoever gan an dlí, Beidh crith gan an dlí. Agus bhí sinned whoever sa dlí, Beidh a mheas ag an dlí.
2:13 I gcás nach bhfuil sé ar an hearers an dlí a bhfuil ach roimh Dhia, ach is é an doers an dlí agus cuirfidh seisean údar.
2:14 Le haghaidh nuair na Gentiles, nach bhfuil an dlí, dhéanamh ag nádúr na rudaí a bhfuil an dlí, na daoine sin, nach bhfuil an dlí, Is le dlí ris féin.
2:15 Do nochtann siad le hobair an dlí i scríbhinn ina gcroí, cé Rindreáil a gcoinsiasa fianaise mar gheall orthu, agus a gcuid smaointe laistigh féin cúisigh freisin nó fiú iad a chosaint,
2:16 ris an lá nuair a bheidh Dia breithiúnas a thabhairt ar na rudaí i bhfolach na fir, trí Íosa Críost, de réir mo soiscéal.
2:17 Ach má tá tú ar a dtugtar de réir ainm Giúdach, agus an chuid eile tú ar an dlí, agus a fhaigheann tú ghlóir i nDia,
2:18 agus tá tú ar eolas a uachta, agus léiríonn tú na rudaí níos úsáideach, tar éis treoir tugtha ag an dlí:
2:19 éiríonn tú muiníneach laistigh féin go bhfuil tú treoir do na daill, solas dóibh siúd atá sa dorchadas,
2:20 teagascóir don ideal, múinteoir do leanaí, toisc go bhfuil tú le cineál eolais agus fírinne sa dlí.
2:21 Mar thoradh, múineadh tú daoine eile, ach ní gá duit a mhúineadh duit féin. Seanmóir tú nár chóir fir steal, ach tú féin a steal.
2:22 Labhraíonn tú in aghaidh adhaltranas, ach tiomantas tú adhaltranas. abominate tú idols, ach tiomantas tú sacrilege.
2:23 mbeadh tú ghlóir sa dlí, ach trí betrayal an dlí obadh tú Dia.
2:24 (Do gheall tú go bhfuil an t-ainm Dé á blasphemed i measc na Gentiles, díreach mar a bhí sé i scríbhinn.)
2:25 cinnte, Is circumcision tairbheach, má tá tú ag breathnú ar an dlí. Ach má tá tú ag bhfeallaire ar an dlí, thiocfaidh chun bheith do circumcision uncircumcision.
2:26 Agus mar sin, má tá an uncircumcised a choinneáil ar an breithiúna an dlí, ní an easpa circumcision a áireamh mar circumcision?
2:27 Agus sin a bhfuil ag nádúr uncircumcised, má chomhlíonann sé an dlí, níor chóir é breithiúnas a thabhairt duit, atá ag an litir agus trí circumcision tá bhfeallaire ar an dlí?
2:28 I gcás Jew nach bhfuil an té a cosúil go outwardly. Ní Is circumcision sin inar cosúil chomh outwardly, sa flesh.
2:29 Ach tá Jew té is amhlaidh inwardly. Agus is é circumcision an chroí i spiorad, nach bhfuil sa litir. Do chuid moladh nach bhfuil na fir, ach Dia.

Rómhánaigh 3

3:1 Mar sin, ansin, cad eile é an Giúdach, nó cad é a úsáidí circumcision?
3:2 I bhfad i ngach slí: Ar an gcéad dul síos, cinnte, toisc go raibh an eloquence Dé curtha orthu.
3:3 Ach cad más rud é cuid acu nár chreid? Beidh a n-unbelief nullify an creideamh Dé? Lig sé a bheith amhlaidh!
3:4 Do Dia fíor, ach tá gach fear deceitful; díreach mar a scríobhadh é: "Dá bhrí sin, tá tú i údar i do chuid focal, agus beidh tú i réim nuair a thabhairt duit breithiúnas. "
3:5 Ach má pointí fiú ár éagóir chuig an mbreitheamh den Dé, Beidh an méid linn a rá? D'fhéadfadh Dia a bheith éagórach chun inflicting wrath?
3:6 (Tá mé ag labhairt i dtéarmaí daonna.) Lig sé a bheith amhlaidh! Seachas sin, conas a bheadh ​​Dia breitheamh an saol seo?
3:7 Mar más rud é go bhfuil an fhírinne Dé abounded, trí mo bréige, ris a ghlóir, cén fáth ar chóir dom a mheas go fóill ar nós peacach?
3:8 Agus níor chóir dúinn a dhéanamh olc, ionas gur maith fhéadfaí? I gcás mar sin a bhí againn slandered, agus mar sin tá roinnt éileamh a dúirt muid; tá a n-cáineadh díreach.
3:9 Cad é seo chugainn? Ar chóir dúinn iarracht chun barr feabhais chun tosaigh orthu? Trí aon mheán! Do mór dúinn gcúisí fad Giúdaigh agus Gréagaigh a bheith faoi pheaca,
3:10 díreach mar a scríobhadh é: "Níl aon duine atá díreach.
3:11 Níl aon duine a thuigeann. Níl aon duine a lorgaíonn Dia.
3:12 Gach go bhfuil siad imithe ar strae; chéile bhfuil siad bheith useless. Níl aon duine a dhéanann maith; nach bhfuil fiú amháin.
3:13 Tá a scornach mar sepulcher oscailte. Lena n-theanga, siad curtha ag gníomhú meabhlach. Is é an venom an ASPs faoina liopaí.
3:14 Is é an béal iomlán de curses agus bitterness.
3:15 Tá a n-chosa tapa fola a chaillfidh.
3:16 Tá brón agus unhappiness ar a mbealaí.
3:17 Agus ar an mbealach na síochána nach bhfuil siad ar eolas.
3:18 Níl aon eagla Dé os comhair a súl. "
3:19 Ach tá a fhios againn go bhfuil cuma cad labhraíonn an dlí, Labhraíonn sé dóibh siúd atá sa dlí, ionas gur féidir gach béal a silenced agus féadfaidh an domhan ar fad a bheith faoi réir le Dia.
3:20 Do ina láthair ní thabharfar aon fheoil a chosaint ar bhonn na n-oibreacha ar an dlí. Mar eolas de sin tríd an dlí.
3:21 Ach anois, gan an dlí, an ceartas Dé, lena mbaineann an dlí agus na fáithe a bheith testified, curtha ar léiriú.
3:22 Agus an cheartais Dé, cé go bhfuil an creideamh Íosa Críost, i siúd go léir agus os cionn gach duine a chreideann i dó. Le haghaidh nach bhfuil aon idirdhealú.
3:23 I gcás gach a bhfuil sinned agus iad go léir a bhfuil gá an nglóir Dé.
3:24 Táimid tar éis údar shaoirse ag a ghrásta tríd an fhuascailt go bhfuil i gCríost Íosa,
3:25 a bhfuil Dia ar fáil mar propitiation, trí chreideamh i chuid fola, a nochtadh a ceartais chun loghadh na cionta iar,
3:26 agus ag an forbearance Dé, a nochtadh a ceartais san am, ionas go bhféadfadh sé é féin a bheith dá an Just a hAon agus an Justifier na aon duine atá an creideamh Íosa Críost.
3:27 Mar sin, ansin, áit a bhfuil do féin-móradh? Tá sé as an áireamh. Trí cén dlí? Sin na n-oibreacha? Uimh, ach ina áit sin tríd an dlí an chreidimh.
3:28 Le haghaidh measaimid fear a bhfuil bonn cirt leis creideamh, gan na hoibreacha ar an dlí.
3:29 Dia na Giúdaigh amháin agus ní chomh maith an Gentiles? A mhalairt ar fad, de na Gentiles freisin.
3:30 Le haghaidh a hAon é an Dia a údar circumcision le creideamh agus uncircumcision trí chreideamh.
3:31 An bhfuilimid ag milleadh ansin an dlí trí chreideamh? Lig sé a bheith amhlaidh! Ina áit sin, atá á dhéanamh againn an seastán dlí.

