Ch 6 John

John 6

6:1 Tar éis na rudaí seo, thaistil Íosa trasna na mara an Ghailíl, a bhfuil an Muir na Tiberias.
6:2 Ocus an iliomad mór á leanúint, do chonaic siad na comharthaí go raibh sé ag mbaintear dtreo siúd a bhí éiglí.
6:3 Dá bhrí sin,, Chuaigh Íosa isteach sliabh, agus shuigh sé síos ann in éineacht lena dheisceabail.
6:4 Anois an Cháisc na nGiúdach, an lá féile na nGiúdach, bhí in aice.
6:5 Agus mar sin, nuair a bhí thóg Íosa suas a shúile agus chonaic gur tháinig an iliomad an-mhór dó, dúirt sé go Philip, "Ó nuair ba chóir dúinn a cheannach arán, ionas gur féidir leis na ithe?"
6:6 Ach dúirt sé seo a thástáil air. I gcás é a fhios é féin cad a bheadh ​​sé a dhéanamh.
6:7 Philip á fhreagairt:, "Ní bheadh ​​dhá chéad denarii aráin a dóthanacha a thabhairt do gach duine acu a fháil fiú beag."
6:8 Duine dá dheisceabail, andrew, an deartháir Shíomóin Peadar, dúirt leis:
6:9 "Tá buachaill áirithe anseo, a bhfuil cúig builíní eorna agus dhá iasc. Ach cad iad seo i measc an oiread sin?"
6:10 Ansin dúirt Íosa, "An bhfuil na fir suí síos a ithe." Anois, bhí féar i bhfad san áit sin. Agus mar sin na fir, i líon thart ar cúig mhíle, shuigh síos a ithe.
6:11 Dá bhrí sin,, thóg Íosa arán, agus nuair a thug sé go raibh maith agat, dháileadh sé é dóibh siúd a bhí ina suí síos le hithe; dul céanna chomh maith, as an t-iasc, an oiread agus is theastaigh siad.
6:12 Ansin, nuair Líonadh siad, dúirt sé lena dheisceabail, "Bailigh na blúirí atá fágtha thar, lest iad a bheith caillte. "
6:13 Agus mar sin a bailíodh iad, agus líon siad dhá cheann déag de ciseáin le blúirí de na cúig builíní eorna, Fágadh a aghaidh ó iad siúd a bhí ithe a.
6:14 Dá bhrí sin,, na fir, nuair a chonaic siad go raibh i gcrích Íosa comhartha, Dúirt siad, "Fíor, is é an ceann seo an Prophet atá le teacht ar an saol. "
6:15 Agus mar sin, nuair a thuig sé go raibh siad ag dul chun teacht agus a chur air ar shiúl agus a dhéanamh air rí, Íosa theith ar ais go dtí an sliabh, síneoidh sé féin é ina n-aonar.
6:16 Ansin, nuair a tháinig tráthnóna, his disciples descended to the sea.
6:17 And when they had climbed into a boat, they went across the sea to Capernaum. And darkness had now arrived, and Jesus had not returned to them.
6:18 Then the sea was stirred up by a great wind that was blowing.
6:19 Agus mar sin, when they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea, and drawing near to the boat, agus bhí siad eagla.
6:20 Ach dúirt sé leo: "Is mé. Ná bíodh faitíos ort."
6:21 Dá bhrí sin,, they were willing to receive him into the boat. But immediately the boat was at the land to which they were going.
6:22 Ar an lá dár gcionn, the crowd which was standing across the sea saw that there were no other small boats in that place, except one, and that Jesus had not entered into the boat with his disciples, but that his disciples had departed alone.
6:23 Ach go fírinneach, other boats came over from Tiberias, next to the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
6:24 Dá bhrí sin,, nuair a bhí le feiceáil ar an slua nach raibh Íosa ann, ná dá dheisceabail, climbed siad isteach sa mbád beag, agus chuaigh siad chun Capernaum, lorg Íosa.