Rómhánaigh 4

4:1 Mar sin, ansin, cad a bheidh linn a rá go raibh bainte amach Abraham, a bhfuil ár n-athair i gcomhréir leis an flesh?
4:2 Chun má raibh an ceart Abraham ag oibreacha, bheadh ​​aige ghlóir, ach ní le Dia.
4:3 Chun cad a dhéanann Scripture rá? "Abram chreid Dia, agus bhí sé reputed dó ris an cheartais. "
4:4 Ach do sé a oibríonn, Ní pá cuntas i gcomhréir le cairde, ach de réir fiachas.
4:5 Ach go fírinneach, ar feadh sé nach bhfuil ag obair, ach a chreideann i dó a údar an impious, Is é a chreideamh reputed ris an cheartais, de réir an cuspóir an grásta Dé.
4:6 Mar an gcéanna, David Dearbhaíonn freisin an blessedness an fear, lena Tugann Dia an cheartais gan oibreacha:
4:7 "Tá beannaithe siad a bhfuil a iniquities curtha maite agus a bhfuil bpeacaí a bheith clúdaithe.
4:8 Is beannaithe an fear a bhfuil nach bhfuil an Tiarna a chuirtear i leith pheaca. "
4:9 An bhfuil an blessedness, ansin, fanacht ach amháin sa circumcised, nó go bhfuil sé fiú sa uncircumcised? I gcás deirimid go raibh reputed creideamh go Abraham ris gceartas.
4:10 Ach ansin conas a bhí reputed sé? I circumcision nó uncircumcision? Nach bhfuil i circumcision, ach i uncircumcision.
4:11 Do fuair sé an comhartha de circumcision mar shiombail de ceartais an chreidimh atá ann seachas circumcision, ionas go bhféadfadh sé a bheith an t-athair de siúd go léir a chreideann linn uncircumcised, ionas go bhféadfadh sé a reputed dóibh chomh maith ris gceartas,
4:12 agus d'fhéadfadh sé a bheith an t-athair de circumcision, ní amháin dóibh siúd atá de circumcision, ach fiú do dhaoine a leanúint an footsteps an creideamh atá i uncircumcision ar ár n-athair Abraham.
4:13 Thar ceann Promise do Abraham, agus dá shliocht, go mbeadh sé hoidhreacht an domhain, Ní raibh tríd an dlí, ach trí ceartais an chreidimh.
4:14 Chun má tá siúd atá ar an dlí na hoidhrí, ansin bíonn creideamh folamh agus tá an Promise deireadh leis.
4:15 Chun an dlí oibreacha ris wrath. Agus nuair nach bhfuil aon dlí, níl aon dlí-bhriseadh.
4:16 Mar gheall ar seo, is ó creideamh réir ghrásta go bhfuil an Promise áirithiú do gach duine shliocht, ní amháin dóibh siúd atá ar an dlí, ach freisin dóibh siúd atá ar an chreidimh de Abraham, arb é athair dúinn go léir roimh Dhia,
4:17 i acu chreid sé, a revives an marbh agus a ghlaonn na rudaí nach bhfuil ann ar an saol. I gcás go bhfuil sé scríofa: "Curtha ar bun agam tú mar an t-athair na náisiúin go leor."
4:18 Agus chreid sé, le súil níos faide ná dóchas, ionas go bhféadfadh sé a bheith ar an athair na náisiún go leor, gcomhréir leis an méid a dúradh leis: "Dá bhrí sin beidh beidh do glúine a bheith."
4:19 Agus ní raibh sé i laige de mheon, níor mheas sé a chorp féin a bheith marbh (cé go raibh sé ansin beagnach céad bliain d'aois), ná mbroinn Sarah a bheith marbh.
4:20 Agus ansin, i Promise Dé, Ní raibh sé leisce ort as distrust, ach ina ionad sin Neartaíodh sé de mheon, ag tabhairt glóire do Dhia,
4:21 a fhios agam an chuid is mó go hiomlán go bhfuil cuma cad bhfuil Dia geallta, Tá sé in ann a chur i gcrích chomh maith.
4:22 Agus ar an gcúis, bhí sé reputed dó ris an cheartais.
4:23 Anois go bhfuil sé sin i scríbhinn, go raibh sé reputed dó ris an cheartais, ní amháin le haghaidh a chuid mhaithe,
4:24 ach freisin ar ár son. Chun céanna a reputed dúinn, má chreideann muid i dó a ardaíodh suas ár dTiarna Íosa Críost ó mhairbh,
4:25 tugadh a níos mó ná mar gheall ar ár cionta, agus a d'ardaigh arís le haghaidh ár údar.

Rómhánaigh 5

5:1 Dá bhrí sin,, tar éis call creideamh, in iúl dúinn a bheith ar son na síochána le Dia, trínár dTiarna Íosa Críost.
5:2 Do trí dó ní mór dúinn freisin rochtain le creideamh ar an grásta, ina seasamh dúinn gnólacht, agus ghlóir, le súil ar an glory an mac Dé.
5:3 Agus ní amháin sin, ach linn a fháil freisin ghlóir i tribulation, a fhios agam go bhfeidhmíonn tribulation foighne,
5:4 agus mar thoradh foighne a chruthú, ach go fírinneach a chruthaíonn toradh a súil,
5:5 ach nach bhfuil aon bhunús leis dóchas, toisc go bhfuil an grá Dé poured amach inár gcroí tríd an Spiorad Naomh, a bhí a tugadh dúinn.
5:6 Ach cén fáth go raibh Críost, cé go raibh muid fós éiglí, ag an am ceart, ag fulaingt bás do na impious?
5:7 Anois d'fhéadfadh duine éigin a bheith ar éigean sásta bás ar mhaithe leis an gceartas, mar shampla, D'fhéadfadh duine éigin b'fhéidir dare chun bás ar mhaithe fear maith.
5:8 Ach léiríonn Dia a grá dúinn sa mhéid is go, cé go raibh muid fós peacaigh, ag an am ceart,
5:9 Críost a fuair bás dúinn. Dá bhrí sin,, tar éis údar anois ag a chuid fola, go léir an níos mó ná sin beidh muid a shábháil ó wrath trí dó.
5:10 Chun má bhí réitithe táimid ag do Dhia tríd an bás a Mhac, cé go raibh muid fós naimhde, go léir an níos mó ná sin, bheith réitithe, beidh muid a shábháil ag a shaol.
5:11 Agus ní amháin sin, ach táimid freisin ghlóir i nDia trínár dTiarna Íosa Críost, trí athmhuintearas lena bhfuil faighte againn anois.
5:12 Dá bhrí sin,, díreach mar trí tháinig fear amháin sin ar an saol, agus trí sin, bás; mar sin aistríodh freisin bás do gach fir, le gach duine a sinned.
5:13 I gcás fiú os comhair an dlí, pheaca bhí ar fud an domhain, ach ní raibh peaca barúlach cé nach raibh an dlí ann.
5:14 Ach bás reigned ó Ádhamh go Moses, fiú iad siúd nach bhfuil sinned, i likeness an transgression Adam, is figiúr air a bhí le teacht.
5:15 Ach nach bhfuil an bronntanas go hiomlán cosúil leis an gcion. Le haghaidh cé ag an chiona amháin, go leor a fuair bás, ach i bhfad níos mó, ag an grásta ar fear amháin, Íosa Críost, Tá an grásta agus bronntanas Dé líonmhaire go leor.
5:16 Agus nach bhfuil an pheaca trí cheann go hiomlán cosúil leis an bronntanas. Le haghaidh cinnte, bhí an breithiúnas amháin ris cáineadh, ach tá an grásta dtreo cionta leor ris fírinniú.
5:17 Do cé, ag an chiona amháin, bás reigned trí cheann, ach sin i bhfad níos mó ná sin a bheidh siúd a fhaigheann raidhse de ghrásta, dá cheann de na bronntanais agus an cheartais, reign i saol tríd an Íosa Críost amháin.
5:18 Dá bhrí sin,, díreach mar trí chion amháin, Thit gach fir faoi cáineadh, mar sin freisin tríd an cheartais amháin, thagann gach fir faoi fírinniú ris an saol.
5:19 Le haghaidh, díreach mar trí disobedience fear amháin, bhí go leor bunaithe mar peacaigh, mar sin freisin trí obedience fear amháin, Déanfar go leor a bhunú mar díreach.
5:20 Anois isteach ar an dlí sa chaoi go mbeadh cionta abound. Ach nuair a bhí cionta flúirseach, Bhí grásta superabundant.
5:21 Mar sin, ansin, díreach mar a bhfuil pheaca reigned ris bás, mar sin freisin d'fhéadfadh cairde reign trí ceartais ris beatha síoraí, trí Íosa Críost ár dTiarna.

Rómhánaigh 6

6:1 Mar sin, cad a bheidh linn a rá? Ar chóir dúinn fanacht i pheaca, mar sin d'fhéadfadh go grásta abound?
6:2 Lig sé a bheith amhlaidh! Do conas is féidir linn a bheith a fuair bás a pheaca beo fós i pheaca?
6:3 Bhfuil a fhios agat go bhfuil sin de dúinn a bhí baptized in Íosa Críost curtha baptized isteach ina bhás?
6:4 Do trí baisteadh a bhí againn curtha leis i bás, ionas go mbeidh, ar an modh a d'ardaigh Críost ó mhairbh, ag an ghlóir an Athar, mar sin is féidir linn a siúl freisin i newness den saol.
6:5 Chun má bhí againn curtha le chéile, i likeness a bháis, ionas déanfaidh muid freisin, i likeness a aiséirí.
6:6 Óir tá a fhios againn an: go bhfuil ár selves iar crucified mar aon leis, ionas gur féidir leis an gcomhlacht a bhfuil de sin a scrios, agus ina theannta sin, ionas gur féidir linn freastal a thuilleadh pheaca.
6:7 I gcás an té a fuair bás a rinne mé féin ó pheaca.
6:8 Anois, má tá muid ag fuair bás le Críost, creidimid go mbeidh muid ag maireachtáil chomh maith mar aon le Críost.
6:9 Óir tá a fhios againn go Críost, i ardú suas ó mhairbh, Is féidir a thuilleadh bás: Tá a thuilleadh bás tiarnas thar dó.
6:10 Chun i oiread agus is a fuair sé bás don pheaca, fuair sé bás uair amháin. Ach sa mhéid sé ina chónaí, sé ina chónaí le Dia.
6:11 Agus mar sin, ba cheart duit smaoineamh féin a bheith cinnte marbh a pheaca, agus a bheith i do chónaí do Dhia in Íosa Críost ár dTiarna.
6:12 Dá bhrí sin,, ligean nach peaca reign i do chorp mortal, ionas go mbeadh tú obey a mianta.
6:13 Ná ní ba chóir duit a thairiscint ar an cuid de do chorp mar ionstraimí de iniquity don pheaca. Ina áit sin, thairiscint díbh féin do Dhia, amhail is dá mba tú i do chónaí i ndiaidh bháis, agus a thairiscint na gcodanna sin de do chorp mar ionstraimí ceartais do Dhia.
6:14 I gcás nár chóir go mbeadh sin Dominion thar tú. I gcás nach bhfuil tú faoin dlí, ach faoi cairde.
6:15 Cad é seo chugainn? Ar chóir dúinn pheaca toisc nach bhfuil muid faoin dlí, ach faoi cairde? Lig sé a bheith amhlaidh!
6:16 Bhfuil a fhios agat cé chuige a bhfuil tú ag tairiscint díbh féin mar sheirbhísigh faoi obedience? Tá tú na seirbhísigh cibé duine obey tú: cibé acu de sin, ris bás, nó obedience, ris an cheartais.
6:17 Ach a bhuíochas do Dhia a, cé a d'úsáid tú a bheith ar an seirbhísigh sin, anois tá tú obedient ó chroí leis an fhoirm an-an fhoirceadal isteach inti tá tú tar éis faighte.
6:18 Agus tar éis freed ó pheaca, mór dúinn a bheith seirbhísigh ceartais.
6:19 Tá mé ag labhairt i dtéarmaí an duine mar gheall ar an éiglíocht de do flesh. Le haghaidh díreach mar a thairg tú na codanna de do chorp chun freastal eisíontas agus iniquity, ar mhaithe le iniquity, mar sin freisin go bhfuil tú thug anois ar na codanna de do chorp chun freastal ceartais, ar mhaithe le sanctification.
6:20 Le haghaidh cé go raibh tú aon uair amháin na seirbhísigh de sin, tú tar éis éirí leis na páistí an cheartais.
6:21 Ach cad torthaí a raibh tú a shealbhú ag an am sin, sna rudaí faoi a bhfuil tú náire anois? Le haghaidh deireadh na rudaí is bás.
6:22 Ach go fírinneach, tar éis freed anois ó pheaca, agus a bheith déanta seirbhísigh Dia, shealbhú tú do chuid torthaí i sanctification, agus go fírinneach is é a deireadh beatha síoraí.
6:23 Le haghaidh na pá de sin bás. Ach tá an bronntanas saor in aisce Dé beatha síoraí i gCríost Íosa ár dTiarna.

Rómhánaigh 7

7:1 Nó nach bhfuil a fhios agat, deartháireacha, (anois tá mé ag labhairt leis na daoine a fhios ag an dlí) go bhfuil an dlí Dominion thar fear amháin fad a bheidh sé ina chónaí?
7:2 Mar shampla, Tá bean atá faoi réir fear céile oibleagáid ag an dlí agus a cuid saol fear céile. Ach nuair a fear céile a fuair bás, tá sí scaoileadh as an dlí a fear céile.
7:3 Dá bhrí sin,, cé Cónaíonn a fear céile, má tá sí le fear eile, Ba cheart í a dtugtar adulteress. Ach nuair a fear céile a fuair bás, tá sí freed as an dlí a fear céile, den sórt sin, má tá sí le fear eile, nach bhfuil sí ina adulteress.
7:4 Agus mar sin, mo dheartháireacha, tú tar éis éirí chomh maith marbh leis an dlí, tríd an chomhlachta Chríost, ionas gur féidir leat a bheith ar cheann eile a bhfuil méadú tagtha ó mhairbh, ionas gur féidir linn torthaí iompróidh do Dhia.
7:5 I gcás nuair a bhí muid sa flesh, na paisin na bpeacaí, a bhí faoi dhlí, oibriú laistigh ár comhlachtaí, ionas torthaí ris bás a iompróidh.
7:6 Ach anois ní mór dúinn a scaoileadh as an dlí an bháis, ag a raibh muid ag á reáchtáil, ionas go mbeidh anois is féidir linn freastal le spiorad athnuaite, agus ní ar an mbealach sean-, ag an litir.
7:7 Cad ba cheart dúinn a rá seo chugainn? An bhfuil an pheaca dlí? Lig sé a bheith amhlaidh! Ach níl a fhios agam sin, ach amháin tríd an dlí. Mar shampla, Ní ba mhaith liom a bheith ar eolas faoi coveting, mura rud é a dúirt an dlí: "Ní bheidh tú covet."
7:8 ach sin, ag fáil an deis tríd an commandment, saoirsithe i dom gach modh coveting. I gcás seachas an dlí, Bhí pheaca marbh.
7:9 Anois bhí cónaí orm le tamall seachas an dlí. Ach nuair a tháinig an aithne, Bhí athbheochan pheaca,
7:10 agus a fuair bás mé. Agus an aithne, a bhí ris an saol, Fuarthas go raibh é féin a bheith ris bás dom.
7:11 Mar sin, ag fáil an deis tríd an commandment, seduced dom, agus, tríd an dlí, pheaca mharaigh mé.
7:12 Agus mar sin, Is é an dlí féin go deimhin naofa, agus is é an commandment naofa agus díreach agus go maith.
7:13 Ansin, bhí an méid atá déanta go maith i bás dom? Lig sé a bheith amhlaidh! Ach in áit sin, ionas go bhféadfadh sé a dtabharfar pheaca ag a bhfuil go maith, bás saoirsithe i dom; ionas go mbeidh pheaca, tríd an aithne, D'fhéadfadh a bheith Nós Nua thar beart.
7:14 Chun a fhios againn go bhfuil an dlí spioradálta. Ach tá mé collaí, tar éis a dhíoltar faoi sin.
7:15 Maidir le rudaí is féidir liom nach féidir liom a thuiscint. I gcás nach féidir liom a dhéanamh ar an dea-gur mhaith liom a dhéanamh. Ach tá an olc a fuath liom cad a dhéanfaidh mé.
7:16 Mar sin,, nuair is féidir liom cad nach bhfuil mé ag iarraidh a dhéanamh, Aontaím leis an dlí, go bhfuil an dlí maith.
7:17 Ach tá mé nach bhfuil ag gníomhú ansin de réir an dlí, ach de réir an pheaca a bhfuil cónaí istigh ionam.
7:18 Óir tá a fhios agam nach bhfuil cad is maith maireachtáil laistigh dom, is é sin, laistigh de mo flesh. Chun an toilteanas a dhéanamh go maith luíonn gar dom, ach a chur i gcrích go maith, Ní féidir liom teacht.
7:19 I gcás nach féidir liom a dhéanamh ar an dea-gur mhaith liom a dhéanamh. Ach ina ionad sin, Is féidir liom an olc nach bhfuil mé ag iarraidh a dhéanamh.
7:20 Anois, má dhéanann mé cad nach bhfuil mé sásta a dhéanamh, tá sé a thuilleadh mé a táim ag déanamh air, ach saol an pheaca a istigh ionam.
7:21 Agus mar sin, Amach mé an dlí, trí mian leo a dhéanamh go maith laistigh mé féin, cé go luíonn olc dlúth in aice liom.
7:22 Mar tá mé thar a bheith sásta leis an dlí Dé, i gcomhréir leis an fear istigh.
7:23 Ach bhrath mé dlí eile laistigh mo chorp, troid i gcoinne an dlí de mo aigne, agus captivating liom leis an dlí de sin atá i mo chorp.
7:24 Fear míshásta go bhfuil mé, a bheidh ag saor mé as an gcomhlacht an bháis?
7:25 An grásta ar Dhia, ag Íosa Críost ár dTiarna! Dá bhrí sin,, Freastal mé an dlí Dé le mo aigne féin; ach leis an flesh, an dlí de sin.