6:25 Agus nuair a bhí fuair siad é trasna na farraige, Dúirt siad leis, "Rabbi, uair a tháinig tú anseo?"
6:26 D'fhreagair Íosa iad agus dúirt: "Amen, o'n, A rá liom tú, duit a lorg dom, ní toisc go bhfuil tú ag feiceáil comharthaí, ach toisc go bhfuil tú ag ithe as an t-arán agus bhí siad sásta.
6:27 Ná ag obair le haghaidh bia a perishes, murach sin a maireann chun na beatha síoraí, a Mac an duine a thabhairt duit. Do Dia an tAthair séalaithe air. "
6:28 Dá bhrí sin,, Dúirt siad leis, "Cad é ba chóir dúinn a dhéanamh, ionas go mbeimid saothair i na n-oibreacha Dé?"
6:29 D'fhreagair Íosa agus dúirt leo, "Is é seo an obair Dia, go gcreideann tú i dó a bhfuil chuir sé. "
6:30 Agus mar sin dúirt siad leis: "Ansin, cad a dhéanann tú comhartha a bheidh, ionas gur féidir linn é a fheiceáil agus go gcreidfimis ionat? Cad a dhéanfaidh tú ag obair?
6:31 Ár aithreacha ith manna san fhásach, díreach mar tá sé scríofa, 'Thug sé arán ó neamh dóibh le hithe.' "
6:32 Dá bhrí sin,, Dúirt Íosa leo: "Amen, o'n, A rá liom tú, Ní raibh Moses a thabhairt duit arán ó neamh, ach tugann mo Athair tú an t-arán fíor ó neamh.
6:33 I gcás an t-arán Dé an té a descends ó neamh agus a thugann beatha don domhan. "
6:34 Agus mar sin dúirt siad leis, "A Thiarna, a thabhairt dúinn an t-arán i gcónaí. "
6:35 Agus dúirt Íosa leo: "Tá mé an arán na beatha. Té a thagann chugam ní dhéanfaidh ocras, agus whoever Creideann i riamh beidh mé tart.
6:36 Ach rá liom tú, that even though you have seen me, you do not believe.
6:37 Déanfar gach a thugann an tAthair dom teacht chugam. Agus a thagann whoever chugam, Ní bheidh mé a caitheadh ​​amach.
6:38 Le haghaidh shliocht mé ó neamh, gan é a dhéanamh ar mo thoil féin, ach an toil air a chuir uaidh mé.
6:39 Ach is é seo an beidh an Athair a chuir uaidh mé: gur chóir dom a chailleadh rud ar bith as go léir go thug sé dom, ach gur chóir dom a ardú suas iad ar an lá deireanach.
6:40 Mar sin, ansin, is é seo an beidh mo Athair a chuir mé: go bhféadfaidh gach duine a fheiceann an Mhic agus creideann i dó go mbeadh an bheatha shíoraí, agus beidh mé ag ardú air suas ar an lá deireanach. "
6:41 Dá bhrí sin,, na Giúdaigh murmured mar gheall air, mar gheall go raibh a dúirt sé: "Mise arán ina gcónaí, a shliocht ó neamh. "
6:42 Agus dúirt siad: "An é seo Íosa nach, mac Iósaef, a bhfuil a athair agus a mháthair a fhios againn? Ansin, conas is féidir leis a rá: 'I gcás shliocht mé ó neamh?'"
6:43 Agus mar sin d'fhreagair Íosa agus dúirt leo: "Ná roghnú a Crónán measc féin.
6:44 Níl aon duine in ann teacht chugam, mura rud é an tAthair, a bhfuil uaidh mé, curtha le chéile ag dó. Agus beidh mé ag ardú air suas ar an lá deiridh.
6:45 Tá sé scríofa sna fáithe: 'Agus beidh siad a mhúineadh go léir ag Dia.' Tagann gach duine a bhfuil éist agus foghlaim ón Athair dom.