Rómhánaigh 8

8:1 Dá bhrí sin,, níl aon cáineadh ann anois dóibh siúd atá i gCríost Íosa, nach bhfuil ag siúl de réir an flesh.
8:2 Chun an dlí ar an Spiorad na beatha in Íosa Críost tar freed mé as an dlí de sin agus báis.
8:3 Do cé go raibh sé seo dodhéanta faoin dlí, toisc go raibh sé laige ag an flesh, Chuir Dia a Mhac féin i likeness flesh Nós Nua agus mar gheall ar pheaca, chun pheaca a Cáineann sa flesh,
8:4 ionas go bhféadfadh an t-údar ar an dlí a chomhlíonadh i dúinn. I gcás nach bhfuil muid ag siúl i gcomhréir leis an flesh, ach de réir an spiorad.
8:5 Dóibh siúd a bhfuil i gcomhaontú leis an flesh atá aireach ar na rudaí ar an flesh. Ach tá dóibh siúd atá i gcomhaontú leis an spiorad aireach ar na rudaí ar an spiorad.
8:6 Chun an críonnacht an flesh Is bháis. Ach tá an críonnacht an spiorad saol agus an tsíocháin.
8:7 Agus is é an eagna an flesh inimical do Dhia. Chun é nach bhfuil faoi réir an dlí Dé, ná ní féidir é a bheith.
8:8 Mar sin, nach bhfuil siúd atá i flesh ann do thoil Dia.
8:9 Agus nach bhfuil tú ar an flesh, ach i spiorad, má tá sé fíor go bhfuil cónaí ar an Spiorad Dé laistigh tú. Ach más rud é nach duine ar bith a bhfuil an Spiorad Chríost, nach bhfuil sé bhaineann leis.
8:10 Ach má tá Críost laistigh tú, ansin tá an comhlacht go deimhin marbh, maidir pheaca, ach an spiorad chónaí go fírinneach, mar gheall ar an údar.
8:11 Ach má tá an Spiorad dó a ardaíodh suas Íosa ó shaol marbh laistigh tú, ansin beidh sé a ardaíodh suas Íosa Críost ó mhairbh beocht freisin do chomhlachtaí mortal, trí bhíthin a Spiorad ina gcónaí laistigh tú.
8:12 Dá bhrí sin,, deartháireacha, nach bhfuil muid féichiúnaithe ar an flesh, ionas go maireachtáil de réir an flesh.
8:13 Chun má tá cónaí ort i gcomhréir leis an flesh, beidh tú bás. Ach má, ag an Spiorad, tú mortify na gníomhais an flesh, Beidh tú i do chónaí.
8:14 Dóibh siúd go léir atá faoi stiúir an Spiorad Dé iad clann Dé.
8:15 Agus nach bhfuil tú a fuarthas, arís, de mheon dhaoirse i eagla, ach fuair tú an Spiorad a ghlacadh mhac, i acu linn a caoin amach: "Abba, Athair!"
8:16 Maidir leis an Spiorad Rindreáil féin fianaise ar ár spiorad go bhfuil muid ag an mac Dé.
8:17 Ach má táimid mhac, ansin tá muid freisin oidhrí: cinnte oidhrí Dé, ach freisin comh-oidhrí le Críost, fós sa chaoi go, má táimid ag fulaingt leis, beidh muid a glorified freisin leis.
8:18 Le haghaidh measaim nach bhfuil an fhulaingt ar an am seo fiú a chur i gcomparáid leis sin ghlóir todhchaí a chuirfear i nochtadh i dúinn.
8:19 Chun an oirchill an créatúr súil an nochtadh na mac Dé.
8:20 Maidir leis an créatúr a bhí faoi réir emptiness, Ní toilteanach, ach ar mhaithe leis an ceann a rinne sé faoi réir, ris dóchas.
8:21 Maidir leis an créatúr déanfar é féin a sheachadadh freisin as an pian-éillithe, isteach an saoirse an ghlóir na mac Dé.
8:22 Óir tá a fhios againn go groans gach créatúr inwardly, amhail is dá breith a thabhairt, fiú amháin go dtí anois;
8:23 agus ní hamháin na, ach freisin dúinn féin, ós rud é atá againn ar an chéad-torthaí an Spioraid. Le haghaidh groan againn chomh maith laistigh de féin, réamh-mheas ar ár nglacadh mar an mac Dé, agus an fhuascailt ár gcomhlacht.
8:24 Le haghaidh mór dúinn a bheith ag súil a shábháil. Ach nach bhfuil dóchas atá le feiceáil dóchas. Le haghaidh nuair a fheiceann fear rud éigin, cén fáth go mbeadh sé ag súil?
8:25 Ach ós rud é tá súil againn cad nach bhfuil muid a fheiceáil, fanacht againn le foighne.
8:26 Agus mar an gcéanna, Cuidíonn an Spiorad freisin ar ár laige. I gcás nach bhfuil a fhios againn conas a guí mar ba chóir dúinn, ach an Spiorad féin Iarrann ar ár son le gairt faid saoil ineffable.
8:27 Agus a fhios aige a scrúdaíonn gcroí cad Féachann an Spiorad, toisc iarrann sé thar ceann na naoimh réir Dia.
8:28 Agus tá a fhios againn go, dóibh siúd a ghrá Dé, oibríonn gach rud le chéile unto maith, dóibh siúd, de réir a chuspóir, Tugtar a bheith naoimh.
8:29 Dóibh siúd a bhfuil foreknew sé, predestinated sé freisin, i gcomhréir leis an íomhá a Mhac, ionas go bhféadfadh sé a bheith ar an firstborn i measc go leor deartháireacha.
8:30 Agus iad siúd a bhfuil predestinated sé, d'iarr sé freisin. Agus iad siúd a bhfuil d'iarr sé, údar sé freisin. Agus iad siúd a bhfuil údar sé, glorified sé freisin.
8:31 Mar sin,, cad ba cheart dúinn a rá faoi na rudaí seo? Má tá Dia dúinn, atá in aghaidh linn?
8:32 Sé nach raibh a spáráil fiú a Mhac féin, ach láimh dó thar mhaithe dúinn go léir, conas nach bhféadfadh sé freisin, leis, a thabhairt dúinn gach rud?
8:33 Cé a dhéanamh chúisimh i gcoinne an tofa Dé? Is é Dia an ceann a údar;
8:34 a bhfuil an ceann a Cáineann? Críost Íosa a fuair bás, agus a bhfuil go deimhin méadú tagtha freisin arís, Is ar an dheis Dé, agus fiú anois intercedes sé dúinn.
8:35 Ansin a bheidh ag scaradh chugainn ó ghrá Chríost? Tribulation? Nó anguish? Nó gorta? Nó nakedness? Nó gÚbh? Nó géarleanúint? Nó an claíomh?
8:36 Gcás go bhfuil sé mar tá sé scríofa: "Chun do mhaithe, táimid ag á gcur chun báis an lá ar fad. Táimid ag á chóireáil mar chaoirigh chun an marú. "
8:37 Ach i ngach na rudaí linn a shárú, mar gheall air a bhfuil grá dúinn.
8:38 Mar tá mé cinnte go bhfuil ceachtar bás, ná an saol, ná Angels, ná principalities, ná Cumhachtaí, ná na rudaí i láthair, ná na rudaí sa todhchaí, ná neart,
8:39 ná an airde, ná an doimhneacht, ná aon ní a cruthaíodh eile, a bheith in ann a scaradh chugainn ó ghrá Dé, atá i gCríost Íosa ár dTiarna.

Rómhánaigh 9

9:1 Tá mé ag labhairt na fírinne i gCríost; Níl mé suite. Cuireann mo choinsiasa fianaise dom sa Spiorad Naomh,
9:2 toisc go bhfuil an brón istigh ionam go hiontach, agus tá brón leanúnach i mo chroí.
9:3 Le haghaidh a bhí mé ag a dteastaíonn uaidh go mb'fhéidir go mbeadh mé mé féin a anathemized ó Chríost, ar mhaithe mo dheartháireacha, atá mo bhráithre i gcomhréir leis an flesh.
9:4 Is iad seo na Israelites, ar leis nglacadh mar mhac, agus an ghlóir agus an teist, agus an a thabhairt agus seo a leanas an dlí, agus na geallúintí.
9:5 Tá inniúlacht siúd an aithreacha, agus uathu, de réir an flesh, is é an Críost, atá os cionn gach rud, Dia beannaithe, do gach eternity. O'n.
9:6 Ach nach bhfuil sé go bhfuil an Briathar Dé cailleadh. I gcás nach bhfuil gach siúd a bhfuil atá Israelites Iosrael.
9:7 Agus nach bhfuil gach mac an sliocht na Abraham: "Beidh Chun do sliocht a agairt in Isaac."
9:8 I bhfocail eile, iad siúd atá ar an mac Dé nach bhfuil iad siúd atá mac an flesh, ach iad siúd atá mac an Promise; seo a mheastar a bheith ar an sliocht.
9:9 I gcás an focal de gealltanas é seo: "Beidh mé ar ais ag an am cuí. Agus beidh a bheith ann mac do Sarah. "
9:10 Agus ní raibh sí ina n-aonar. Do Rebecca freisin, tar cumadh ag Isaac ár n-athair, ó acht amháin,
9:11 nuair nach raibh na leanaí gur rugadh go fóill, agus ní raibh déanta fós aon rud maith nó olc (ionas go bhféadfadh an cuspóir Dé a bheith bunaithe ar a rogha),
9:12 agus ní mar gheall ar gníomhais, ach mar gheall ar glaoch, raibh a dúirt sé léi: "Cuirfidh an elder freastal ar an óige."
9:13 Mar sin, chomh maith go raibh sé scríofa: "Tá mé grá Jacob, ach tá mé fuath Esau. "
9:14 Cad ba cheart dúinn a rá seo chugainn? An bhfuil Éagothroime le Dia? Lig sé a bheith amhlaidh!
9:15 Do Moses a deir sé: "Beidh mé trua cibé duine mé trua. Agus beidh mé ar fáil trócaire whomever ndéanfaidh mé trua. "
9:16 Dá bhrí sin,, nach bhfuil sé bunaithe ar na daoine a roghnaíonn, ná ar na daoine fheabhas, ach ar Dé a thógann trua.
9:17 I gcás a deir Scripture go dtí an Pharaoh: "Tá mé a ardaíodh tú suas chun na críche sin, ionas gur féidir liom a nochtann mo chumhacht ag tú, agus mar sin go bhféadfar m'ainm a fhógairt do na domhain. "
9:18 Dá bhrí sin,, Bíonn sé trua ar cibé duine uachtanna sé, agus hardens sé cibé duine uachtanna sé.
9:19 Agus mar sin, ba mhaith leat a rá liom: "Ansin, cén fáth a dhéanann sé a fháil fós locht? I gcás ar féidir leo seasamh in a uachta?"
9:20 O fear, a bhfuil tú a cheistiú Dia? Conas is féidir an rud atá déanta rá an ceann a déanta air: "Cén fáth a bhfuil a rinne tú dom ar an mbealach?"
9:21 Agus nach bhfuil an Potter an t-údarás thar an chré a dhéanamh, as an ábhar céanna, go deimhin, soitheach amháin ris onóir, fós go fírinneach eile ris náire?
9:22 Cad a tharlaíonn má Dia, ar mian leo a nochtadh a wrath agus chun a chumhacht a dtugtar, endured, le foighne i bhfad, soithí wrath deserving, oiriúnach a dhíothú,
9:23 ionas go bhféadfadh sé a nochtann an saibhreas a ghlóir, laistigh de na soithí de trócaire, a d'ullmhaigh seision ghlóir?
9:24 Agus mar sin tá sé le siúd le linn a mbeidh iarr sé freisin, ní hamháin as measc na Giúdaigh, ach fiú amháin as measc na Gentiles,
9:25 díreach mar a deir sé i Hosea: "Beidh mé ag glaoch siúd nach raibh mo mhuintir, 'Mo dhaoine,'Agus tá sí nach raibh beloved, 'beloved,'Agus tá sí nach raibh faighte trócaire, 'Duine a fuair trócaire. "
9:26 Agus beidh sé seo a bheith: san áit ina raibh a dúirt sé leo, 'Nach bhfuil tú mo mhuintir,'Déanfar iad a dtugtar an mac an Dia beo. "
9:27 Agus adeir Isaiah ar son Iosrael: "Nuair a bhíonn an líon chlann Iosrael cosúil leis an gaineamh na farraige, déanfar iarsma a shábháil.
9:28 Do beidh sé a chuid focal a chríochnú, cé abbreviating sé amach cothromais. I gcás an Tiarna accomplish focal gairid ar an talamh. "
9:29 Agus tá sé ach mar a tuaradh Isaiah: "Sliocht Mura raibh tiomnaíodh an Tiarna ina hóstach, ba mhaith linn a bheith cosúil le Sodom, agus ba mhaith linn a bheith déanta cosúil le Gomorrah. "
9:30 Cad ba cheart dúinn a rá seo chugainn? Go bhfuil na Gentiles nár lean ceartas amach ceartais, fiú an gceartas, go bhfuil an chreidimh.
9:31 Ach go fírinneach, Israel, cé tar éis an dlí an cheartais, Nach bhfuil tháinig ar dhlí an cheartais.
9:32 Cén fáth go bhfuil sé seo? Toisc nach raibh siad ag iarraidh é ó chreidimh, ach amhail is dá mba ó oibreacha. Do shiúil siad thar chonstaic,
9:33 díreach mar a scríobhadh é: "Féuch, Tá mé ag cur ina chonstaic i Zion, agus carraig an scandal. Ach creideann whoever sa Ní bheidh sé a confounded. "

Rómhánaigh 10

10:1 Bráithre, cinnte an beidh mo chroí, agus mo phaidrín é chun Dé, Is dóibh ris salvation.
10:2 Do mian liom fianaise dóibh, go bhfuil siad zeal do Dhia, ach ní de réir eolas.
10:3 Le haghaidh, bheith aineolach ar an cheartais Dé, agus ag iarraidh a bhunú a gcuid ceartais féin, nach bhfuil siad faoi réir iad féin chuig an mbreitheamh den Dé.
10:4 Chun deireadh an dlí, christ, Is ris ceartas do gach duine a chreideann.
10:5 Agus scríobh Moses, mar gheall ar an gceartas, go bhfuil an dlí, go bhfuil an fear a bheidh ag a bheith déanta bhreithiúnais beo ag ceartais.
10:6 Ach labhraíonn an gceartas, go bhfuil an chreidimh ar an mbealach seo: Ná rá i do chroí: "Beidh Cé ascend ar neamh?" (is é sin, a thabhairt Críost síos);
10:7 "Nó cuirfidh seisean descend isteach sa abyss?" (is é sin, chun glaoch ar ais Críost ó mhairbh).
10:8 Ach cad a dhéanann Scripture rá? "Is é an focal in aice, i do bhéal agus i do chroí. "Is é seo an focal an chreidimh, a bhfuil muid ag preaching.
10:9 Chun má Admhaím tú le do bhéal an Tiarna Íosa, agus má chreideann tú i do chroí go bhfuil Dia ardaigh air suas ó mhairbh, Beidh tú a shábháil.
10:10 Le haghaidh leis an croí, creidimid unto ceartais; ach leis an béal, Tá admháil ris salvation.
10:11 Maidir le Scripture a deir: "Siúd go léir a chreideann i dó ní bheidh confounded."
10:12 Le haghaidh nach bhfuil aon idirdhealú idir Giúdach agus Gréigis. Maidir leis an Tiarna céanna é thar gach, richly i gach duine a iarrfaidh air.
10:13 Le haghaidh gach duine a iarraidh ar an ainm an Tiarna a shábháil.
10:14 Ansin, i cén bealach a bheidh iad siúd nach bhfuil a chreid i dó iarrfaidh air? Nó cén bealach iad siúd nach bhfuil a chuala air a chreideann i dó? Agus beidh i cén bealach a chloiseann siad air gan preaching?
10:15 Agus go fírinneach, Beidh i cén tslí seanmóir, ach amháin má tá siad curtha chuig, díreach mar tá sé scríofa: "Cén chaoi a álainn iad na cosa de na daoine a evangelize tsíocháin, de na daoine a evangelize cad is maith!"
10:16 Ach ní léir iad obedient chun an Soiscéal. Maidir le Isaiah deir: "A Thiarna, a bhfuil chreid ár dtuarascáil?"
10:17 Dá bhrí sin,, Tá creideamh ó éisteacht, agus is é éisteacht trí Word Chríost.
10:18 Ach rá liom: Bíodh nach chuala siad? Le haghaidh cinnte: "Tá a fuaime imithe amach ar fud an domhain go léir, agus a gcuid focal ris theorainneacha an domhan ar fad. "
10:19 Ach rá liom: An bhfuil Iosrael Ní fios? An Chéad, Moses deir: "Beidh mé mar thoradh tú isteach i rivalry leis siúd nach bhfuil náisiún; i measc na náisiún foolish, Beidh mé a sheolann tú isteach i wrath. "
10:20 Agus dares Íseáia a rá: "Bhí mé amach ag siúd nach raibh ag iarraidh orm. chuma liom go hoscailte dóibh siúd nach raibh ag iarraidh mar gheall orm. "
10:21 Ansin a Iosrael a deir sé: "Gach lá ar fad tá mé sínte amach mo lámha ar dhaoine nach bhfuil a chreideann agus a salach dom."