6:46 Gan go bhfuil duine ar bith a le feiceáil ar an Athair, ach amháin an té a bhíonn ó Dhia; tá an ceann seo le feiceáil ar an Athair.
6:47 O'n, o'n, A rá liom tú, whoever Creideann i dom go bhfuil an bheatha shíoraí.
6:48 Mise arán na beatha.
6:49 Do aithreacha ith manna san fhásach, agus a fuair bás siad.
6:50 Is é seo an t-arán a descends ó neamh, ionas go más rud é go mbeidh duine ar bith a itheann ó sé, ní fhéadfaidh sé bás.
6:51 Is mise an t-arán ina gcónaí, a shliocht ó neamh.
6:52 Má itheann duine ar bith as an arán, beidh sé beo i eternity. Agus is é an t-arán go dtabharfad mo flesh, do shaolré an domhain. "
6:53 Dá bhrí sin,, na Giúdaigh a phlé eatarthu féin, ag rá, "Conas is féidir don duine seo a thabhairt dúinn a fheoil a ithe?"
6:54 Agus mar sin, Dúirt Íosa leo: "Amen, o'n, A rá liom tú, ach amháin má itheann tú an flesh an Mac an duine agus deoch a chuid fola, ní bheidh ort an saol i agat.
6:55 An té a itheann m'fheoil agus deochanna Tá fuil mo bheatha shíoraí, agus beidh mé ag ardú air suas ar an lá deiridh.
6:56 Do mo flesh Is bia fíor, agus is é mo chuid fola deoch fíor.
6:57 An té a itheann m'fheoil agus deochanna abides mo chuid fola i dom, agus mé i dó.
6:58 Díreach mar a bhfuil an tAthair beo uaidh mé agus mé i mo chónaí mar gheall ar an Athair, mar sin freisin whoever itheann dom, déanfaidh an gcéanna beo mar gheall orm.
6:59 This is the bread that descends from heaven. It is not like the manna that your fathers ate, for they died. Whoever eats this bread shall live forever.”
6:60 Dúirt sé na rudaí seo nuair a bhí sé ag múineadh sa tsionagóg ag Capernaum.
6:61 Dá bhrí sin,, go leor dá dheisceabail, ar éisteacht seo, Dúirt: "Tá an rá deacair,"Agus, "Cé atá in ann a éisteacht leis?"
6:62 Ach Íosa, a fhios agam laistigh de féin go raibh a dheisceabail murmuring faoi seo, dúirt leo: "An bhfuil sé seo chiontaíonn tú?
6:63 Ansin, cad má bhí tú a fheiceáil ar an Mac an dul suas go dtí áit a raibh sé an fear roimh?
6:64 Is é an Spiorad a thugann an saol. Ní dhéanann an fheoil a thairiscint rud ar bith sochair. Is iad na focail a labhair mé chun tú spiorad agus an saol.
6:65 Ach tá roinnt i measc tú nach bhfuil a chreideann. "Mar bhí a fhios Íosa ó thús a bhí unbelieving agus a mbeifí ag betray dó.
6:66 Agus mar sin a dúirt sé, "Ar an gcuis, Dúirt mé a thabhairt duit go bhfuil aon duine in ann teacht chugam, mura mbeidh sé tugtha dó ag m'Athair. "
6:67 Tar éis seo, go leor dá dheisceabail chuaigh ar ais, agus tá siad shiúil níos mó leis.
6:68 Dá bhrí sin,, Dúirt Íosa leis an dá cheann déag, "Ar mhaith leat freisin chun dul amach?"
6:69 Ansin fhreagair Síomón Peadar é: "A Thiarna, a bhfuil ba mhaith linn dul? Is agatsa atá briathra na beatha síoraí.
6:70 And we have believed, and we recognize that you are the Christ, the Son of God.”
6:71 D'fhreagair Íosa iad: “Have I not chosen you twelve? And yet one among you is a devil.”
6:72 Now he was speaking about Judas Iscariot, an mac Simon. For this one, even though he was one of the twelve, was about to betray him.