Rómhánaigh 11

11:1 Dá bhrí sin,, deirim: Dia thiomáint ar shiúl a mhuintir? Lig sé a bheith amhlaidh! Do I, freisin, Táim Israelite an tsleachta Abraham, ó threibh Bhiniáimin.
11:2 Nach bhfuil Dia thiomáint ar shiúl a mhuintir, lena foreknew sé. Agus nach bhfuil a fhios agat cad a deir Scrioptúr i Elijah, conas a iarrann sé ar Dhia in aghaidh Iosrael?
11:3 "A Thiarna, siad do mharbhadh do Prophets. Tá siad dhiúltaigh do altars. Agus fós liom féin, agus tá siad ag iarraidh mo shaol. "
11:4 Ach cad é an freagra Dhiaga dó? "Tá mé a choinneáil ar feadh féin seacht míle fear, nach bhfuil a Bent a nglúine os Baal. "
11:5 Dá bhrí sin,, ar an mbealach céanna, arís san am, tá iarsma go bhfuil Sábháladh ag teacht leis an rogha de ghrásta.
11:6 Agus má tá sé ag ghrásta, ansin nach bhfuil sé anois ag oibreacha; a mhalairt tá cairde níos mó saor in aisce.
11:7 Cad é seo chugainn? Cad a bhí Iosrael ag iarraidh, Níl fuair sé. Ach tá an tofa faighte air. Agus go fírinneach, na cinn eile a bheith blinded,
11:8 díreach mar a scríobhadh é: "Bhfuil Dia a thabhairt dóibh de mheon drogall: súile nach bhfuil bhrath, agus cluasa nach bhfuil a chloisteáil, fiú go dtí an lá seo an-. "
11:9 Agus deir David: "Lig a tábla a bheith mar a bheadh ​​snare, agus mheabhlaireacht, agus scannal, agus retribution dóibh.
11:10 Lig a súile a dhoiléiriú, ionas nach féidir leo a fheiceáil, agus ionas go bhféadfaidh siad Bow síos a ndroim i gcónaí. "
11:11 Dá bhrí sin,, deirim: An bhfuil shiúil siad sa chaoi gur ba cheart go dtiocfaidís? Lig sé a bheith amhlaidh! Ina áit sin, ag a n-cion, Is salvation leis an Gentiles, ionas gur féidir leo a bheith ina rival dóibh.
11:12 Anois, má tá a n-cion an saibhreas an domhain, agus má tá a n-laghdú na riches an Gentiles, cé mhéad níos mó a n-fullness?
11:13 Do deirim libh Gentiles: cinnte, chomh fada agus tá mé an Apostle an Gentiles, Beidh mé onóir mo aireacht,
11:14 sa chaoi go mb'fhéidir go mbeadh mé a spreagadh chun iomaíocht dóibh siúd atá mo flesh féin, agus mar sin gur féidir liom a shábháil cuid acu.
11:15 Chun má tá a n-caillteanas don athmhuintearas ar an domhan, cad a d'fhéadfadh a n-ais a bheith ar feadh, seachas saol as bás?
11:16 Mar má tá an chéad-torthaí curtha beannaithe, agus mar sin tá freisin an t-iomlán. Agus má tá an fhréamh naofa, mar sin freisin na brainsí.
11:17 Agus má roinnt de na brainsí a briste, agus má tá tú, brainse olóige fiáin, Tá grafted ar chucu, agus a bheith tú partaker an fhréamh agus an méid saille an chrainn olóige,
11:18 ná Móraim féin os cionn na brainsí. Do cé tú ghlóir, nach bhfuil tú ag tacú leis an fhréamh, ach tacaíonn an fhréamh tú.
11:19 Dá bhrí sin,, ba mhaith leat a rá: Bhí briste na brainsí amach, ionas go mb'fhéidir go mbeadh mé a grafted ar.
11:20 maith go leor. Bhí briste siad amach mar gheall ar unbelief. Ach tú i do sheasamh ar chreideamh. Ní sin a dhéanamh a roghnú chun savor an méid atá exalted, ach ina ionad sin bíodh eagla ort.
11:21 Mar más rud é nach bhfuil Dia spared na brainsí nádúrtha, b'fhéidir freisin nach mbeadh sé spártha tú.
11:22 Mar sin, ansin, faoi ​​deara an maitheas agus déine Dé. cinnte, i dtreo siúd a bhfuil titim, tá déine; ach i dtreo tú, tá an maitheas Dé, má bhíonn tú fós i maitheasa. Seachas sin, a bheidh tú ag a ghearradh amach freisin.
11:23 Ina theannta sin, más rud é nach bhfuil siad de bheith i unbelief, déanfar iad a grafted ar. Do Dia in ann iad graft ar arís.
11:24 Mar sin, má tá tú tar éis ghearradh amach as an crann fiáin olóige, atá nádúrtha a thabhairt duit, agus, contrártha do nádúr, tá tú i grafted ar aghaidh go dtí an chrainn olóige maith, cé mhéad níos mó a bheidh iad siúd atá na brainsí nádúrtha a grafted ar a n-crann olóige féin?
11:25 I gcás Níl mé ag iarraidh leat a bheith aineolach, deartháireacha, den Mystery (lest bhreathnaíonn tú ciallmhar ach amháin maidir le díbh féin) go bhfuil daille áirithe tharla i Iosrael, go dtí go mbeidh an fullness an Gentiles tháinig.
11:26 Agus ar an mbealach, D'fhéadfadh gach ceann de Iosrael a shábháil, díreach mar a scríobhadh é: "Ó Zion déanfaidh teacht té a sheachadann, agus cuirfidh sé seal impiety shiúl ó Jacob.
11:27 Agus beidh sé seo mo cúnant dóibh, nuair a beidh mé a chur amach a gcuid peacaí. "
11:28 cinnte, i gcomhréir leis an Soiscéal, go bhfuil siad naimhde do do mhaithe. Ach de réir an toghchán, go bhfuil siad an chuid is mó beloved ar mhaithe na aithreacha.
11:29 Le haghaidh na bronntanais agus an glaoch Dé atá gan brón.
11:30 Agus díreach mar atá tú chomh, san am atá caite, nár chreid i nDia, ach anois tá tú a fháil trócaire mar gheall ar a unbelief,
11:31 mar sin tá na nach Creidtear freisin anois, do do thrócaire, ionas go bhféadfadh siad a fháil trócaire freisin.
11:32 Do Dia iniata gach duine sa unbelief, ionas go bhféadfaidh sé trócaire gach duine.
11:33 Oh, dhoimhneas na shaibhreas an eagna agus eolas Dé! Cé chomh dothuigthe a chuid breithiúnais, agus cé unsearchable bhfuil a chuid bealaí!
11:34 Mar a bhfuil aithne ar an aigne an Tiarna? Nó tá a bhí aige comhairleoir?
11:35 Nó a thug ar dtús dó, ionas go mbeadh aisíocaíocht dlite?
11:36 Do uaidh, agus trí dó, agus i dó go bhfuil gach rud. Dó é ghlóir, do gach eternity. O'n.

Rómhánaigh 12

12:1 Agus mar sin, impím ort, deartháireacha, ag an trócaire Dé, go bhfuil tú a thairiscint do chomhlachtaí mar íobairt ina gcónaí, naofa agus taitneamhach do Dhia, leis an subservience de d'intinn.
12:2 Agus nach bhfuil a roghnú chun bheith conformed leis an aois seo, ach ina ionad sin a roghnú chun a athchóiriú sa newness d'intinn, ionas gur féidir leat a thaispeáint cad é an toil Dé: cad é go maith, agus cad é dea-taitneamhach, agus cad is foirfe.
12:3 Deirim, tríd an grásta a tugadh dom, do gach duine atá i measc tú: Blas níos mó ná go bhfuil sé riachtanach chun blas, ach blas ris sobriety agus díreach mar dáilte Dia sciar an chreidimh do gach duine.
12:4 Do díreach mar, laistigh chomhlacht amháin, ní mór dúinn go leor áiteanna, cé nach bhfuil go léir na codanna an ról céanna,
12:5 mar sin táimid ag freisin, a bheith go leor, Tá comhlacht amháin i gCríost, agus tá gach ceann cuid, an cheann de na eile.
12:6 Agus ní mór dúinn gach bronntanais éagsúla, de réir an grásta a tugadh dúinn: cibé acu tuar, i gcomhaontú leis an réasúntacht an chreidimh;
12:7 nó aireacht, i mhinistreacht; nó an té a mhúineann, i fhoirceadal;
12:8 an té a exhorts, i exhortation; an té a thugann, i simplíocht; an té a rialaíonn, i gcur i bhfeidhm; a léiríonn sé trócaire, i cheerfulness.
12:9 Lig grá a bheith gan bréige: olc hating, clinging cad is maith,
12:10 grámhara a chéile le carthanas fraternal, surpassing chéile in onóir:
12:11 i gcur i bhfeidhm, Ní leisciúil; i spiorad, fervent; ag freastal ar an Tiarna;
12:12 i súil, rejoicing; i tribulation, buaine; i nguí, riamh-sásta;
12:13 i na deacrachtaí na naomh, roinnt; i fáilteachais, aireach.
12:14 Beannaigh iad siúd atá ag persecuting tú: bless, agus nach curse.
12:15 Rejoice leo siúd atá ag rejoicing. Gol leo siúd atá ag gol.
12:16 Bí ar an aigne chéanna i dtreo a chéile: Ní savoring an méid atá exalted, ach toiliú i humility. Ná roghnú a bhfuil cuma ciallmhar chun tú féin.
12:17 Sholáthar do aon dochar amháin le haghaidh dochar. Sholáthar rudaí maith, ní hamháin i radharc Dé, ach freisin i bhfianaise na fir.
12:18 Má tá sé indéanta, sa mhéid go bhfuil tú in ann, bheith ar son na síochána leis na fir.
12:19 Ná díbh féin a chosaint, dearest cinn. Ina áit sin, céim ar leataobh ó wrath. I gcás go bhfuil sé scríofa: "Is bhfeice mianach. Beidh mé a thabhairt retribution, a deir an Tiarna. "
12:20 Mar sin, má tá an namhaid ocras, beatha air; más tart, thabhairt dó deoch. Le haghaidh á dhéanamh sin, Beidh tú gcarn coals dhó ar a cheann.
12:21 Ná ní féidir olc a réim, ina ionad sin forlámhas olc trí maitheas.

Rómhánaigh 13

13:1 Lig gach anam faoi réir údarás níos airde. I gcás nach bhfuil aon údarás amháin ó Dhia agus iad siúd bhfuair ordained ag Dia.
13:2 Agus mar sin, whoever chomhracfaidh údarás, friotáin an méid atá bainte ordained ag Dia. Agus iad siúd seasamh in ag foghlaim damnation dóibh féin.
13:3 Maidir le ceannairí nach bhfuil foinse eagla dóibh siúd a bhíonn ag obair go maith, ach dóibh siúd a bhíonn ag obair olc. Agus mb'fhearr leat gan a bheith eagla ar údaráis? Ansin a dhéanamh cad is maith, agus beidh tú moladh uathu bheith.
13:4 Do sé is ministir Dia duit unto maith. Ach má dhéanann tú cad é olc, bíodh eagla ort. I gcás nach bhfuil sé gan chúis a fheidhmíonn sé claíomh. Do sé is ministir Dé; an avenger wrath a fhorghníomhú ar cibé duine a dhéanann olc.
13:5 Ar an gcúis, tá sé riachtanach a bheith faoi réir, Ní amháin mar gheall ar wrath, ach freisin mar gheall ar coinsiasa.
13:6 Dá bhrí sin,, ní mór duit a thairiscint freisin ómós. Le haghaidh bhfuil siad an airí Dé, freastal air sa.
13:7 Dá bhrí sin,, sholáthar do gach cuma cad atá dlite. cánacha, cánacha lenar dlite; ioncam, a mbeidh ioncam dlite; eagla, a mbeidh eagla dlite; onóir, a mbeidh onóir dlite.
13:8 Ba chóir duit a chomaoin rud ar bith do dhuine ar bith, ach amháin sa chaoi is go grá dá chéile. Le haghaidh whoever breá tá a chomharsa comhlíonta an dlí.
13:9 Mar shampla: Ní bheidh tú tiomantas adhaltranas. Ní bheidh tú a mharú. Ní bheidh tú steal. Ní bheidh tú ag labhairt fianaise bhréagach. Ní bheidh tú covet. Agus má tá aon commandment eile, tá sé achoimriú i focal seo: Beidh tú grá do chomharsa mar thú féin.
13:10 Dhéanann an grá chomharsa aon dochar. Dá bhrí sin,, tá grá an plenitude an dlí.
13:11 Agus tá a fhios againn ar an am i láthair, gurb é seo an uair dúinn a ardú suas ó chodladh. Do cheana is é ár slánú níos dlúithe ná nuair a chreid muid an chéad.
13:12 Tá an oíche a rith, agus tarraingíonn an lá in aice. Dá bhrí sin,, in iúl dúinn chaitheamh ar leataobh na n-oibreacha an dorchadais, agus a clothed leis an armúr an tsolais.
13:13 Lig dúinn siúl go hionraic, mar atá sa solas an lae, ní i carousing agus meisce, ní i promiscuity agus immorality gnéasach, Ní i spairne agus éad.
13:14 Ina áit sin, a clothed leis an Tiarna Íosa Críost, agus a chur ar aon fhoráil don flesh ina mianta.

Rómhánaigh 14

14:1 Ach glacadh leis siúd atá lag sa chreideamh, gan dhíospóid faoi smaointe.
14:2 Do dhuine amháin creideann sé go bhféadfaidh sé a itheann gach rud, ach má tá ceann eile lag, ligean dó a ithe plandaí.
14:3 An té a itheann nár chóir ghrain air nach itheann. Agus sé nach bhfuil a ithe chóir breitheamh air a itheann. I gcás go bhfuil Dia a ghlac air.
14:4 Cé go bhfuil tú a mheas an seirbhíseach eile? Seasann sé nó a dtagann ag a Thiarna féin. Ach beidh sé seasamh. I gcás go bhfuil Dia in ann a dhéanamh air seasamh.
14:5 I gcás amháin discerns duine d'aois amháin ó na chéad. Ach discerns eile ris gach aois. Lig gach méadú amháin de réir a intinn féin.
14:6 An té a thuigeann an aois, Tuigeann an Tiarna. Agus an té a itheann, Itheann an Tiarna; as tugann sé buíochas le Dia. Agus sé nach bhfuil a ithe, Ní itheann an Tiarna, agus tugann sé buíochas le Dia.
14:7 Mar bith againn ina chónaí dó féin, agus aon cheann de dúinn bás dó féin.
14:8 Mar má tá cónaí orainn, beo againn don Tiarna, agus má táimid bás, muid bás don Tiarna. Dá bhrí sin,, cibé acu muid beo nó bás, Mbaineann muid go dtí an Tiarna.
14:9 Do Críost a fuair bás agus d'ardaigh arís chun na críche sin: go bhféadfadh sé a bheith ar an Rialóir an dá an marbh agus an maireachtála.
14:10 Mar sin, ansin, cén fáth a bhfuil tú ag breitheamh do dheartháir? Nó cén fáth a bhfuil tú ag ghrain do dheartháir? Do Beidh muid ag seasamh ar fad roimh an suíomh breithiúnas Chríost.
14:11 I gcás go bhfuil sé scríofa: "Mar cónaí orm, a deir an Tiarna, beidh gach glúine Bend dom, agus déanfar gach teanga Admhaím do Dhia. "
14:12 Agus mar sin, Beidh gach duine againn a thairiscint míniú ar é féin do Dhia.
14:13 Dá bhrí sin,, ba chóir dúinn a thuilleadh a mheas ar a chéile. Ina áit sin, breitheamh seo a bheag nó níos mó: nár cheart duit a chur ina gconstaic roimh do dheartháir, ná mar thoradh air astray.
14:14 tá a fhios agam, go muiníneach i an Tiarna Íosa, is é sin aon rud neamhghlan i agus de féin. Ach a thabhairt dó a mheasfaidh rud ar bith a bheith neamhghlan, is salach dó.
14:15 Mar má tá do dheartháir grieved mar gheall ar do bhia, nach bhfuil tú ag siúl anois de réir an ghrá. Ná ní féidir do bia a mhilleadh dó a bhfuil Críost bás.
14:16 Dá bhrí sin,, cad is maith dúinn nár chóir a bheith ina chúis blasphemy.
14:17 I gcás an ríocht Dé nach bhfuil bia agus deoch, ach córa agus na síochána agus áthas, sa Spiorad Naomh.
14:18 I gcás an té a fhreastalaíonn Críost sa, áthais Dia agus tá sé cruthaithe roimh fir.
14:19 Agus mar sin, in iúl dúinn saothróidh sí na rudaí a bhfuil na síochána, agus lig dúinn a choinneáil leis na rudaí atá le teagasc mórálta nó siamsaíocht a chéile.
14:20 Ná bheith sásta a scrios an obair Dia mar gheall ar bhia. cinnte, Tá gach rud glan. Ach tá díobháil do fear a gciontaíonn ag ithe.
14:21 Is maith an rud a staonadh ó ithe feola agus ó fíon le hól, agus ó aon ní ag a bhfuil do dheartháir olc, nó i gceannas ar strae, nó lagú.
14:22 An bhfuil tú creideamh? Baineann sí leis tú, mar sin a shealbhú roimh Dhia. Bheannaigh sé nach breitheamh é féin sa mhéid is go trí ina bhfuil sé a thástáil.
14:23 Ach an té a discerns, má itheann sé, dhaoradh, toisc nach bhfuil sé an chreidimh. I gcás go léir go bhfuil nach bhfuil an chreidimh sin.

Rómhánaigh 15

15:1 Ach ní mór dúinn atá níos láidre iompróidh leis an aimlitheacht an lag, agus mar sin, is le do thoil féin.
15:2 Gach ceann de tú ba chóir do thoil a chomharsa ris maith, do teagasc mórálta nó siamsaíocht.
15:3 I gcás fiú amháin nach raibh Críost thoil é féin, ach de réir mar a bhí sé scríofa: "An reproaches na ndaoine a reproached thit tú orm."
15:4 Ar cibé scríobhadh, Scríobhadh a mhúineadh dúinn, ionas go mbeidh, trí foighne agus an sólás na Scrioptúir, bhféadfaimis a bhfuil súil.
15:5 Mar sin, is féidir leis an Dia na foighne agus deontais solace tú a bheith ar aon intinn i dtreo a chéile, ag teacht leis Íosa Críost,
15:6 ionas go mbeidh, mar aon le béal amháin, d'fhéadfá Móraim an Dia agus Athair ár dTiarna Íosa Críost.
15:7 Ar an gcúis, glacadh le chéile, díreach mar Críost Tá freisin ghlac tú, i onóir Dé.
15:8 Do Dearbhaím go raibh Íosa Críost an aire na circumcision mar gheall ar an fhírinne Dé, ionas go dhaingniú gealltanais do na aithreacha,
15:9 agus go bhfuil na Gentiles chun ómós a Dhia mar gheall ar a thrócaire, díreach mar a scríobhadh é: "Dá bhrí sin, Beidh mé confess tú i measc na Gentiles, Thiarna, agus beidh mé ag canadh le d'ainm. "
15:10 Agus arís, a deir sé: "Rejoice, O Gentiles, in éineacht lena mhuintir. "
15:11 Agus arís: "Gach Gentiles, buíochas le Dia; agus gach pobail, Formhéadaigh air. "
15:12 Agus arís, Isaiah deir: "Beidh fhréamh Jesse, agus cuirfidh sé méadú suas chun rialú na Gentiles, agus i dó déanfaidh an Gentiles súil. "
15:13 Mar sin, is féidir leis an Dia an dóchais a líonadh tú le gach áthas agus le síocháin i chreidiúint, ionas gur féidir leat abound i dóchas agus i bhua an Spioraid Naoimh.
15:14 Ach tá mé áirithe faoi tú freisin, mo dheartháireacha, go bhfuil tú ag líonadh chomh maith le grá, i gcrích le gach eolas, ionas go bhfuil tú in ann rabhadh chéile.
15:15 Ach tá mé i scríbhinn a thabhairt duit, deartháireacha, níos dána ná na cinn eile, amhail is dá mba ag glaoch ort chun cuimhne arís, mar gheall ar an grásta a tugadh dom ó Dhia,
15:16 ionas gur féidir liom a bheith ina aire Chríost Íosa i measc na Gentiles, sanctifying an soiscéal Dé, ionas gur féidir leis an oblation an Gentiles a dhéanamh inghlactha agus féadfar é a beannaithe sa Spiorad Naomh.
15:17 Dá bhrí sin,, Tá mé ghlóir i gCríost Íosa roimh Dhia.
15:18 Mar sin, ní dare liom labhairt ar aon cheann de na rudaí nach bhfuil Críost éifeacht trí dom, ris an obedience an Gentiles, i focal agus ghníomhas,
15:19 leis an chumhacht de comharthaí agus wonders, trí chumhacht an Spioraid Naoimh. Chun an mbealach seo, ó Iarúsailéim, ar fud a dtimpeallacht, chomh fada agus is Illyricum, Tá mé replenished an Soiscéal Chríost.
15:20 Agus mar sin tá mé preached seo Soiscéal, Ní nuair a raibh aithne Críost de réir ainm, lest thógáil mé ar bhunús leis an eile,
15:21 ach díreach mar scríobhadh é: "Déanfar na a bhfuil nach raibh sé d'fhógair bhrath, agus déanfar iad siúd nach bhfuil a chuala thuiscint. "
15:22 Mar gheall ar seo freisin, Bhí mé bac mór ag teacht chun tú, agus tá mé cuireadh cosc ​​go dtí an t-am i láthair.
15:23 Ach go fírinneach anois, nach bhfuil aon cheann scríbe eile sna réigiúin, agus tar éis cheana féin fonn mór a thagann chun tú thar na blianta fada anuas,
15:24 nuair a thosaíonn mé a leagan amach ar mo thuras go dtí an Spáinn, Tá súil agam go, mar a théann mé ag, Is féidir liom a fheiceann tú, agus is féidir liom a bheith faoi threoir ó ann ag tú, tar éis an chéad tar iompartha roinnt torthaí i measc tú.
15:25 Ach seo chugainn beidh mé ag leagan amach do Iarúsailéim, go ministir leis an naoimh.
15:26 Dóibh siúd na Macadóine agus Achaia tar éis a chinneadh a dhéanamh ar bhailiú dóibh siúd de na daoine bochta i measc na naomh atá i Iarúsailéim.
15:27 Agus tá sé seo riu, mar go bhfuil siad ina n-bhfiacha. Le haghaidh, ós rud é go bhfuil an Gentiles a bheith partakers a n-rudaí spioradálta, Chóir dóibh a freisin aire dóibh i rudaí worldly.
15:28 Dá bhrí sin,, nuair a bheidh an tasc críochnaithe agam, agus tá coinsíníodh dóibh torthaí, I leagan amach, mhodh tú, go dtí an Spáinn.
15:29 Agus tá a fhios agam nuair a tháinig mé chun tú Beidh mé teacht le raidhse de na blessings an Soiscéal Chríost.
15:30 Dá bhrí sin,, impím ort, deartháireacha, trínár dTiarna Íosa Críost agus cé go bhfuil an grá an Spioraid Naoimh, go bhfuil tú cabhrú liom le do paidreacha do Dhia ar mo shon,
15:31 ionas gur féidir liom a scaoileadh saor as an laige iontu atá i Judea, agus ionas go bhféadfaidh an oblation de mo seirbhíse mbeadh glacadh ag an naoimh in Iarúsailéim.
15:32 Mar sin, is féidir liom teacht chugat le háthas, trí an toil Dé, agus mar sin is féidir liom a bheith athnuachan a bhfuil tú.
15:33 Agus féadfaidh an Dia na síochána bheith in éineacht leat go léir. O'n.

Rómhánaigh 16

16:1 Anois Molaim daoibh ár deirfiúr Phoebe, atá san Aireacht na heaglaise, atá ag Cenchreae,
16:2 ionas gur féidir leat a fháil di i an Tiarna an worthiness na naomh, agus mar sin gur féidir leat a bheith ina gcabhair di i cibé tasc beidh sí de dhíth orthu agat. Do sí chabhraigh féin chomh maith go leor, agus mé féin chomh maith.
16:3 Beannaigh Prisca agus Aquila, mo Cúntóirí i gCríost Íosa,
16:4 a mhisneach a necks féin thar ceann mo shaol, a bhfuil Atlochar, Ní liom féin, ach freisin go léir na heaglaisí an Gentiles;
16:5 agus beannú an séipéal ag a dteach. Beannaigh Epaenetus, grá mo chroí, atá i measc an chéad-torthaí na hÁise i gCríost.
16:6 Beannaigh Mary, a bhfuil labored i bhfad i measc tú.
16:7 Beannaigh Andronacas agus Junias, mo braithribh agus bhraighde eile, atá uasal i measc na nAspal, agus a bhí i gCríost roimh dom.
16:8 beannú Ampliatus, is beloved dom sa Tiarna.
16:9 Beannaigh Urbanus, ár cúntóir in Íosa Críost, agus Stachys, grá mo chroí.
16:10 Beannaigh Apelles, a bhfuil tástáil déanta i gCríost.
16:11 Beannú iad siúd atá ó tighi Aristobulus. Beannaigh Herodian, mo brathair. Beannú iad siúd atá ar an teaghlach na Narcissus, atá sa Tiarna.
16:12 Beannaigh Tryphaena agus Tryphosa, a saothair sa Tiarna. Beannaigh Persis, is beloved, a bhfuil labored bhfad sa Tiarna.
16:13 Beannaigh Rufus, roghnú sa Tiarna, agus a mháthair agus mianach.
16:14 Beannaigh Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, agus na deartháireacha atá leo.
16:15 Beannaigh Philologus agus Julia, Nereus agus a dheirfiúr, agus Olympas, agus na naoimh atá leo.
16:16 Beannaigh chéile le póg naofa. Gach na heaglaisí Chríost beannú duit.
16:17 Ach impigh mé tú, deartháireacha, nóta de na daoine a chur faoi deara dissensions agus cionta contrártha leis an fhoirceadal go bhfuil tú d'fhoghlaim a ghlacadh, agus dul amach as dóibh.
16:18 Do na cinn mar iad seo ná freastal ar Críost ár dTiarna, ach a n-selves istigh, agus, trí fhocail taitneamhach agus labhairt sa tír, seduce siad an hearts an neamhchiontach.
16:19 Ach tá do chách géilleadh curtha ar eolas i ngach áit. Agus mar sin, rejoice mé i duit. Ach ba mhaith liom tú a bheith ciallmhar i cad is maith, agus simplí i cad é olc.
16:20 Agus féadfaidh an Dia na síochána crush go tapa Satan faoi do chosa. An grásta ár dTiarna Íosa Críost a bheith in éineacht leat.
16:21 Timothy, mo sclábhaí eile, greets tú, agus Lucius agus Jason agus Sosipater, mo bhráithre.
16:22 I, tríú, a scríobh an epistle, beannú tú ar an Tiarna.
16:23 Gaius, mo óstach, agus an eaglais ar fad, greets tú. Erastus, an cisteoir an chathair, greets tú, agus Quartus, deartháir.
16:24 An grásta ár dTiarna Íosa Críost libh go léir. O'n.
16:25 Ach leis atá in ann a dhearbhú tú de réir mo soiscéal agus an preaching Íosa Críost, ag teacht leis an nochtadh an Mystery a bhí i bhfolach ó immemorial am,
16:26 (atá tar éis a shoiléiriú trí na Scrioptúir an Prophets, ag teacht leis an precept an Dia síoraí, ris an obedience an chreidimh) atá déanta a dtugtar i measc na Gentiles:
16:27 do Dhia, atá ina n-aonar is ciallmhar, trí Íosa Críost, a pháirtiú leis onóir agus glóir go deo na ndeor. O'n.